Bácsmegyei Napló, 1924. június (25. évfolyam, 149-176. szám)

1924-06-22 / 169. szám

14. oldal BACSMEGYEI NAPLÖ 1924. junius 22. Mit nem adtam volna egy közönsé- asszonyt, hogy a gyermek születése ges kis csacsi szóért, ami visszaröpít a esetleg életébe kerülhet. A mélyen val­kezdetbe, amikor tér és idő kőfala om lőtt le előttünk, — enéikü! kényszerű udvariasságnak éreztem ai csókját, mintha szánalomból adná, hogy átmene­tet teremtsen a befejezéshez. Nem várom be a végét, most szakí­tom meg, amikor a hallatlan szépsége elmúlt ugyan, de még nem vált hamuvá minden parázsa. Nem tudom, hogy mi okozta, tavaszi napsugár pezsditő sze­szélye-e, de tegnap mintha visszatért volna a régi emlék. Maga elragadó, diákosan szerelmes, rajongó, türelmet­len, követelőző volt, úgy készült a mai napra. Ezért nem lát többé. Ha talán : halad az unalom előirt utján, bizonyára eljöttem volna, gyönge asszony létemre, annak minden hibájával, mert magamba magyarázom! a jobb meggyőződésem el­lenére, hogy tévedek. De vitt volna a vágyam, a bűnöm. Úgy akarom ezentúl mindig látni, ahogy tegnap láttam, ak­kor elhiszem, hogy fölöttünk álló erők szakítottak el bennünket egymástól, egyikünkben sem volt hiba. Utoljára hagytam valamit, el akartam hallgatni, de aki annyi erőt tudok gyűj­teni, ehhez nincs erőm. Az utolsó eset, azért lesz miegbocsájtható. Ismeri elmé­letemet a világ apró és nagy dolgairól, ' oda tartozik ez is. Nem tiltakozhatilc el­lene, az én asszonyi érzésem mélyebbre lát. A múlt héten, mikor magánál voltam, egyik levelem valamelyik mondatáról vitáztunk. Maga másképen akarta tudni, azért előkereste a dobozomat. Ott vol­tak sorjában azi én szegény lelkemnek megnyilatkozásai s akkor vettem észre valami jellemző apróságot, ami mégis többet beszélt mindennél. Az első leve­leim borítékja mind szakadt volt, azokat maga; úgy tépte fel mohó izgalomban. Az utolsókat, jó ideje, szabályosan, olló­val vágj,ai fel. Már nem; sietős az olva^ sásuk. Már mindegy. Hasonló sorsra jutottak, mint máséi. Nagy leiki küzkö­­désemhez ez adta meg a döntő elhatá­rozást. Hanem azért utoljára is köszö­nöm a tegnapi bájosan diákos, türel­metlen mohóságát, ez az emlék marad meg késő időkre a vigasztalóm. Isten vele! Olga. lásos királyné erre elhatározta, hogy férjétől, Ferenc Józseftől bocsánatot kér botlásáért. Levelet irt tehát az uralko­dónak, melyben nyíltan beismerte téve­dését és bocsánatért esdekelt, mert csak úgy halhat meg nyugodtan, ha férje bocsánatát elnyeri. Ferenc József ekkor teljes lelki nagyságában mutat­kozott meg, személyesen eljött Francia­­országba, megjelent felesége betegágyá­nál és megbocsátott neki. Az orvosok azonban tévedtek és Erzsébet minden baj nélkül életet adott egy leánykának. Ferenc József Erzsébet halála után is gondoskodott a gyermekről, kit, mikor felnőtt, egy igen előkelő osztrák katona­tiszttel házasítottak össze. Ez azonban jellemteíen és rossz ember volt, kí fe­leségével nemsokára Amerikába költö­zött, itt felesége egész hozományát, me­lyet Ferenc Józseftől kapott, eljátszotta. Az asszony nemsokára, nem bírva a gyötrelmeket, elvált férjétől, Európába jött és itt Londonban telepedett le. Nem­sokára nőül ment egy Zanardi-Landi ne­vű olasz származású kereskedőhöz, ki­től egy leánya született. Ez a leány a fent említett színésznő. Zanardi-Landi sohasem volt gróf, csak felesége vette fel a grófi nevet, amit az angol ható­ságok elnéztek neki. A londoni tudósításról & a hozzáfű­zött róbai meséről bizonyára nem szük­séges megállapítani, hogy ez a legutóbbi időben felburjánzott Habsburg-pletykák egyik legvalószinütlcnebbje. Afrika Amerikában A Búcsmegyei Napló kiküldött munkatársától Erzsébet királyné unokája Zanardi-Landi „grófnő“ története regényes A londoni lapok cikkeket közölnek egy londoni fiatal- színésznőről, ki magát Erzsébet királynő unokájának vallja. Valószínű, sőt majdnem bizonyos, hogy az ügyes színésznő csupán hangzatos önreklámképen terjeszti magárói szár­mazásának történetét. A következőkben szórul-szóra adjuk a londoni cikket. A londoni színésznő, Zanardi-Landi grófnő elmondja, hogy anyja Erzsébet királyné az osztrák császárné leánya volt, ki azonban nem Erzsébetnek Fe­renc Józseffel való házasságából szüle­tett. Ehhez a londoni hírhez Alberto Lumbroso olasz újságíró azt a kommen­tárt fűzi, hogy ő 1917—1918-ban mint katona két Zanardi-Landi testvérrel ba­rátkozott össze, kik közül az egyik tar­talékos hajóshadnagy, a másik pedig bersaglieri altiszt volt. A Zinardi-Landi fivérek elmesélték, hogy egy fivérük Londonban él és ennek felesége nem más, mint Erzsébet császárné és király­né házasságon kívül született leánya. Az olasz hajóstisztek elmesélték, hogy Erzsébet királynét még leánykorában gyengéd szálak fűzték unokafivéréhez, a szerencsétlen sorsú II. Lajos bajor királyhoz. Ezek a gyengéd szálak még ___ akkor is összefűzték Lajos királyt, és aki nyilvánosan csak szóba is állana Meg-megdörzsölöm a szemem. Nem akarom hinni, hogy Newyorkban va­gyok. Mintha Szudánba vagy Abeszi­­niába csöppentem volna. Az utca né­gerektől hemzseg; a villamoson én va­gyok az egyedüli fehérbőrű. Szerecsen a házmester, a liftesfiu, szerecsen a kocsmáros, a szatócs és, fekete rikkancs üvölt az utcán, apró kis csokoládészinü, de igen, bájos ördögök hancuroznak, íooíballoznak a kövezeten. Néger pap suhan végig mellettem, lesütöttszemü, szerecsen apácák csoszognak és egy fekete hándlé akarja rámtukmálni az ő esetlen holmijait... A néger negyedben lakom. Newyork különben is tele van feke­tével és minél délebbre megyünk Ame­rikában, annál szerecsenebb jelleget ad­nak az életnek ezek a fürge, tiz lábbal szaladó- és mindenütt mindenkibe bele­­csetlő-botló polgártársak. Európába kö­zülük a szebbek, külsőleg asszimilál­­tabbak jutnak el, elegáns táncosnők, artisták, portások, itt azonban tarkább, keveríebb, s'zembeütközőbb a néger­jelleg, mert őseiket Afrika legkülönbö­zőbb vidékein fogdosták össze és igy Afrika minden néger-raceja összesereg­­lett itt kicsiben, sőt uj típusokat, faji jellegzetességeket rekordirozott furcsa és komikus nációval az egymásközti összeházaso­dás. A huszáros bajszu , bozontos szakáüutól a tarkopasz arcúig, a korom­feketétől a vörösesbarnán, csokoládé­­szinün, piszkossötétszürkén keresztül a már majdnem fehérig a legbizarabb összevisszaságban kavarog itt óriás és törpe, feltűnően szép és orangutang, csimpánz vagy pávián. Látni feltűnően elegáns néger delnő­ket vagyontérő bundában és ékszerek­kel, disztingvált urakat, rongyos csa­vargóig és' durva ruháju munkásnőig. A liftesek, kéziszolgák, belső cselédek, főként dadák, a vasúti hordárok és kiszolgálók nagyobbik fele belőlük telik ki. Van köztük ügyvéd, orvos, mérnök, bankár, iró, sőt pap és apáca is elég. * Az amerikaiak megvetik, lenézik őket. Európai vendéglőbe, színházba, moziba nem eresztik be a legelőkelőbb négert sem. Áruház, hivatal, iroda csak por­tásnak, liftesnek, háziszolgának alkal­mazza. Délén külön várótermek, villa­nyos- és vasúti kocsiaik vannak, mert az európai nem tűri inca. Van válasz­tói joguk, de Georgiában raeglincselnék azt a négert, aki élne ezzel. Egyenlő jogú polgárok, de soha sehol — saját fertályukon kivül — egy sémi lett még biró vagy más köztisztviselő. Nincs rá eset, hogy európai ember végigmenjen az utcán négerrel,, azt az európai nőt pedig inzultálná až utca, hetséges muzsikusok és táncosok. Miért hát ez az érthetetlen, kegyet­len gyűlölet? Az egyik azt mondja, hogy szaguk van, — ők azt mondják, hogy nekünk van szagunk. A másik, hogy kevésbé intelligensek és csak a könnyű munkát szeretik. A harmadik, hogy hajlamosak a bűnözésre — ezt megcáfolja a statisztika —, és hogy megbízhatatlanok. Viszont Newyorkban, amikor szobrot emeltek a hü dadának, ezt egy néger dajkáról mintázták és akinek néger cselédje volt, mind éppen állatias ragaszkodásáért és hűségéért szerette meg. A mi cigányunk még ma sem lett ci­vilizált ember. A néger azzá lett pár generáción keresztül. Ősi nyelvét elfe­lejtette és lelkes amerikai, Mégis meg­vetik, gyűlölik őket: délen gyakori a lincselés is és az, hogy egyszer-egyszer &ben a jogegyenlőségtől és törvény­tisztelettől túltengő országban rövid utón —- négert égetnek.. ♦ Nem lehet azonban őket lebirni. Minél inkább üldözik őket, annál inkább sza­porodnak, civilizálódnak, gazdagodnak. A négernegyedekben már nem férnek. . Magas bérért olyan utcákba tolakodnak, „ , ,va arnl ahol fehérbőrüek laknak /és az percek keresztezooesi va- ajajt n<3ger_utca ]esz> mert a fehérbőrű Wittelsbach Erzsébetet, midőn ez már I. Ferenc József felesége volt. A Za­­nardi-Landi család hagyományai sze­rint e szerelmi viszonynak következmé­nyei is mutatkoztak, mire Erzsébet Pá­­ris melléj egy; kis faluba vonult vissza, hogy ott várja meg lebetegedését. Az orvosok itt figyelmeztették i kjjrálykis­szerecsennel. Az amerikai nem is gyű­löli — ez enyhe kifejezés lenne -w, nem is lenézi, hanem mintha valahogy un­dorító, kártékony vadállatnak tekintené. Pedig sok köztük az intelligens, mü­veit, tudós vagy gazdag ember. Kitű­nő íróik, költőik és tanáraik vannak. Elsőrangú zenészek, általában igen te­szökve-szökik a közelükből. Ez a me­­rev és goromba kiközösítés ghetto-élet­­re kényszeríti őket. Egymásra utalja e kivetetteket, furcsa — gyülölséges szolidaritást ébreszt bennük, a maguk elzárt életét élik saját színházaikkal, mulatóhelyeikkel, újságjaikkal, klubjaik­kal. Ez a kitaszítottság hajtja őket szél­sőségekbe és ezért olyan feltűnően sok köztük a kommunista. A nem beván­dorlók közül komolyan és nagy szám­ban csak a szerecsenek kommunisták. Már van közöttük egy kevés izraelita is. Vannak zsidó négerek,. Mikor ilyene­ket először láttam, eszembe jutott Hei­ne, aki leírja Reisebilder-jében, hogy egy kórházban ezt a felírást látta: Sze­gény zsidó betegek kórháza és akkor összecsapta a kezét: szegények is, be­tegek is, zsidók is, ezeken úgy már az isten sem segíthet. * A zsidó kikeresztelkedhetik, de mit csináljon a szegény néger, ő nem tud kifehérbőrüsödni. Pedig mindent meg­próbál. Vegyigyárak, kozmetikusok, or­vosok százai foglalkoznak azzal a pro­blémával, hogy mint lehetne megsápasz­­tani, fehérbőrűvé alakítani a fekete ar­cot és testrészt. Még többen azzal, hogy miként formálódhatna át a gyap­jas haj normálissá. Rengeteg ilyen kí­sérlettel csinálnak nagy üzletet, de a feketéből még sem lesz fehér és a gyapjas hajból bársonyos. * Oly szomorúak, szégyenkezők, szen­vedők ezek a szegény feketék, ők ugyanis fehérbőrüek közt ízlésben asz­­szimilálódtak, ők rútnak, rondának tart­ják magukat és még sem tudnak ön­­maguktól megszabadulni. A néger, ép­­penugy, mint a kínai, vad, leküzdhetet­len szenvedéllyel yágyakozza a fehér nőt. Ezelőtt gyakoriak voltak a nőrab­lások, állítólag ma is veszedelmes sze­­recsen-negyedben fehér nőnek egyedül végigmenni. Nagyon igaz az az amerikai szállóige, hogy a négerek csak hármat istenítenek: a görögdinnyét, a csirkehúst és — a fehér nőt. *' Amerikában gyakori, hogy a gyerek keresztnévként ismert nagyság nevét kapja. A néger különösen kultiváija ezt a szokást és kedves, amikor olvassa az ember, hogy a szerecsen Washington György megszurkálta a szerecsen Lin­coln Ábrahámot. Kun Andor. SAKK 5t számú játszma Játszották newyorki nagymesterver­seny 20. fordulóján 1924. április 14-én,, Caro—Kann megnyitás. Jates: Réti: 1. e2—e4 c7—c6 2. d2—d4 d7—dö S. Hbl—c3 A régebbi, de valószínűleg legerősebb folytatás. Újabban 3. e4Xd5 c6Xd4, 4, Ffl—d3 (Fc8—f5 megakadályozására.) HbS—c6, 5. c2—c3 (Különben Hc6—hí következik), amint Lasker dr. is játszott Tartakower ellen a mähr, ostraui verse­nyen. Nézetünk szerint azonban sötét; 5................. e7—e5!!-el legalább is ki­egyenlíti a játékot. 4. Hc3Xe4 Fc8—fö Itt talán jobb Hg6—Í6. 5. He4—g3 Ff 5—g6 6. Hgl—Í3 HbS—d7 7. c2—c3 Hg8—f6 O 1 »■H El cd e7—e6 9. Vdl—e2 Ff 8—e7 10. 0—0 10. Hg5 csak látszólag erős Hd5 miatt, ()—0 11. Bfl—el Hf6—dö Szükséges a 12. FXe6, f7Xe6; VXe6+ stb. fenyegetés miatt. 13. 12. Fc4—b3 13. a2—a3 14. c3—c4 15. FclXf4 16. Bal—dl 17. Fb3—c2 Sötét sabiónszerüen játszik. A másik tomyott kellett volna d8-ra huzni. 18. Fc2Xg6 19. Hg3—e4 Hibás lépés. A huszárnak a királyszár­nyon kellett volna maradnia. A legjobb folytatás e helyen Vc7. 20. b2—b3 Ff6—e7 Állás sálét 20. lépése cián. a7—a5 Vd8—c7 Hd5—f4 Vc7Xf4 Fe7—b6 BfS—d8? h7Xg6 Hd7—b6? 21. Bdl—d3! Finom lépés. Világos a gyalogost áldoz acélból, hogy a sötét vezér üldözésével állását döntően megerősítse. 21. Fe7Xa3 22. Hf3—e5 Vf4—h4 Látszólag elkerülhetetlen, mert a ve­zért játékba kell hozni; azonban sokkal jobb lett volna BXd4, Bd3Xd4, VXc5- tel tornyot áldozni futár és gyalogosért, ami után az esélyek körülbelül egyenlők lettek volna. 23. Bd3—h3 Vh4—e7 24. He4—g5!!.... Valóságos rejtvénylópés. Sötétnek íel kell adnia a játszmát, mert ha a huszár üt, 25. Bh8+ és Hf7 által elvész a ve­zér. 24. f6-ra pedig 25. HXg6 stb. dönt. Fenyeget azonkívül Hg5Xí7, Vg4 Vh5-el kapcsolatban. E sokoldalú fenyegetés ellen nincg yédelem1 ■ - •

Next

/
Thumbnails
Contents