Bácsmegyei Napló, 1924. június (25. évfolyam, 149-176. szám)
1924-06-04 / 152. szám
4. oldal, BÁCSMEGYEI NAPLÓ 1Q24 jurtius 4. CIR KUSZ I © B & A megbízhatatlan házmester A szereplő személyek a Nagyságos ur úgyis mint iakó és a Házmester. Vannak még többen is, de részint nem vesznek aktív részt a cselekményben, részint a kulisszák mögött maradnak ismeretlenül. Idő reggel fél 7 órakor. Szia az I, felvonásban egy _ bérház első emeletének folyosója, közvetlenül a Nagyságos ur lakása előtt, aki a házmesterrel veszekszik. — Hát ez már mégis sok. Hol volt Nagyságos ur (nekivadulva): Engedjetek! (Megjelennek a gyerekek is, nagy sírás, rimeinkodás, végül betuszkolják a nagyságos urat a lakásba. Onnan kiáltja ki még egyszer: — Disznó gazember! Utójeienet, estefelé a kapu alatt. Házmester: Nagyságos ur, kérepi, szíveskedjék azt a huszonöt dinárt megtoldani valamivel. Az alkuban nem volt benne a részeges disznó, meg a gazember. Csak azt tetszett mondani, .hogy tűrjem ei a szemrehányásait. Se a disznó nem szemrehányás, se a gazember. Ne tessék még vagy húsz dinárt sajnálni. Bob. végére várják a francia eleökválság tisztázását Macdonald találkozni kivan Eemot-val maga az éjjel és mit csinált? Házmester: Kérem szépen, itthon voltam és__ Nagyságos ur: Hazudik, ha százszor mondja, akkor is hazudik. Majd kitört a frász, annyit nyomkodtam a csengőt, de hiába. Várjon csak, én pontos ember vagyok, nem tévedek. (Kiveszi az óráját és nézi.) Stimme éppen éjfélkor kezdtem csengetni, csengetek, csengetek s aki nem nyit kaput, az maga. • Házmester: Könyörgöm---Nagyságos ur: Fogja be a száját, úgyis tudom, mit akar mondani. Elfogyott az áram, igaz-e? Hát majd adok én magának áramot, hogy megemlegeti. Van nekem is annyi eszem, mint magának. Mert próbáltam a drótcsengőt is, arra sem jelentkezett. (Pokoli gunynycl.) Tán föltaláljam uraságodnak a drótnélküli házi csengőt? Házmester: Kérem szépen— Nagyságos ur: Reszketek a méregtől, hogy mi mindennek van az ember kitéve a maguk kegyes jósága révén. Uramfia, ott állok a szakadó esőben egy egész óra hosszat, mégsem tudok bejutni a lakásomba, mert a házmester ur nem jelentkezik. Tán itthon sem volt? Egész dühbe jövök, ha végiggondolom a szenvedéseimet. (Az előszoba <ablaka mögött megjelenik két gyermekarc.) Csak maradjatok benn, kicsikéim, ez nem nektek való jelenet. Szegény apátok borzasztóan mérges és még ma embert eszik. (A házmesterhez.) Tud-e maga kárpótolni azért, hogy nem en< gedett az éjszaka a családomhoz? Takarodjon a szemem elől, kezdheti öszszepakkolni a holmiját, mert még ma kirugatom a háziúrral. Kegyetlen leszek, irgalom nélkül, épp olyan, amilyen maga volt hozzám. (A gyerekek sírni kezdenek.) Feküdjetek vissza, kicsikéim, az ágyatokba, ne lássátok szegény apukátokat iiyen fölhevült állapotban. Nincs borzasztóbb, mint amikor a szülőt a saját gyermekei előtt üti meg a guta. Ha árvák lesztek, köszönjétek ennek a jó embernek. (Belül szörnyű bömbölés támad, a íiigfvny mögött megjelennek a mama körvonalai, ami újabb rohamra ingerli a, nagyságos urat.) — Nem, barátocskám, maga nem nenekül innen ép bőrrel. Azért, hogy az éjszaka pont éjfélkor csengetni kezdtem s maga egy órakor is süket maradt, még drágán fog megfizetni. Nem bocsátom meg soha, hogy csuromvizesen szállodába kellett mennem, hogy egész éjszaka le se hunyhattam a szememet. Mit fog rólam gondolni a feleségem, az az áldott jó teremtés? Ha lumpnak tart, tisztáz maga engem? Nézzen rám, maga elvetemült teremtése az Istennek', hogyan nézek ki? Egész összetört ez az éjszaka, mert magának méltóztatik meg nem jelenni. Kezdem már hinni, hogy itthon sem volt. Persze, hogy elcsavargott valamerre, maga részeges disznó... Házmester: Nagyságos ur, kérem---Nagyságos ur: Most már egy szót se többet, éppen elég volt és nem tudok magamon tovább uralkodni. Csak úgy szerezhetek magamnak elégtételt, ha eltöröm a botomat, maga gyalázatos, akinek van pofája, hogy még mindig itt áll előttem. Hát megállj, ezt az éjszakát megkeserülöd. Nagyságos asszony (gyorsan kilép a folyosóra): Gyere be fiam, ne izgasd magad agyon. Majd elintézed a dolgot azután is, Párisból jelentik: Itt úgy hiszik,* hogy az elnökválság pénteken vagy | szombaton eldől, akár oly módon, I hogy Millerand elnöki üzenetet küldi a parlamentnek, amely erre határoz, | akár oly módon, hogy a parlament-j ben nyújtanak be elitélő indítványt 1 Millerand ellen. Előrelátható, hogyl a szavazás mindkét esetben kedve- * zötien lesz Millerandra nézve, mivel 1 az elnök iránti ellenséges hangulat 1 a parlamenti pártok többségében £ kétségtelen. A lapok máris tudni vé-S lik, hogy a jövő héten összeül Ver-1 saiiies-ban a szenátus és kamara kongresszusa, melyen megválasztják az uj elnököt. Londonból jelentik: Itteni beavatott körökben megerősítik, hogy Macdonald tudatta Herriot-val, | hogy hajlandó vele Franciaországban találkozni. A találkozás valószínűleg Boulogne-ban fog végbe-. menni. Úgy látszik, az angol kor-| Hiány is osztozik a franciáknak ab-| ban a felfogásában, hogy a szövet-1 ségesek miniszterelnökeinek kon- ? ferenciája előtt tisztázni kell a Fron- \ ciaország és Anglia között felmerült kérdéseket, mig Mussolini viszont \ azt a kívánságot hangoztatta, hogy közvetlenül az uj francia kormány megalakulása után meg. kell tartam a négy szövetséges hatalom miniszterelnökeinek együttes konferenciáját. Herriot nem siet í a Ruhr-vidék kiüritésével | Párisból jelentik: Herriot Léon! Blumhoz levelet intézett, amelyben jj részletes programot közöl a kor-| mány átvétele esetére. A levél sze-j rint a költségvetés kiegyensúlyozására kell törekedni, azonban demokratikus kincstári alapon. Szociális tekintetben a nyolc órai munkaidőre s a szociális biztosításra kell törekedni. A külpolitikában a népek békéjére és egymásközötti megértésére kell törekedni. Minden népnek a Népszövetség tagjává kell lennie, amenynyiben annak statútumait elfogadja. Az Oroszországhoz való normális kapcsolatokat helyre kell állítani. Bár a radikális-párt a hatalmi politikát elítéli, a Ruhr-vidéket nem lehet addig kiüríteni, amis a szakértők által ajánlott zálogok nincsenek meg és nem kerültek az illetékes nemzetközi szervezet kezébe. Ezt köve, teli annak szüksége, hogy Francia- I országot és egyéb népeket a nacio- 1 naiista támadó pángermanízmus visszatérésével szemben megveddme zzék. A levelet az egységes szocialisták kongresszusa tetszéssel fogadta, a kongresszus azonban mégis elutasította a kormányzatban való részvételt. Ki lesz Millerand utódja? Párisból jelentik: Millerand elnök távozása már úgyszólván befejezett tény. Egyedül az kétséges még, hogy az elnök megvárja-e a kamara döntését, vagy önként otthagyja-e helyét. Az a hir, hogy Millerand képviselőnek jelölteti magát és élére áll a parlament ellenzékének. Millerand utódjául Doumerget, a szenátus elnökét és Painlevét emlegetik. Valószínűi azonban, hogy Painlevé visszalép Doumerg javára. Ruppert leleplezi a magyarországi Habsürarg-propagaudát interpelláció a Kossuth-párt gyűlésének feloszlatása miatt Budapestről jelentik: A nemzetgyűlés keddi ülésén napirend előtt Scitovszky Béla elnök indítványára elhatározták, hogy részvéttáviratot küldenek az osztrák nemzetgyűlésnek abból az alkalomból, hogy Seipel kancellár ellen merényletet követtek el. Ezután Rupert Rezső interpellált a Kossuth-párt vasárnapi gyűlésének feloszlatásáról. A Kossuth-párt vasárnapi gyűlését — mondotta — a rendőrség botrányos körülmények között feloszlatta akkor, amikor Nagy Vince meg akarta okolni, hogy az ország belső és külső érdekeit még mindig veszélyeztetik a Habsburgokhoz rzitó elemek. Ez az eset a gyülekezési és szólásjog tlagráns megsértése, mert az az álláspont, amelyet a szónok hirdetett, a törvényben gyökeredzik. A kormány a külhatalmak nyomására kötelezte magát a Habsburg-propaganda megszüntetésére. Régóta látjuk, hogy ennek ellenére Hábsburgkultusz folyik. Mi azonban nem szóltunk mindaddig, mig ez törvénytelenségben nem nyilvánult meg. Mi nem hadakozunk semmiféle irányzat ellen, csak a magunk meggyőződését hangsúlyozzuk. A miniszterelnök alibit igyekszik bizonyítani a külföld előtt a Habsburg-kérdésben. Itthon pedig az történik, hogy nem is az egész királyi család, hanem Albrecht érdekében folyik propaganda. Veszprémben úgy ünnepelték Albrechtét, mint a trón leendő várományosát. (Ellentmondások jobbfelől.) A miniszterelnök kifelé Hahsburgellenesnek tünteti fel magát és azt hangoztatja, hogy valótlan az, hogy itt népgyüléseket betiltanak. A Habsburg-irányzat érdekében szabad propagandát csinálni, sőt ünnepélyeket is rendezni, amelyeken lazítanak a törvényes rend és a felekezeti béke eilen, de ä Kossuthpártnak, amely pedig esztendők óta vívja ideálokért a harcot, nem szabad. Pedig ennek a harcnak a sikerétől függ a nemzet jóléte és szabadsága. A polgárság joggal megkövetelheti, hogy szabadítsák fel a rendőri felügyelet alól. Arcpiritó szégyen, hogy egész rendőrhadsereg jelenlétében kénytelenek a polgárok gyülésezni, ugyanigy a munkásság is. Abszurdum, hogy az elnöki emelvényen több legyen a rendőrtiszt, mint az elnökségi tag. Ismételten kérdi a kormányt, mikor I hajlandó már szakítani azzal az erdélyi politikával, amely kifelé detronizációt, demokráciát, gyülekezési, szólás! és sajtószabadságot hirdet, mig idebent! annak az ellenkezője történik. Mikor hajlandó a kormány itt tettleg is megvalósítani, amit odakünn hirdet. Rupert Rezső interpellációjára Rakovszky belügyminiszter azonnal válaszolt. A köztársasági propaganda — mondotta — a detronizáciős törvény dacára is tilos. Magyarország még mindig királyság, amelynek intézménye elleni izgatás bűncselekmény. A 48-as Kossuthpárt gyűlését előzetes figyelmeztetés után oszlatta fel a jelenlevő rendőrtisztviselő azért, mert Nagy Vince élesen támadta a Habsburg-házat. A kormány minden erővel azon van, hogy rendet biztositson és megakadályozza az olyan izgatást, amely Javorekokat nevel. Hajlandó azonban megvizsgáltatni a rendőrségnek ä gyűlésen tanúsított magatartását annál is inkább, mert tudomására jutott, hogy egyes rendőrtisztviselők túllépik hatáskörüket. A nemzetgyűlés ezután folytatta a vámtarifa tárgyalását. Elevenen eltemette ■ kisgyermekét Egy karancst leány réraíette Dárdáról jelentik: Karancs község lakosságát hetek óta tartó különös bűntény részletei tartják izgalomban. Az elmúlt hónapban Eitmann Teréz karancsi leánynak fia született. Az elkeseredett leány szégyenében kis gyermekét pár nap múlva, egy éjszaka állítólag elevenen , eltemette. A szomszédoknak feltűnt a kis gyepek eltűnése, gyanút fogtak és a ha- 1 tóságnáí feljelentést tettek Eitmann I Teréz ellen. A nyomozás azonnal i megindult annak kiderítésére, hogy í a pár napos csecsemő hova került. IA csendőrség kihallgatta a fiatal i anyát, aki bevallotta, hogy a kisfiát valóban eltemette házuk kertjében, de azzal védekezett, hogy a gyermek már halva- született. Minthogy arra nem volt tanú. hogy Eitmann Teréz kis gyermekét élve temette el, a hatóság ezirányban a nyomozást beszüntette és csak amiatt indított eljárást a leány ellen, mert a gyermek halálát nem jelentette be a létóságnak. A titokzatos ügyben a napokban váratlanul érdekes fordulat történt. A csendőrségnél több tanú jelentkezett. akik azt vallották, hogy Eitmann Teréz kis gyermeke élt, amikor megszületett. A vallomások alapján a csendőrség uj nyomozást indított, amely rövidesen világosságot dérit a különös halálesetre. Véres rablótámadás Beográdban Egy orosz menekült fényes nappal kifosztott egy pénzváltőüzletet Beogradból jelentik: Kedden reggel véres rablótámadás történt Beograd központjában, a Kolackoga ulica 4. szám alatt levő Medina Heim-féle pénzváltó üzletben. Reggel hét óra tájban, amikor még alig jártak az; uccán, éles sikoly hallatszott a pénzváltó-üzlet felől és ugyanekkor az üzletből egy oroszruhás fiatal férfi ugrott ki az uccára és futásnak eredt. A menekülő egyik kezében véres vasdorong, a másikban pedig nagy csomó bankjegy volt. Három csendőr üldözőbe vette a menekülőt és rövid hajsza, után el is fogta. Vele együtt visszatértek a pénzváltó-üzletbe, ahol vérző fejjel eszméletlen állapotban a padlón találták Mosics Jerson pénztárnokot. A csendőrök intézkedésére a súlyosan megsérült Mosicsot a mentők a sebészeti klinikára szállították. Az elfogott támadót ezután beid-