Bácsmegyei Napló, 1924. június (25. évfolyam, 149-176. szám)
1924-06-26 / 173. szám
2. oldal BACSMEGYEl NAPLÓ 1924 június 26. nem nyert megerősítést, azonban Davidovicsot párthívei csütörtökre Beogradba várják, ami Davidovics eredeti úti programjának megváltoztatását jelenti. Veljkovics Voja, aki Davidovicsot elkísérte utján, már szerdán visszaérkezett Beogradba és beszámolt a demokrata-pártban tengerparti agitációs ütjük lefolyásáról. A klerikális-párt ülése A klerikális-párt kedden Celjében Korosec elnöklete alatt ülést tartott. Az ülés után a párt kommünikét adott ki, amelyben többek közt megállapítja, hogy a szlovén nép ellen összefogott az egész kormányoldal, amely az üldözést teljes erővel folytatja. A kommüniké végén felsorolják azokat az interpellációkat, amelyeket a parlamenti ülésszak alatt a szlovének sérelmei ügyében előterjesztettek. A Radics-párt követe Beogradban Politikai körökben nagy feltűnést keltett, hogy Radios Pavle, a horvát köztársasági párt képviselője váratlanul Beogradba érkezett. Radics Pavle, mint kitudódott, elsősorban a Radics-párti képviselők napidijainak átvétele céljából jött a fővárosba, de pár napos tartózkodása alatt tárgyalni fog az ellenzék Beogradban időző vezetőivel is. A tárgyalások, hir szerint, Radics István moszkvai uljával lesznek összefüggésben. Radics Pavle részletesen beszámol az ellenzéknek a horvát köztársasági parasztpárt vezérének Moszkvában végzett munkájáról. Rodics István — moszkvai hírek szerint — eltér eredeti útitervétől és nem megy a Volga-vidékre és Ukrajnába, hanem a napokban Moszkvából egyenesen visszautazik B'csbe. Uralkodók, ha éjjel találkoznak Irta: Cholnoky László Az elmúlt szombat kora-éiszakáján, nyugati peremén kettéhasadt a mennybolt a Duna völgye fölül egészen a messze rákosi mezők. sötét mennyezetéig és a tündöklő lobogó örvény körül eszeveszett riadalomban nyüzsögtek a kárpit feketeizzóvá égett foszlányai. — A Balaton mellett születtem: ismerem a tiroli, a stájer hegyek felhőbevesző ormait, jártam messze tájakon, ahol a tenger titokzatos tükre csalja le magához a szférák füzét, de ilyen istenientökéletes villámlobbaríást még nem láttam Soha; ez talán a trópusok világából, táján Bengália violakék egéről tévedt ide, azért némult el dühében, amikor alátekintve az agávék, eukaliptuszok és liánok pazar szövevénye helyett a nagyváros kővázainak sötét seregét kellett iátnia. Mert a lobbanást csend követte, íéielmes csend, csak a vihar csatlósa, a kévés, hideg éjjeli szél nyargalt végig az uccán, óriási boltosstaniclikat pödörintve az ucca porából és a fák letépett leveléből. És akkor megkezdődött a járókelők riadt menekülése. betöltve az uccákat az egyetlen hangzürré olvadó ezerszólamu, kórussá!, amit csak a megriadt tömeg produkálhat: a nyargalok lihegése, rekedt káromkodás, itt-ott egy-egy sikongó aszszoiíyi nevetés, mert az asszonyok talán még a pokolban is nevetnek, — mire a zápor első, kövér cseppjei megérkeztek, már csend voií mindenütt. És akkor kezdetét vette az isteni színjáték: az égbolt, mind a négy sarkán kigyulva, olyan fenségesen félelmes volt, mint lehetett a genezis első eonjaiban, a felMszakadás sűrű, ne néz szövedéke, A nemzetközi Dynafeítság beográdi konferenciája Ellentétek a tranzitó-forgalom kérdésében Beogradból jelentik: A nemzet- Snek rendezése, amelyből annak ideközi Duna-bizottság beográdi konferenciája befejezéshez közeledik. A bizottság a szerdai napon folytatta a tranzitóforgalomról megkezdett vitát, de nem tudott megegyezésre jutni és ezért azt határozta, hogy a még vitás ügyben a legközelebbi ülésen hoz döntést. A vita berekesztése után tárgyalás alá került a következő ülés helyének és idejének megállapítása, valamint az angol delegátus indítványára a háromszázalékos magyar aranykölcsön ügyé-Kéí faoszlop ten a Vaskaput szabályozták. Döntést ez utóbbi kérdésben sem hozott a bizottság mert a kölcsön elosztása a dunai államok között annyira komplikált, hogy alaposabb megvitatásra szorul az érdekelt felek részéről. A Duna-bizottság tiszteletére Nincsics külügyminiszter az I. Alekszandra hajón teaestélyt adott, a melyen résztvett a bizottság tagjain kívül a kormány és a diplomáciai testület is. egy hónap alatt Hogy folyik az áradás elpusztította vasúti vonalak helyreállítása Egy hónappal ezelőtt, május közepén a Duna áradása elpusztította Szonta—Gombos—Bogojevó között a vasúti vonalat. Külön lapra tartozik az. hogy mennyiben és kit terhel a felelősség azért, hogy. élet. vagyon, termés pusztult el az áradás következtében, hogy meg lehetett volna-e menteni Alsó-Bácskát. Minderről most nem esik szó. Most csak arról beszélünk, hogy majdnem egy hónap óta el van zárva Szonta és Gombos közt a forgalom. személyek és áruk drága és időrabló körutazást kénytelenek tenni, amiből a Vajdaság iparát' és kereskedelmét milliókra rugó károsodás éri. Vizáradás máskor is. másutt is volt. de alig hisszük,. hogy egy aránylag rövid vasúti pálya helyreállítása’ másutt is egy hónapot vegyen igénybe. Mindössze 112 méter hossza területen kell a megingott töltést alápilótázni s amiatt, mert ezt a munkát minimális hozzáértéssel csinálják, kell a forgalmat Szond és Bogojevó közt szüneteltetni. Kedden kint járt Szondon Mázics szuboticai vasutigazgató-helvettes s 8 a beográdi igazgatóság kiküldöttje amint az éjjeli szél szárnyán csörömpölve, suhogva ide-oda lebbent, az égi tűz fényességében valamely istennő rubinkövekkel hímzett menyasszonyi fátyoléhoz volt hasonló, az éjszaka, mint oldalbarugott fekete komondor, reszketve lapult meg a szögletekben. Háromszor ujult fel mindez, de éjjelre csendes lett a város. Az égbolt kiderült, szobámnak ablakán nyugodalmasan tekintett be a fényes ezüstszinben izzó Jupiter. Milyen lesz majd reggelre a régi kert ott a Bakony alján, ha ott is tombolt az istenek szikrázó haragja?___ Superi flcrum amici, a magasságbeliek barátai a virágoknak, —- ez az illatos kis népség nem hallja a mennyei zengést, csak a magasságok harmatát szűrésijük fe! és utána csak teljesebben, pompásaiban di&zeskedik. — A bazsarózsa, a gyöngyvirág, a nárcisz már végeztek a jelenésükkel, a rózsák első szezsurjá is elmúlt, most a rezeda, a szekíü és az amarillisz ideje következik, főként pedig a cserfes violáké, akik majd őszig mesélik egymásnak a virágpor-piacról érkező rémhíreket, meg hogy a gazdag, de ragyás bodzavirág egyre üldözi őket szerelmes ajánlataival, csakhogy ők szilárdan állnak, mint a kőszirt. *— Voltaképpen milyen különös is, hogy már vagy harminc éve nem láthatom az örök, pompás egymásutánt, amint a havas, lucskos, barna föld világoszöld parádét oh magára, aminek végtelen selymén azúrkék, meg égőpiros pontocskák jelennek meg és amint egy hajnalon elönti a pimpimpáré aranyesője. Nem látom már a nyári nap hevében fehérlő tehéncsordát, nem hallom a szomorú kolompszót, nem a darazsak ál mos döngését és a tücsök hegedűjét; És nemcsak attól szorul el már a szivem, hogy a kihalt mezöséget megint ,s ők is megállapították, hogy a munka igen lassan halad előre. Nem tudjuk, kérték-e a vasúti igazgatóság részéről utászkatonák kirendelését, de szakértők szerint egy szüzed utász néhány nap alatt befejezné az egész munkát, amit a ott dolgozó néhány munkás hónapok múlva sem tud befejezni s a forgalom hónapok múlva sem indulhat meg. hacsak a Duna nem lesz irgalmas s nem teszi meg azt a szívességet. hogy visszahúzódik medrébe. Szondon túl még mindig 5—8 méter magas a Duna vize. A szennyes hullámokból csak a magasabb házak kéményei, egy-egy kukorica góró teteje és a fák koronái, állnak ki. Hogy a töltés helyreállítása mi lyen rendszer szerint történik, arra nézve jellemző, hogy a pilótázáshoz vagonszámra vittek a helyszínre nyolc méter hosszú fenyőfacölöpöket. holott huszonkét méter hosszú cplöpre lett volna szükség. Ezek ■két a cölöpökkel természetesen nem lehetett a szádfalazást megcsinálni. Végre érkezett egy vagon 22 méter hosszú fenyőoszlop is s hozzáfog " tak a leverésükhöz. Eddig összesen két oszlopot vertek le a földbe. Minthogy 112 m. hosszúságban őszszesen 224 tölgyfaoszlopot kell leerősiteni. csak a Dunában lehet bízni, hogy leapad, mert ha a munka ilyen tempóban halad előre, esztendőkig sem lehet közlekedni a Szond—bogojevói vonaton. Hatvanöt helyre hívták kedden éjjel a tűzoltókat Egyetlen ház sem omlott össze Szuboticán A kedd esti felhőszakadás, amely percek alatt az egész várost elöntötte. több alacsonyan fekvő válycgházat az összeomlás veszélyével fenyegetett. Ezekben a házakban még a hajnali órákban is félméteres viz állott, úgy. hogy a szobákban lévő bútorok úsztak benne. A rendőrség egész éjjel permanenciában állott Jovánovics. Blázics és Csupurdia kapitányok vezetésével, akiknek intézkedésére szolgálatra rendelték be úgy a városi, mint az önkéntes tűzoltókat is. A tűzoltók kedden éjjel és még I szerdán is egész nap a pincékbe behatolt viz kiszivattyuzásával voltak elfoglalva, összesen hatvanöt helyről kérték a tűzoltók segítségét, akik valamennyi szivattyú szerelvényüket működésbe hozták és igy is csak a legnagyobb erőfeszítéssel tudták a komolyabb veszélyben álló házakat megmenteni. A tűzoltóság I mellett nagy munkát végzett a I rendőrség is, amelynek valamenynyi tagja a reggeli órákig fáradhatatlanul dolgozott és ügyelt arra, hogy esetleges házösszeomlások következtében emberéletben ne essen kár. Szerencsére azonban egy falbeomiáson kívül komolyabb baj nem történt és egyetlen ház ‘ sem omlott össze. A vihar a vidéken is nagy pusztítást vitt véghez, különösen Csantavénpn. ahol á délutáni órákban vonult végig és fákat is kitépett. A martonosi tanyákon hatalmas jégeső esett, amely tönkretette a vetések nagy részét. elfoglalja sötét hadával a félelmes Ködkirály. Eltűntek a fehérarcu asszonyok, amint az alkonyat bíborában felbukkanva jöttek, jöttek sietve, hogy apró kis lábaik talán nem is érintették a fűszálak enyhe dárdácskáit, csak úgy libbentek át az illatos lapályon, ahogyan Krisztus sietett övéihez a tenger habjain. És az isten tudja, hol van már az az apró, buta kis virágpamat is, amit emlékül; kötöttem a magam számára, hajamnak legelső hófehér szálával. Feuillet hőseitől sem telt volna édességtől cseppenöbb ötlet, de a megijedt ember a romantika után kapkod, ezenkívül pedig a ' bölcsességhez vezető ut megkövesedett, ősi szamárságokkal van kirakva. — Különben is mire való a vénasszonyos emiék, hiszen a fantázia a mesterségem és ha jó erősen. lehunyom a szememet, a karosszékben ülve is meg tudom hallani tisztán, amint a köszörűké sikoltozva végigszalad a kasza pengéjén és láthatom, ahogy a buzakalászok 'riadtan összedugják a fejüket. Közeledik Péter és Pál apostolok ünnepe; akik valaha az éietet hirdették az embereknek, ma a halált jelentik az anyaföld aranysárga sokasága számára. Éjfél után két órakor újra beborult hirtelen és anélkül, hogy a szél akár csak meg is lebbentette volna a szárnyát, vagy egyetlen csepp eső is Roppant volna az ablakon, megint lángbaborult és rettentőt csattant az ég. Mos: már nyilvánvaló volt, hogy tervszerű pompa mindaz, hiszen ezen az éjszakán, junius huszonkilencedikének éjszakáján, adja át a trónját a régi uralkodó az újnak, a tavasz a nyárnak. Solstitiurn aestivale, ez az ünnepély hivatalos neve a ceremóniamester jegyzőkönyvében mert uralkodó és ceremónia, ez a kettő clválhatatlan, egyik sein teljes a másik nélkül. Amikor újra csend lett, a iciiiök mögül előbukkant a hold. És a szőke').,ja Maia istennő, a tavasz uralkodónője, akkor már szállt is felfelé az ezüstös magasságba, a junius emlékét, mint tündöklő uszályt vonva maga után, dél felől pedig valami test nélkül való, reszketve-izzó-, párasemrniségü ködóriás emelkedett fel vele szemben és kitárta lángoló karjait. Amikor találkoztak, egy pillanatra megálltak, . egy pillanatra megállt minden, akkor azután hirtelen felszökkent az égre a hajnal, bőven hullatva viohszinü vérét a budai hegyek csipkés oromzatára.----Barátaim, vénülő bolondok, trónjaitekat-vesztett, koidüsgunyás lézengők. rozzant trubadúrok, segítsetek nekem. hogy ne legyek egyedül, ha majd a többiek nevetnek felettünk és mond- I jálok, hogy az utolsó percben ti is kiterjesztettétek volna karjaitokat az elszálló után, mert a ti szivetek is elszorult volna a sejtelemtől, hogy ha találkoztok is vele újra, nem ismertek már egymásra többé. És ti sem gondoltatok volna rá, mit fizetünk majd a rettentő ünnepélyért, ti is elfelejtettétek volttá ,a mát, el mindent, a jövőt, talán magatokat is egyetlenegyért, az istennő illatos, szőke hajáért. Romantika, te verítékkel gyúrt ambrózia, ntinő bolondok is a te görhe$ kosztosaid! Odafenn a magasban még tombolt a szél és gyors szárnyakon röpítette tova az egyetlen, rózsaszínű ieihőrongyot. Hanem itt alant, a kőcellákban meleg volt, fülledt, reménytelen, csiiggesztő melegség, amitől az akarat összebicsaklik, mint a krajcáros bugyii és a Szálltára homokjához hasonló sárga unalom rákönyököl az ember lelkére. Megérkezett a nyár.