Bácsmegyei Napló, 1924. április (25. évfolyam, 91-119. szám)

1924-04-01 / 91. szám

4. oldal. BACSMEGYEI NAPLÓ 1924 április 1. CIRKUSZ aes Öngyújtó Márc. Ti. IV' *iolt a névnapom. Eb­ből az alkalomból egy jóbarátom ön­gyújtóval lepett meg. Csinos kis jószág. Messziről ezüstnek néz ki. Nagyon mesziről. De igy is igen örültem neki. — Jó szolgálatot fog tenni neked, most amikor ilyen drága a gyufa —. mondta a barátom. Igyekezett meggyőzni engem arról, hogy milyen hasznos ajándékkal lepett meg engem. Megmutatta, hogyan kell megnyomni, hogy megyulladjcn és eltá­vozott. Magamra hagyott az öngyújtó­val. Amint kívül volt az ajtón megnyom­tam a gombot Szikrázott a tűzkő és kékes lánggal lobot vetett a kanóc. Gyö­nyörű tűzijáték volt. Este tízszer egy­másután meggyujtottam az öngyújtót. Pyromanikus lettem ennek a kedves, finom tárgynak’ a kedvéért. Márc. 22. A hivatalban általános fel­tűnést keltett az öngyújtóm. Mindenki­nek én adtam tüzet. Magam tiz ciga­rettára gyújtottam rá délig az ön­gyújtó kedvéért. Sok pénzbe kerül ne­kem, de megéri. Délben bejött a vezér­igazgató ur az osztályba. — Bár csak rágyújtaná egy szivarra — sóhajtottam. Alig hogy kimondtam az öreg kivett a tárcájából egy britíanikát, gondosan leharapta a végét, kiköpte, megnyálaz­­ta és a szájába vette. Odaugrottam mi­előtt még az a stréber Kovács rnegne­­szelhette volna. — Köszönöm-köszönöm mondta a ve­zér. Megpattintottam az öngyújtómat. Gyönyörű szikrák ugrottak a levegőbe, de a kanóc nem gyulladt meg. Hirtelen becsuktam és újból kinyitottam a masi­nát. Nem gyulladt meg. Ötször egymás­után ki-be nyitogattam. A tisztviselők röhögtek körülöttem, már a vezérigaz­gató is mosolygott. — No nem megy? — kérdezte jósá­gos gúnnyal. — Úgy látszik.... a benzin.... — dadogtam. De ekkor már a stréber Kovács gra­­ciőz mozdulattal nyújtotta a vezérigaz­gató felé az égő gyufát. — Köszönöm kedves Kovács — mond­ta leereszkedően a vezérigazgató. A hivatalnokok nevettek és én nagyon szégyeltem magám. Alig vártam, hogy magamra maradjak az öngyújtómmal. Akkor aztán -kezelés alá vettem. Éjfélig pattintottam ki-be de meggyujtani nem bírtam. Márc. 23. Ma vasárnap van, nincs hi­vatal, az egész napomat az öngyújtóm­nak szenteltem. Hosszas kisérletezés után megállapítottam, hogy kifogyott belőle a benzin azért nem gyűl meg. A hiányzó benzint meg is találtam a mel­lényzsebemben. Odafolyt a öngyújtóból. Úgy látszik önként, hogy kivegye a mellényből a foltokat. Szinültig íeletöl­­tötem benzinnel, úgy hogy nem lehet hozzányúlni. Nedves, a benzintől, de meg nem gyullad a világért. Már nem is szikrázik. Márc. 24. Öngyújtóm betegsége miatt három napi szabadságot kértem.. Köz­ben rájöttem arra, hogy kifogyott be­lőle a tűzkő azért nem ég. Persze még csak nem is szikrázik. Potom árért egy tucat tűzkövet vásároltam. Most már nagyszerűen szikrázik. De nem ég. Megfogadtam, hogy addig nem gyújtok rá cigarettára mig az öngyújtó lángjá­nál rá nem gyújthatok. Már majdnem meghalok úgy vágyódom egy cigaretta után. De én egy karakter vagyok. Márc. 24. (éjjel). Most jut eszembe, hogy milyen csacsi vagyok, persze, hogy a kanóc fogyott ki belőle, no majd holnap veszek kanócot. Márc. 25. Vettem kanócot. Egy óráig preparáltam benzinnel. Nem gyulladt meg. Márc. 26. Az idegorvos azt mondta, hogy csak kimerültség. Ki kelj pihen­ni. Uj módszert találtam kí. Gyertyá­val meggyujtottam az öngyújtó kanó­cát. De ez se használt. Márc. 27. Egész nap fáklyákkal gyúj­togattam a kanócot. Ebből rémes sze­rencsétlenség történt. Meggyulladt a ház. Magam alig tudtam megmenekülni. rr Általános sztrájkot kiketel a magyar munkás-szakszervezetek kongresszusa A magyar szociáldemokrata-párt elégedetlen képviselőinek parlamenti működésével A ház porrá égett. Odaveszett minden vagyonom. Reggel a romok közé men­tem keseregni. Egy tűzoltó a hamuból kiemelt valami fényes tárgyat. Az* ön­gyújtó volt sértetlen állapotban. Min­den porrá égett, de ő nem gyulladt meg. Stella Budapestről jelentik : Vasárnap vihatos kongresszust tartottak a magyarországi szakszervezetek. A kongresszuson Rothenstein Mór nemzetgyűlési képviselő elnökölt. Gaál Beeő előadó hosszabb be­széd kíséretében határozati javas­latot terjesztett elő, amelyben fel­sorolták gazdasági kívánságaikat. Az előterjesztett határozati javas­lathoz felszólaltak a központi és vidéki kiküldöttek, akik rendkívül éles modorban adtak kifejezést elé­gedetlenségüknek a nemzetgyűlési képviselők működésével szemben. Kabolc Lajos nemzetgyűlési kép­viselő többek között a követke­zőket mondotta: Üres ököllel nem lehet harcolni, az üres ökölbe fegy­vert kell nyomni. A részletharcok­nak véget kell vetni, mert ezek fölmorzsolják az erőt. Meg kell teremteni az erre való eszközt és nem következhet más, mint az egész gazdasági éleire kiierjedő általános sztrájk. Kábák indítványát a kon-Igresszus viharosan megéljenezte. Az ellenpárt indítványt is ter­jesztett elő az iránt, hogy a szc­­ciáldcmokratapért parlamenti frak­ciója vonuljon ki a nemzetgyűlés-! bői, mert működésével, minden 1 erőfeszítése ellenére sem tudott! célt érni. Farkas István szociáldemokrata | nemzetgyűlési képviselők nevé-| ben az elhangzott indítvány el­vetését kérte, mert a kongresz­­szus csak gazdasági kérdések rendezésére hivatott. Azoknak, akik, a demokrácia ellen nyilatkozó tak azt válaszolta, hogy a ma­gyar munkásság a nyugati mód­szer szerint fejlődött és aki eílöi el akar térni, az a magyar mun­kásmozgalmai el akarja temetni. f Kijelentette, hogy a szociáldemok-l irata képviselők a legmesszebb fog-j Inak elmenni parlamenti harcukban. 1 A mindvégig viharos kongresz-l szus a kesu esti órákban ért | véget. Pusztuló magyar falvak Szlavóniában Kivándorlási ügynökök áldozata a szlavóniai magyarság megszokott falut nem hagynák el semmi Ígéretért. Ebben a faluban nem boldogulnak a kivándorlási ügy­nökök. Mesterházy Ambrus Tízéves koronatanú Beismerő vallomás meg nem történi gyilkosságról Kecskemétről jelentik: Tóth Jó­zsef lajosmizsei gazdálkodót a múlt évben azzal vádolták meg, hogy az országúton egy ismeretlen vándort meggyilkolt. A vádat egy kis gyer­mek terjesztette a faluban, akinek anyja, Bereczkiné, egy budapesti festőmester elvált felesége Tóthéknál lakott és addig ostromolta őket köl­csönkéréseivel, amig azok kiutasítot­ták házukból. Tóth, amikor a csend­­őrség felelősségre vonta, tagadta a vádat és kijelentette, hogy semmit sem tud az állítólagos gyilkosságról. A nyomozás csak lassan haladt elő-* re, mert a tiz éves koronatanút, Be­­reczki Lászlót közben elvitték Hol­landiába. A gyerek az elmúlt héten vissza­érkezett rokonaihoz és még mielőtt anyjával beszélhetett volna, kihall­gatták. Bevallotta, hogy az egész mesét a gyilkosságról anyja találta ki és tanította be neki1. Tóthot e vallomás ellenére sem helyezték azonban szabadlábra, mert két hónap előtt — amikor egy buda­pesti detektív órákhosszat vallatta négyszemközt — beismerő vallomást tett. Elmondta, hogy valóban agyon­lőtt egy ismeretlen vándort és holt­testét elásta, azonban a sir helyét nern tudja- megmutatni, mert azt ai vidéket elöntötte a víz. A zavaros ügyben a kecskeméti törvényszék még erre a hétre kitűzte a főtárgyalást, mert valószínűnek látszik, hogy a gyilkosság csakugyan nem történt meg és a budapesti đe^ tektivek a beismerő vallomást túl­buzgó ténykedéseikkel csikarták ki. Uttalan utakon, alig lábalható sár­tengeren keresztül lehet eljutni Szla­vónia magyarlakta vidékeire. Erdő­ségek szélén, szétszórt házikókból állnak a: kis tanyák, ahol még ma­gyarok élnek a szlavón területeken. Somogyországból, Kaposvár környé­kéről vetette ide a sors a zsellér ma- jj gyúrókat, akik alól az agrárreform jóvoltából lassanként egészen kifut a föld. ' M I Bankóvá és Zosava ialvak lakos­­sága azelőtt csaknem mind magya­rokból állt. Mosolygó-sárga dohányt termeltek és szekérszám vitték a drága leveleket a beváltóba. Most dobrovoljácok ekéje szántja a földe­ket, a magyarok ládafiából az össze­­kuporgatott garasok elvándoroltak, a kis viskók azelőtt gondos teteje most ütött-kopott. Nem érdemes fol­­dozgaíni, ahol a szobába becsurog a tavaszi eső, ott még betömik a rést, nagyobb költség tán kárba is vesz­ne, hiszen úgysem maradnak már sokáig évtizedes otthonukban. Vándorútra készül mind a két falu magyar lakossága. Délamerika a vágyak országa, ahova reménykedő csoportok indulnak hamarosan Ban­­kovciról, Zosaváról. ide is eljutott a lélekkufárok. kivándorlási ügynökök hada, akik szép szóval. Ígéretekkel csábítják a földfelen magyarokat. Lesz ott föld, jószág, jómód — mondják — és a megmaradt kis in­góságok, viskók idegen kézre kerül­nek. hogy együtt legyen a szükséges pénz az útra. Eddig harmincnyolc magyar csa­lád jelentkezett kivándorlásra, a töb­binek nincs útiköltsége. — Az ügynök ur ezt is meg fogja rendezni — mondja egy fiatal ta­nyai legény. Dicséri az ügynököt, aki jót tesz az egész faluval. Ezek a jóhiszemű emberek még nem tudnak a Délamerikába került magyarok kálvária-járásáról. S Egy fiatal, értelmesarcu leány hallgatja ai beszélgetést és idegesen szól bele: »Nem szabad elmenni!« A körülállók mondják, hogy ve­szedelmes ellensége a kivándorlási ügynököknek. Eddig már két csalá­dot beszélt le a kivándorlásról. A kivándorlási irodák jó talajra bukkantak Szlavóniában, Réífaíiui nem boldogulnak a kivándorlási ügynökök Oszijek közelében, amerre a vidé­ken többnyire horvát és német szót hali az ember, ötszáz magyar kálvi­nista éli monoton napjait. Azt a kis falut, ahol ez az elfeledett magyar tömeg lakik. Rétfalunak hívják. Már a XV. században fennállott és a neve a hátramaradt feljegyzésekben sűrűn előfordul. Valamikor a Pejacsevics grófok uralma alá tartozott és az ősi. kastély magas kőfalával ma is ott 1 áll a falu szélén. Rendezett szép uc­cu fogadja az érkezőt. Rendes há­zak. dolgozó magyarok kis vagyon­kája. Horvátul köszönnek az embe­rek és amikor megszólítom egyikü­ket, örülnek, hogy idegen embertől is hallanak magyar szót. Valahogy különböznek a vajdasági1 magyarok­tól. Hozzászoktak a múltban és bele­edződtek abba, hogy félig-meddig kisebbség legyenek. És ezért van, hogy nem igen tudják megérteni a külön szervezkedést, nem hajtja őket semmi, az autonóm jogok kivívása. Egy falubeli gazdával beszélgettem, aki érdekesen világította meg a szla­vóniai magyarság pszichéjét. Elő­adása szerint a szlavóniai magyarok valósággal csángósorsra jutottak, akiket csak faji-jelleg fűz a magyar nemzetiséghez. Felekezeíiségt isko­láit meghagyták, azt ők tartják fönn, de egyébként teljesen a többség mentalitását vették föl. Helyzetük — mint a gazda mond­ta — nem sokkal változott, csupán a föld utáni vágy öltött nagyobb mé­reteket. Mindenki igyekszik magának : földet szerezni, hogy biztosítsa ke­­; nyerét — többre nincs szüksége. Ki­vándorlási láz nem gyöíri őket, a Anita Berber miatt megmér gazt a az urát egy osztrák bárónő Bismarck unokájának családi drámája Becsből jelentik: A rendőrség szombaton őrizetbe vette báró Gess- 1matin Albert nagybirtokost, aki az osztrák keresztényszociálispárt egy­kori miniszter-viseit vezérének, Gessmann Frigyesnek a fia. Az őri­­zetbevéíelre az szolgáltatott okot, hogy Gessmann minden felvilágosi­­tust megtagadott arról a mérgezési kísérletről', amit ellene felesége, szü­letett PutUammer Leontin bárónő — Bismarck unokája — elkövetett. Va­sárnap délután Gessmannt elbocsá­tották az őrizetből, mert a rendőr­ségi hivatalos jelentés szerint meg­adott minden kívánt felvilágosítást s hozzájárult a titokzatos eset felderí­téséhez. A mérgezési tragédiának, amely­nek valószínűleg nem lesz folytatása a törvényszék előtt, hanem a téboly­dában fog bevégződni, hősnője, Gessmann Aibertné nagy szerepet játszott a legelőkelőbb bécsi társasá­gokban mindaddig, amig excentrikus viselkedése és eltévelyedései miatt ki nem közösítették. Leánykorában Berlinben élt. s ott is feltűnt azzal, hogy nagyon szeretett fériiruhában iánk. Rendkívül szép, feltűnően ele­gáns nő, akiről Becsben nem tudták, hogy atyja egy ízben tébolydába záratta. Gessmann Albert egy házi­­mulatságon ismerkedett meg vele, beleszeretett s megkérte a kezét. Az ismerősök úgy tudták, hogy a házas­ság boldog. A rendőrségi kihallgatás alkalmával — mint a lapokhoz jutta­tott hivatalos közlés mondja, — Gessmann Albert elbeszélte, hogy mikor észrevette feleségének beteges hajlamait, igyekezett őt kiragadni a rossz társaságból, s mert ez nem' si­került, kényszerítene, hogy Berlin-

Next

/
Thumbnails
Contents