Bácsmegyei Napló, 1924. április (25. évfolyam, 91-119. szám)
1924-04-06 / 96. szám
12. oldal. BÄCSMEGYEI NAPLÓ Í924 április 6 pestre? Kávéház? tündérálom? Mert a barna, mert a barna olyan csalfa... Csak kereskedő, akit szeretek, — inon dia sírva, szivszoruló. édes sírássá}. — szegény fiú. huszonhatéves. de nagyon szeret, amit akarok, mindent megtesz, és én hozZámenjek ahhoz a koporsógyároshoz, hiszen ha legalább benne feküdne a koporsóba ... Hangosan kacagtak. Az ügyvéd kurucnótákat kezdett dalolni s a cigányt dirigálta: — Hallgassatok, a fene egyen meg benneteket, nem hallom a hangom •tőletek. Ne lármázzatok: itt Pócsi doktor mulat, nem ti1. Az asszonyka keresztül1 tette a könyökét az asztalon s a doktorra nézett: — Hát nekem semmi se jut ebből az életből, doktor bácsi, csak a munka?... — Odaeitette kis kezét az asztalra — és a szenvedés... Az ügyvéd dalolás közben fölvette a kis kezet s csókolgatni kezdte: — Te vagy a legény, Tyukodi pajtás ... milyen kék erek vannak itt a maga kezén, hol szedte maga ezeket a kék ereket, nézze, doktor bácsi, a legelőkelőbb kék erek — s ahogy nézték, csakugyan tiszta kék vonalak erecskéi kanyargóztak a párnás meleg kéz sima bőre alatt. — Magának le keil feküdni. Cicuska. - j — De hova? * ■ Az ügyvéd nevetett. — Azzal ne törődjön, csak bizalom, Cicuska. Hangosan nevettek, még a cigány is nevetett. Az asszonyka kinyitotta a szemét s körülpillantott. Mintha valami bűvös álomból ébredt volna. Hirtelen megdermedt, a szeme ott maradt valahol s elkezdett sápadni. A kéményseprőt látta, aki mereven nézett rá a kávéház túlsó feléből s hideg verejték ütött ki a testén : ez megismerte őt, ez az ember értesíteni fogja a koporsógyárost... jó isten... vége a világnak... — Aljas gazemberek. — mondta halkan, vacogó foggal. — Jaj, most hazamenni, megöl az anyám. Lehunyta a szemét, de rögtön felnyitotta. mert úgy érezte, eíszédül: — Gézuskám, jön a feleséged. Az ügyvéd rettenve nézett vissza s a vidéki asszonyka hangosan könnyes arccal kacagott. KÖZGAZDASÁG m? © ■ A rossz idtfárás hátráltatja a ír es & 'iV munkálatokat ©gaz' m A es őzé napok óta tartó szakadatlan és a mezőgazdasági munkálatokban erősen akadályozza a gazdákat. A kedvező téli időjárás folytán az őszí vetemények igen jól teleltek, a búza különösen szépen fejlődött és a magasabb részeken a búzaföldek ina is kielégítően á dijak. Az alacsonyabb vdékeken. különösen azonban a Bánságban a búzaföldek sok helyütt viz alatt állnak, egyes helyeken a magas víz pusztító hatással volt a véleményekre. Ezeken a helyeken az őszi vetés pusztulásától lehet tartani abban az esetben, ha hamarosan melegebb, napos időjárás nem szárítja fel a talajt. Az esős idő a gazdákat mindenütt hátráltatja a tavaszi munkában. A szántás, a zab. és tengeri vetése már így is körülbelül két héttel megkésett. Ez a körülinény természetesen hatással van a zab árára, amely a bácskai piacokon 250 dináros ár mellett tartott irányzatot mutat. A többi gabonanemüekben az áresés tovább tart, mert a belföldi árak még mindig nem érték el a világpiaci árnivót és iRV a kereskedők és exportőrök tartózkodnak a vásárlástól. Mivel a dunai hajózás már megkezdődött, a régebbi kötések^ likvidálása hoz még némi élénkséget az üzletekre,azonban ez nem sokat lendít a forgalmon, mert a kereskedők nagyrészt már régebben fedezték kötéseiket kész áruval. Különösen a tengeri irányzata lanyha és csak-REP nem teljesen üzjettelen. búzát £ malmok vásárolnak minimálisra redukált üzemeik fentartására; a liszttermékek azonban egyelőre csak a helyi piac szükségleteinek nyernek elhelyezést. A kereslet hiányával szemben még mindig erős a kínálat a gazdák részéről, az áru felhozatalát azonban az esős időben az utak rossz állapota hátráltatja. Ha az árak esése folytatódik, akkor tengeriben némi üzlet lesz várható Ausztriába és Olaszországba, A csehszlovák piacokról a román, magyar és bolgár áru csaknem teljesen kiszorította a jugoszláv tengerit. Ehelyett újabban Olaszország részéről nyilvánul meg ólénkebb kereslet tengeri iránt. Nagyszabású üzletek azonban csak akkorra várhatók, amikor a kereskedők körében ismeretesek lesznek az Olaszországgal kötendő kereskedelmi szerződés részletei. A pénteki piaci napon Suboticán 325—330 dinárért kelt el a búza. tengerit 250—260 dinárért adtak. Sörárpát, amelyben már csak kis készletek vannak, 320—325 dinárért vesznek a sörgyárak. A liszt ára is lefelé tendál. Ogg liszt 500—505 dinár. A korpa ára 175—Í80 dinár körül mozog, azonban rövidesen, amikor a legeltetés megkezdődik, a korpa ára erősen hanyatlani, fog. A bácskai állomásokon a gabonanemiiek ára a gazdáknál 10—15 dinárral olcsóbb. f letékek érvényesek: közönséges áru 360 para. mérsékelt díjszabású gyorsáru 220. tehérára I. oszt. 180, II. oszt. 90, A. oszt. 70. B. oszt. 60. C. oszt. 50. Különleges tarifa 1. 60, ■külön]. 2. és A. tarifa I. 50, A. I-II. 50; A. I-HI. a. 170; A. 1-111. b. 160; A. I-IV. a. 250; A. I-IV. b. 180; A. I-ÍV. c. 210. Susakra és Susakról feladott küldeményeket az 1—10 kilométeres díjszabás szerint számítják. II. Fiume—Pristaniste Thaon de Revei. A fent említett fuvaron kívül Fiume állomásról a Thaon de Revei kikötőig különleges illeték is számítandó. I . ! :: n.fi \B) A kikötő egyéb részeivel. Fiume állomással és Olaszországba Fiúmén irányuló forgalom. A kikötő egyéb részei és Fiume állomás külföldnek számítanak. Az ide feladott árakat nemzetközi fuvarlevelekkel lehet feladni. Erre vo? natkozólas a nemzetközi szállítási * egyezmények előírásai érvényesek. ! A feladó tartozik a fuvarlevélen az : olasz átmeneti állomást (Fiume tran, sit, Postumia transit, vagy Piedicolle transit) előírni. i A forgalom Fiume loco—SHS és Fiume—'Thaon de Revei állomásokra még nem nyílt meg. A forgalom megindulását az államvasutak hirdetmény utján közölni fogják. Fiume olasz állomásaival és Olaszország- > gal Fiúmén és Bakaron keresztül 1 I március 20-ikán megindult. Hajlított székekben, prima minőségű, eredeti gyári árakon, nagybani raktár, — nagyobb' vételnél megfelelő engedmény. Hemler: Péter utódánál, Novisad, az evangélikus templommal szemben. Nátha ? Fejfájás? Fogfájás? Szaggatás? Izom- vagy ideggyőngeség? jóérzést csak a valódi Feüer-féle Elszívd szerez! A legjobb fájdalomcsillapító és frissítő háziszer és 25 éve -kedvelt kozmetikai szer a bőr-, hajós szájápolásra. Sokka! erősebb, kiadósabb és jobb, mint a sósborszesz, Csomagolással és portóval együtt 3 duplaüveg vagy egy különleges üveg 24 dinár, 36 duplaüveg vagy 12 különleges üveg 214 dinár és 10% felár Szátküldi Feiler ¥. Jem» gyógyszerész Stahlca dórija körpont 185. (Horvátország). 9129 Nézze Etsg mindenki Juricg Gerő kirakatát, városi székház, Városi-kávéház mellett, postaszekrény középen, TT1 tCTT* J&LJC: I oiimeis át iráswtóé-'áíiiásr: A jugoszláv Államvasutak vezérigazgatósága a következő rendeletet adta ki a Fiúméval, illetve Fiúmén át Olaszországgal fennálló áruforgalomra vonatkozóan: A) I. Fiume loco SHS és Thaon de Revei kikötő. Fiume állomáson a SHS királyság külön teherszállítási kirendeltséget létesített, amely a SHS királyságban levő állomásokkal (Bakar irányában) fennálló forgalomban mindennemű küldeményeket átvesz és továbbit, amelyek Fiume loco—SHS állomásra és állomásról, valamint a kizárólag a SHS királyság használatára átengedett Thaon de Revei kikötőben kerülnek szállításra. Fiume loco—SHS állomáson az áruszállítás korlátlan„ a »Pristaniste arass Thaon de Revek kikötőrész csak I teljes vág ónküldemények kezelésére jj van berendezve. i E küldemények szállítására a bel- I földi szállítási rendelkezések érvé' nyesek, a körülményeket tehát belföldi fuvarlevéllel kell feladni.^ A rendelkezési állomások megjelölése: »Fiume loco—SHS* illetve »Fiume —Pristaniste Thaon de Revel.« A fuvardíj számítása a SHS vasutak , díjtételei alapján történik & a jugo- I szláv vasutak tarifális és illetékren, delkezései irányadók. A fuvarszámi- I tásra vonatkozóan a következő kü- I lön rendelkezések irányadók: 5 /. Fiume loco—SHS. A fuvarszá‘ mitás alapjául a Susák Országhatár - • tói számított kilométeres távolság szilgál és Susák országhatár és -Fiume állomás közt a következő it-KivifeH kamara alakul Beogradfcan, Beogradbó! jelen tik: Az Exportőrök egyesülete kebelében mozgalom indult meg kiviteli kereskedelmi kamara alapítása végett. A kamarának az volna a célja, hogy az exportőrök munkáját megkönnyítse és a kivitelt elősegitse. Szerbiába nem lehet az ország többi részeiből gyűjtőt szállítani. Az Államvasutak vezérigazgatósága rendeletet adott ki, amely szerint Ószerbiába és Délszerbiába szóló .gyufa-küldeményeket az ország többi részeinek vasútállomásain nem szabad fölvenni. Albániából nem szabad szarvasmarhát behozni. A vámvezérigazgatóság betiltotta az albániai szarvasmarháknak a SHS királyságba való behozatalát, minthogy Albániában nincs megfelelő állatorvosi ellenőrzés. .1 «!.... A koronabanirjegyek becserélése Fiumébgn. Hivatalos, hirdetmény r rint mindazok, akiknek Ffume lebélyegzései korona-bankjegyeik, valamint jugoszláv lebélyegzésü koronabankjegyekről szóló fiumei elismervényeik vannak, ezeknek beváltása végett a bankjegyeket, illetve eli'smervényeket a Banea d’ Italia fiumei fiókjánál tartoznak bejelenteni. , A kivitel megkönnyítése Csekszló-I vakjában. Prágából jelentik: A prágai kereskedelmi minisztérium revíziói alá vette azokat az exportcikkeket, melyek kiviteli engedelemhez voltak kötve. A revízió eredményeképpn április 7-től kezdődően újabb 40 cikk exportja szabadul fel. Többek között a következő cikkek szállíthatók ezentúl külföldre; természetes viasz, halzsir. lenolaj, olajsavak, lanolin, zsírok és tehnikai zsírok, répaolaj. bél és hólyagok, főzelékkonzerv. celluloid, fehér kréta, kaolin, kolofónium, gyantaszurok, pertóleum. sterin-szurok. aszfaltkitt, aszfaltmastix. terpentin, terpentlnolaj, madárenyv, kaucsukolaj. szarvasszarvolaj. sellek, gumiára bikimr, ko-. _ pálygyanta. mosott, fésült, festett és jj j nyers gyapjú és állati bőrök, nyúl-1; és házinyulbőr kivételével, szövött áruk, fonott áruk, nemesfémek, arany- és ezüstáruk, nlatmaáruk tudományos vagy ipari célokra, granátártik. aefznátron, albumin, albuminoid, kasin. kátránytermékek, festékáruk. savak, zsírok és olajak illatszergyártásra és szurokfáklyák. I Bútorok, ebédlők, hálók, uriszobák raktáron legolcsóbban Brauchlemál Su- I botica. Halpiac. tóirt baS*uUia miDdeok > Mert sokkal jobb mint a vizes sósborszeszek, mert nem svindli és hatása biztos, üjrábálja meg s megfázásnál, fejfájásnál, derékfájásnál, fogfájásnál. BorzaSlja lse: csuznál, rheumánál, kéz-, láb- és inrándukisná!, ütődésnél, zuzódásnál. Vagya Ive: étvágytalanságnál, gyomorgörcnöknél, hányingernél, hasmenésnél, mindig utasítás szerint és bámulni fog a gyors hatáson. K ásziti: Zeta d. d. gyógyszer- ét tápssergyár ltomkor. Ara 1 üvegnek, 10 diaár egy speciális nagy üvegnek 20 diaár. Viszonteladóknak nagy , engedmény. A pénzt el&e p kell beküldeni, 7üS3j Hat üvejpiél kevesebbet nem küldünk. ’j A legújabb FŰZŐ- különlegességek, i eredeti francia modellek után, gummi, j !)alcsoniné!kü!i spanglis, füzésnélküli és alkalmi' fűzők, gummi BSEtLYAKTÓK, egyszerűtől a legfinomabb kivitelig, — továbbá H&S KÖTÖK a legszakszerübben egyedül 8TE«MM?3. ECHÄFFUK mAOoST fűző-különlegességek szalonjában készülnek. EUBOIICA, Karađžséeva ul. 7. (Bárány-szálló melletti utca). Vidékre mértékvételi utasítást és anyag. | I mintát küld. ^ Í89l | Đr. Klein Endre specialista nőgyógyász és. szülész, a beogradi. berlini, valamint a giesseni tudományegyetem nőgyógyászati klinikájának volt aszszisztense, rendelését folyó évi március hó 17-én Suboticán, Senćanski (Zentai) put 12. szám alatt megkezdte. Rendel délelőtt 11—12-ig és délután 2—4-ig. Telefon 236. ÖT ÉV MÚLTÁN Írták: Baza Barna, Dénes Lajos, Fényes László, Hagy Vince, Rupert Rezső, Supka Gésa, Szász Zoltán, Vámbérit Rasztam. Szenzációs kötet megjelent és 5&— d i n árért megrendelhető a „Kurír“ könyvkiadónál Suboticán J Zenedélutáa minden vasár- és ünnepnapon, szerdán este és szombaton i—8-ig a Steiner cukrászdában Suboticán. (Telelőn 206.) Válogatott műsor.