Bácsmegyei Napló, 1924. május (25. évfolyam, 120-148. szám)

1924-05-18 / 136. szám

4. oldal BACSMEGYEI NAPLÓ 1924 május 18. TINTA ® s © Nézőtér ; Nézem a nézőteret. A nézőtér nem arra való, hogy nézzék, hanem hogy nézzen. Ép ezért nézem én. Sohasem láttam igazán, noha hoz­závetőleges számítás szerint életem­ben vagy kétezerszer lehettem már színházban. Mindannyian felületesek vagyunk, elmulasztjuk az igazán ér­dekes látványokat s meghalunk anél­kül, hogy magunk köré tekintenénk. A mai este alkalmas a megfigye­lésre. Részint a szinpad mindig vilá­gos s teljes fény verődik a nézőtérre is, részint pedig barátomnak darabját játsszák, mely oly unalmas, hogy lehetetlen csak egy másodpercig is figyelni a színpadra, az alakjaira, ki­ket nem tud mozgatni, és valami ér­dekest keresve önkénytelenül a néző­tér felé fordulok, a nézők felé, kiket határozottan tud mozgatni, nem mint a szinpad, hanem mint a nézőtér drámairója. A ház tele jván. Emeleti páholyban ülök, onnan ké­szítem jegyzeteim. Mindenekelőtt a fejek. Mennyi fej. Ha levágnák és indián módra egymásra raknák a ko­ponyákat, azt hiszem a gúla a meny-| nyezet csilláráig is fölérne. Mindenféle fejek. Lapda-fejek, görögdinnye-fejek, sárgadinnye-fejek, kókuszdió-fejek, de leginkább jóindulatú, rokonszenves tök­fejek. Ezekben agyvelő van, a sörte-j szerű, sárkefe-szerü, lábtörlő-szerű, j csirketoll-szerü, piheszerü hajak alatt, 1 valami fehér-szürke, langyos, 37 fokos | nyák, mely gondolkozik azon, amit lát és hall. Különös, nagyon különös. Most következnek az arcok. A néző arca buta. Föltétlenül buta és bárgyú. Ez mindenkire áll, kivétel nélkül. E sorok írójára is, amennyiben nem a nézőteret szemléli, mint most, hanem a színpadot. Amint a néző fölemeli fejét és arcát, odatartja a szinpad felé, oly gyermetegen, hogy pofon lehetne csapni, jobbról is balról is, oly kere-| ken és gömbölyűén, hogy akár rá is ülhetne vele a zártszékére, konok os­tobaság nyilatkozik meg rajta, kot­nyeles fontoskodás, angyali tájékozat­lanság s nevető ingeremet úgy csik­landozza, hogy elkacagom magam. Ilyen elme's gondolatokat látok rajta : „ejnye“, „mi lesz“, „no most“, „kis hamis“, „ojjé“, „hallatlan“. Minden arc meghízik a kíváncsiságtól, a sovány is. Minden ormány elfilul, fölpiszui 1 a figyelemtől, még a görbeorr is, al sasorr is, a karvalyorr is. Fönn az orrtő körül kirajzolódik a| szigorú omega-ránc, de különben aj hús petyhüdt, a vonások lottyadtak, | mert az emberek érezve, hogy nem törődik velük senki, nem pózolnak, nem öltik fel azt a tükörkifejezést, melyet még - akkor sem tesznek le, | mikor egészen egyedül vannak. Csakjj az alvó arcok lehetnek ilyenek, sötét-§ ben, hogy senki sem kémleli őket. Most azonban erre a népes társa-! ságra, mely együtt a tömeg képzelet­álmát alussza, éles világosság derül. Köztük egy igazi alvó is van, egy kövér ur, kék lüszterkabátban, ki | mázsás feje után hajolva, mely foly-1 ton előrevonja törzsét, minden pilla natban bele akar zuhanni az alvás jótékony örvényébe, de szegény tartva attól a balitélettől, hogy színházban nem illik aludni, minden pillanatban főiriad. Ezerszemü Cézár. Ilyen közelről. Külön-külön a szem is nevetséges. Mihelyt figyel, elveszti érdekességétJ nyilt, becsületes, bamba lesz. Isteni? nőszemek, boszorkányos leanyszemek,® melyektől megtébölyodnék, ha csak nékem játszanának, minden varázs nélkül valók, mint az üvegajtók kék, vagy barna ablakocskái. Kitárulnak a csodára, semmit se adnak maguk­tól, csak be akarnak valamit fogadni. A férfiak szeme meg épen rettenetes. Kerek hajó-ablakok, kipuffadó kerti golyók, vagy lapos szörnyűségek. Leginkább két tükörtojás egy zsíros rostélyoson. Ha sírnak és itatják az egereket, akkor elfog a düh. Zseb­kendők repülnek elő, a szemek kivö­rösödnek, mint a temetésen. Eddig, tekintve, hogy ezren felül ülnek itt, vagy másfél- liter meleg sósvizet lo­csolhattak el. Lekiáltok hangosan, hogy vigasztaljam őket, beleszólok az előadásba, hogy nem igaz az egész, sohase búslakodjanak, de ők rám se hederitenek. Aztán a nevetés. Jaj a nevetés százféle hangja, ezerféle fintora. A kuncogás, vihogás, nyihározás, ökren­­dezés, röhögés skálája. Ez a kacaj úgy bugyog ki ennek a fruskának száján-orrán, mint a szódavíz. Micsoda sípolás és sivalkodás. Micsoda cinco­gás és vinnyogás. Malacvisitás és j disznóröfögés, galambturbékolás én kigyósziszegés. A derű nyávogása, | a vidámság tüsszögése, a humor nát j hája. Vigyori szájak fülig futnak s| hápognak, levegőért kapkodnak. Görcs! szorítja a torkot. B Jevörösödnek, min j halvány szűz. kinek egészen halka., j valami trágárságot súgtak a fülébe, j vagy az akasztott ember, a kivégzés első másodpercében. Édes, kedéyes egy este. Kitünően mulatnak. Milyen kiváncsiak. Két és félóra óta nem lohadt kíváncsiságok, mely uccán, úri társaságokban illetlen, ha csak pillanatra is felébred. Itt ki lehet teregetni, meztelenül, hisz mindenki egyformán kiváncsi. Nem szégyelik. magukat? Már a harmadik felvonás vége felé jáiunk és ők még mindig bámulják a színpadot, akár csak én őket. Én azonban dolgozom. Ritka ész­revételeket, nemes megfigyeléseket gyűjtök, hogy majd( megírjam. Kényé rét keresek. Kosztolányi Dezső Mem szabad magyar kiadás« kfeyvből tanulni A magyar iskolákban Kern lesz tankönyv A közoktatásügyi miniszter ma; rendeletét küldött a szentai fő-j gimnáziumhoz s valószínűleg aí többi gimnáziumokhoz is, amely­ben megtiltja, hogy a j Magyarországon kiadóit tan- I könyveket a tanulók tovább is | használhassák. A miniszteri rendelet értelmé­ben oiyan tankönyvből, amelyet Magyarországon adtak ki, a ta­nulóknak tanulniok nem szabad s az iskolába bevinni is tilos. A rendelet a magyar szülök és tanulók közt kínos megdöbbe­nést kelt. A gimnáziumok ma­gyar tagozatai számára azokra a tantárgyakra, amelyeket magyar nyelven tanítanak, eminök az al­gebra, geometria, latin, francia és 3 német nyelv, irodalomtörténet, | filozófia, fizika nem adtak ki kü-1 lön tankönyveket, hanem ezeke ji a gimnáziumok magyar tagozató-1 ban a régi magyar kiadású tan-I könyvekből tanulták. Eddig eb­ben senki sem látott semmiféle sérelmet, mert hiszen azzal, hogy az algebrai, vagy fizikai képiete­ket budapesti kiadású tankönyv­ből tanulta meg a tanuló, az áí­­iameszmét nem érte sérelem. Minthogy a névvegyelerazés és egyéb okok miatt kevés magyar osztály van, a magyar tanuló . részére az SHS. királyság terüle­tén belül nem is volt -érdemes azokra a tantárgyakra magyar tankönyvei kiadni, amelyeket a régi tankönyvekből is meg lehe­tett tanulni. A miniszteri rendelet folytán most a magyar tanulóknak nem lesznek tankönyveik. A tanárok kénytelenek lesznek a szünetben tankönyveket írni s azokat pri­mitív módon sokszorosittatni, ha azt akarják, hogy a iövö évben a magyar tagozatokban az oktatás eredményes legyen. Arzén, aszpirin, sztrichnin A rákosszentmihilgi gyilkosságok kisebb vádlottjainak kihallgatása Budapestről jelentik; A rákos­­szentmihályi bűnügy szombati tár­gyalása Szegi Margit Mária kispesti varrónő kihallgatásával kezdődött, akit az ügyészség orgazdaság bűn­tettével vádol. A varrónő kijelenti, hogy nem érzi magát bűnösnek. Molnáf-Tóth kijelentette neki, hogy két ládát fog elásni, de vigyázni kell, hogy erről ne tudjon más senki. Egy napon egy fuvarossal Molnár-Tóth el is hozott egy nehéz ládái. Az egyik láda büdös volt. Molnár-Tóth értéktelen dolognak mondta az el­ásott holmit, de figyelmeztette, hogy ne szóljon senkinek, mert kellemet­lenség lehet belőle. Az elnök: Mit gondolt maga, mik lehetnek az elásott dolgok? Szegi Mária; Azt gondoltam, hogy kincsek. Következik a szabadlábon levő Bócz István műszaki alkalmazott ki­hallgatása, kit az ‘ ügyészség egy­­rendheli gyilkosságban való bünse­­gédi bünrészességgel vádol. A vád­irat szerint ö adta a mérget Molnár- Tóthnak és Köves Lipótnénak. az öreg Laclimann meggyilkolására. Vallomásában elmondja. hogy 1922 novemberében ismerkedett meg Molnár-Tóíhtal egy pestszentlőrinci szülésznőnél kifogástalan úriember­nek tartotta. Egy alkalommal azzal a kéréssel fordult hozzá Molnár- Tóth. hogy szeretne vele négyszem­közt beszélni diszkrét ügyről, nőről van szó. — Tekintve, hogy te kapsz, mint vadászember, mérget, mondta Mol­nár-Tóth. szerezzél nekem is egy adagot. Nőügy az egész. A kutyákat kellene elpusztítani, amelyek állan­dóan akadályozzák azt. hogy a nö­vel szabadon találkozhassak. Én azt gondoltam, hogy baráti szivességet teszek. Szereztem is két gramm ar­zént. de közben meggondoltam a dolgot és két gramm aszpirinnel ki­cseréltem és azt adtam át Molnár- Tóthnak. Egyszerűik jött Molnár- Tóth azzal, hogy a kutyák megnyal­ták. de nem eszik megi Más kell, — mondta Molnár-Tóth — sztrichnin. Szereztem neki sztrichnini, amikor átadtam, kijelentettem neki. hogy vi­gyázz. mert ezzel a fél Budapestet ki lehet pusztítani. Később azonban Molnár vissza­adta a mérget, Molnár-Tóth visszavonja vallomását Az elnök elrendeli Bócz Istvánnak Molnár-Tóíhtal való szembesítését. Molnái-Tóth ekkor a következő­ket mondja: — Visszavonom eddigi vallomá­saimat. hogy Bóczot informáltam volna terveimről. Nem mondtam ne­ki soha, hogy embert akarok eltenni láb alól a méreggel. Nem igaz. amit vallottam, nem akarom hiába tönk­retenni egy ember éleiét és nem aka* rom. hogy igazságtahnul folt kerül­jön a múltjára. Molnár-Tóth kijelent? hogy meg­győződése az. hogy Bócz becsületes ember, mert őneki is felajánlotta az dldetekíiv szerepét. de bócz azt ke­reken visszavdasitotm. Bócz tagadja, hogy Molnár ezt felajánlotta volna. Molnár megma­­trtad állítása mellett. Következik Böhm Imre gyári tiszt­viselő kihallgatása, akit az ügyész­ség bűnpártolással vádol, mert ami­kor Molnár-Tóth a csendőröktől megbilincselve megszökött, Böhm Jmréékhez ment be Pestszentlőrin­­cen és ekkor Böhm azt mondta neki; most még elég korán van. menekül­jön. ő nem segit rajta. Böhm vallomásában j elmondja, hogy május 29-én 6 óra tájban Tóth ablakukon zörgetett. Böhm ajtót nyi­tott neki és ekkor látta, hogy Mol­nár-Tóth kezét a mellén tartja, pa­­namakulapjával lebontva. Tóth min­denáron négyszemközt akart vele beszélni. Ezért végül hajlott is a sza­vára s kimentek az udvarra, hogy édesanyja ne legyen tanúja a beszél­getésnek. Ekkor a kezén megbillent a kalap. Böhm meglátta a bilincse és rögtön lel is szólitoíta Molnár- Tóthot, hogy távozzék. Molnár erre nem volt hajlandó, bemenekült a la­kásba és az előszoba ajtaját vala­hogy bereteszelte Tóthot a cseléd engedte ki a.kapun. Tóth a vallomásra megjegyzi, hegy nem akarja Buhmöt terhelni. Már nagyon sok gyáva emberrel ! volt dolgom. — mondja ezután — de ilyen gyáva embert, mint amilyen Böhm, nem láttam. Engem akkor egy tízéves gyermek is ottfoghatott volna. Molnár-Tóthnak e kijelentése nagy derültségei kelt a hallgatóság köré­ben. mire az elnök figyelmezteti a terem közönségét, hogy ne mulasson ja tárgyaláson. Vádlott a hordágyon A délutáni tárgyaláson Molnár- Tóthot, feleségét. Kanozsayt és I'fl­­\ nozsaynét több ízben szembesíti az elnök, hogy a vallomásaik közötti ellentéteket ilymódon kiküszöböljék, j valamennyien azonban megmarad­­' nah eddigi vallomásuk mellett. 1 Ezután az elnök elrendeli, hogy i hozzák be Puskás Albertet. A tör- I vényszéki orvosszakértő előadja, í hogy Puskás most is lázas, fokozott szívműködése van. Hat fegyőr hord­ágyon hozza be cs legnagyobb óva­tossággal Puskást: A fehér párnáról kísértetiesen válik ei viaszsárga ar­ca. csontvázzá aszott keze pedig " erőtlenül lóg. A hordágyat a földre fektetik, a közönség mint egy ember hajlik előre és a szánalom moraja zug át a termen. Puskás Albertet ed­dig még személyazonossági adatai . iránt sem lehetett kihallgatni. Az el­­. nők megkérdi, elég erősnek érzi-e : magát arra. hogy kérdéseinkre felel­­‘ icn. I Puskás fejét biccenti meg és hang­­» ja alig érthető, mikor azt feleli: \ —■ Elég erős vagyok. 1 A személyi adatok felvétele után az elnök a tárgyalást felfüggeszti és annak folytatását hétfőre tűzi ki. VÁROSI jODÓS ! GYÓGYFÜRDŐ NOVISAD PENZIÓ RENDSZER KITŰNŐ ELLÁTÁS ÉS SZOBÁK ISZAPKEZELÉSEK. SÓSÍÜRDŐK. HYDRO­­THERAP1A. RÖNTGEN-LABORATORIUM, KVARCLÁMPA. DIATHERMA ÉS VILLAMOS KEZELÉSEK. - ÁLLANDÓ FÜRDÖORVOS NYITVA EGÉSZ ÉVBEN - TÉLIKOR A

Next

/
Thumbnails
Contents