Bácsmegyei Napló, 1924. április (25. évfolyam, 91-119. szám)

1924-04-24 / 113. szám

2. oldal BACSMEGYEI NAPLÓ 1024 április 24. A novisadi bank-botrány Félmillió dinárt sikkasztott a megszokott bankigazgató ? Schmiermund Kálmánnak, a novi­­sadi Jevrejska Banka-íiók igazgatójá­nak váratlan eltűnése nagy feltűnést keltett Novisadon és Suboticán, annál is inkább, mert ismerősei nem tartják valószínűnek, hogy az ellene emelt vádaknak komoly alapjuk lenne. — Schmiermund, mielőtt elutazott Ma­gyarországra, két levelet irt, egyiket bankja központi igazgatóságának, a másikat Gnyítics Radmillo dr. subo­­ticai főkapitányhelyettesnek. A bank igazgatóságához intézett levélben — amelynek megszólítása igy hangzik: „Ti büdös zsidók!“ — erélyesen til­takozik az ellen az eltávozott bank­­igazgató, hogy őt tegyék felelőssé a i pénztári hiányért. Gnyátics főkapitány helyettesnek küldött levelében, ame­lyet útközben, a vonaton irt és a su boticai állomáson adott fel, értesíti Gnyáticsot, hogy most készül a határt átlépni, mert bankja igazgatója a Kuks ügyből kifolyólag hajszát indított el­lene. Schmiermund kijelenti a levél­ben, hogy egyelőre nem tudja még, hová utazik és hogy teljesen ártatlan az intézetnél elkövetett visszaélések ben. „Az igazgatóság mindenáron engem akar felelőssé tenni, — irja — pedig nagyon jól tudják, hogy semmi szerepem sem volt a sikkasztásokban, csak túlságosan biztam hivatalnokaim­ban.* Egyik novisadi lap azt irja, bogy Schmiermund Kálmán összesen körül­belül félmillió dinárral károsította meg intézetét és egyes novisadi magáno sokat. Ebből a bankfiók hiánya 225.000 dinár, amiért a legutóbbi rovancsolás alkalmával Schmiermundot tőtték fe­lelőssé, noha ezt az összeget a meg­szökött Kuks Ödön pénztáros sikkasz­totta el. A szarajevói kiküldött, aki a rovancsolást végezte, huszonnégy órai haladékot adott Schmiermundnak arra, hogy a pénzt Kuks rokonaitól I előteremtse. Schmiermund a sikkasztó Schmiermund ellen, álluoi pénztárnok apósához, LŐWinger Izidor kereskedőhöz fordult, aki azonban — minthogy veje egy táncosnővel szökött meg és válni készül feleségé­től — nem volt hajlandó Kuks sik­kasztását megtéríteni. Schmiermund erre hazament, összecsomagolt és el­utazott Novisadrói. A Jevrejska Banka igazgatósága most különböző vádakkal lép fel lag hónapok­kal ezelőtt elkövetett egy huszonötezer dináros csalást a bank terhére, amelyre csak most jöttek rá. Felje'entést lett a rendőrségen egy főpincér is Schmier­mund ellen, akinek ötszáz dinárral tartozik több mint egy hete, valamint Omalyev Ranko kereskedő, aki állító­lag kétszázezer dinárt adott át Schmier­mundnak egy uj bank alapításának céljaira. A magyarság politikai állásfoglalása A Eemsetiség-ek öi százaléka sem támogat szláv pártokat Nem tudnak eredményi elérni sem a radikálisok, sem az ellenzéki pártok a magyarság közölt Két regény L ta: Baedeker A regi Kapucinéria, amely előbb a Kö­rözi«-kávéházban és később a Kam­imon- ban székelt, nein volt olyan fon­­■ tos társulás mint a natvanas években támadt s a hetvenesek közepén fölosztott Kávéforrás. Ez utóbbi valósággal iro­dalomtörténeti alakulat volt (persze, csak utóbb, a megszűnése után derült ki róla, hogy az), amaz csak irodalmi. A Kávéforrás egyívásu, egycélu, azo­nos becsvágyó, egymással mindenben szolidáris tehetséges fiatal íróknak a militáns csoportosulása, amely mara­dandó eredményeket produkált a köz­életben, a sajtóban, a színpadon s a könyv-irodalomban; — a í(apucinéria különböző életkorú, más-más ambí­ciójú, klikket nem alkotó íróknak az alkalmi egyesülése volt csak, amely mélyebb nyomot nem hagyott sehol, legfeljebb a társaság egyes tagjainak a lelkében. (Az enyémben is.) A Kávéfor­­rás-társaság nemcsak baráti kör, de az akkori ifjú Magyarország íróinak a ko­moly és céltudatos tömörülése, amely­nek Bérezik Árpád szerint bevallott és határozott célja is volt: »megteremteni az uj, modem Magyarországot.« A Ka­pucinéria készen találta ezt a Magyar­­országot, nem lehettek hát vele valami nagy tervei. Az csak egy bureau d’es­­prit volt, ahol esténkint olyan elmés diskurzust folytattak a kapucineresek, aminő tellett tőlük. S valami csak tel­lett, mert sok tehetséegs író járt oda, s egyiknek-másiknak volt is mondani­valója. Néha nem egészen értéktelen eszté­tikai csevegést is lehetett hallani. Re­viczky Gyufa és Tóth Béla epésen, Sza-A választásokat közvetlenül meg­előző politikai harcokban és politi­kai nyilatkozatokban sokat kezde­nek a nemzetiségek szerepelni. Úgy a kormánypárt, mint az ellenzék a nemzetiségek szavazataitól teszik függővé a vajdasági választási esé­lyeket és mindkét pártcsoport szá­mit a nemzeti kisebbségek támoga­tására. Ehhez mérten mindkét rész­ről nrlndgyakrabban hangzanak el ígéretek és fenyegetések arra az esetre, ha a nemzetiségek az egyik vagy másik pártot támogatják, illet­ve nem támogatják a választásokon. A radikális-párt részéről néhány nappal ezelőtt még a legmegértőbb nyilatkozatok hangzottak el a ma­gyarságról, most pedig Grgin Du­sán vajdasági radikális képviselő nyíltan megfenyegeti a nemzetiségi választókat arra az esetre, ha az ellenzéket támogatnák szavazataik­kal. Úgy a radikálisok, mint az ellen­zéki pártok a legélénkebb agilációt folytatják a vajdasági nemzetiségek között. Az egyes pártok igyekeznek kifelé is demonstrálni, hogy a nemi zetiségi választók egyréske rhögö'tr tük áll. Ilyen okokból köszöntötték legutóbb Davidovics Ljubát Szubo­­ticán magyar nyelven is a »demo­kratapárthoz csatlakozott magya­rok« nevében. Minthogy a nemzeti­ségi választókra való hivatkozás mindinkább gyakoribb, a »Bácsme­na Tamás szelíden, Mikszáth Kálmán humorosan tárgyalták a fölmerült kér­déseket, s mindenki a temperamentuma szerint vett részt a vitában. Egyszer például a magyar regény­írásról beszélgettünk. Akkor még —• több mint negyven év előtt — a belletrisztikában Jókai volt a tromf, aki mint egyeduralkodó ült ma­gas, pretendensektől nem ostromolt, irodalmi trónusán. Csak Gyulai Pál merte a Budapesti Szendében megtépni a babérjait s a Pálffy Albert »polgári« regényeit állítani az ö bravúros írásai­val szembe. Természetesen mi is ezt a ragyogó nevet emlegettük a vitában legtöbbször, ha nem is azzal a kritikát­­lan lelkesedéssel, amellyel a fiatalság és a nővdág szokta áhítat osan kimon­dani, de azzal a tisztelettel, amely az akkori fiatal írókat a Mester tündöklő fantáziájának és imponáló termékeny­ségének a hódolóivá tette. Az elismerés még se volt általános. Reviczky nemcsak érzékeny lelkű lí­rikus, de merész és objektív kritikus is volt, aki emellett ,az elfogultságig ked­velte a német géniuszt, s ennek még a regénytermését is. így szólt: — Jókai a képzelhető leggyönyör­­ködtetőbb iró, aki egyesíti magában a Dumas pere s a Victor Hugo erényeit és — a szertelenségeit. Fantáziája meg­ejti a képzeletünket s a termékenysége t bámulatot kelt bennünk kevesetprodu­­kálókban, de azért — talán éppen a nagy termékenységénél s a gyors mim­ikájánál fogva — n,em tud igazán töké­­| leteset alkotni,. Pompás alakjai vannak, de nincsenek gondosan megrajzolt jel­lemei. így történik, hogy a mellékfigu­rái sokszor kitűnőek, de a főszereplői gyakran rosszul sikerülnek. A hősei nők és férfiak egyaránt — csodálatos gyei Napló« munkatársa igyekezett megállapítani, hogy a vajdasági nemzetiségi választók közül hányán csatlakoztak az egyes szláv pártok­hoz? Pontos számszerű adatokkal természetesen nehéz- ezt a kérdést megvilágítani, a legjobban értesült helyről szerzett információnk alap­ján azonban- meg lehet állapítani a következőket: A radikális-párt már régebben tö­rekszik arra, hogy a magyarság egyrészét, pártkereteibe terelje. En­nek érdekében a párt élénk agitációt folytat s néhány magyar nyelven megjelenő hetilapot is föntart. Ennek az agitációnak eredményeképpen a Vajdaság néhány községében már régebben megalakult a radikális­­párti magyarok szervezete. Főképp a kisebb községekben történtek ilyen csatlakozások a radikális-párthoz, egyrészt azért, mert ezeken a helye­ken a Magyar Párt helyi szervezete meg nem alakult meg, másrészt, mert az ilyen kisebb községekben a jegyzőnek, vagy a szolgabirónak könnyebb beinvitálni a kormány­pártba néhány nemzetiségi válasz­tót. ' Mindössze tiz-tizenöt községben Sikerült a radikálisoknak ezt az eredményt elérni. Hozzávetőleges számítás szerint mindössze ezer­­ezerötszáz főre tehető a radikális­párthoz csatlakozott magyarok szá­ma az egész Vajdaságban; A demokrata-pártban hasonló a helyzet, azzal a különbséggel, hogy a párt csak Pribicsevicsék kiválása óta kezd fokozottabb agitációt a nemzetiségek között. így a demo­krata-párt még eddig a radikális­pártnál is kevesebb eredményt tud felmutatni, azonban különösen. Szu­­botica környékén sikerült a Davido­­vics-pártnak a magyar választók csatlakozását elérni. Hogy a harma­dik ellenzéki párt, a Radics-párt mi­lyen eredményt ért el, arra még nem , lehet választ adni. mert a Radios- , párt még nem fejt ki választási agi­tációt a Vajdaságban. Ugyanez a helyzet a német vá­lasztók között is, úgy, hogy meg le­het állapítani, hogy a választásokon a nemzetiségi választók legfeljebb öt százalékának támogatására szá­míthatnak a szláv pártok a Vajda­ságban. lények, valóságos erónyközpontok vagy ördögi gonoszok, szóval: nem husvér­­emberek. Olyan jóságos és annyira el­vetemült halandókkal nem találkozunk az életben mint a milyeneket Jókai raj­zol el. Szerencséje, s a mi szerencsénk, hogy sok gonrefigurával hinti tele a re­gényeit, akik igazán emberek, s ezek képviselik a valószerü elemet a Jókai­­könyvekben. Másik hibája a nagy írók­nak, hogy a kompozíciója nem gondos, s ebben a tekintetben nemcsak a szin­te klasszikus Freytag muiija fölül, ha­nem Spielhagen is. Abban az időben a Soll und Haben (Gustav Freytag-tól) és a Problemati­sche Naturen (Friedrich Spielhagen­­től) volt a két legoiívasottabb német regény, s az arcltitektómkus kiképzésük csakugyan művészibb veit a mi kitűnő­ségünk regényfölépi.tésénél. Valaki megjegyezte, hogy ha a Jó­kai regényeinél szabályosabban szer­­«késztettet akarunk olvasni, nem muszáj a szomszédba fáradni, itt van mingyárt a Ká ozdy Béla Beöthy Zsolttól, amely tagadhatatlanul lege artis készült, bár távolról sem oly vonzó olvasmány mint a Jókai regény formában elmondott me­séi. Ekkor Mikszáth Kálmán, tette be a garast — minden disputánkban övé volt az utolsó szó —, s körülbelül a követ­kezőket mondta: — A Beöthy Zsolt regénye meg a Jókaié eszembe juttat két egészen kü­­jlönböző metódus szerint épült házat. Az I egyik a műépítészet minden törvényé­nek a figyelembevételével készült; ben­ne minden a helyén van s a céliáinak 1 “teljesen megfelel, — azt lehet mondani: hibátlan alkotás. A távolságok se na­gyok, se kicsinyek, pontosan kimértek, A prágai szadista bárónőt harmadfél évre ítélték Halálra kínozta gyermekét Prágából jelentik: A bécsi Kadivetz­­ügyhöz hasonló szad'iista-pört tárgyalt kedden a prágai törvényszék. Astren­­berg János báró felesége ellen azt a vádat emelte az ügyészség, hogy Rre­­mer Emília nevű társalkodónőjével együtt halálba kínozta kilenc esztendős kisleányát. A három napig tantó fötárgyaláson bebizonyosodott, hogy a bárónőt tette elkövetésénél nem anyagi érdek ve­zette, — a vádhatóság valami; örökség! üggyel hozta kapcsolatba-a kisleány meggyilkolását — hanem szadista ösz­tönei kényszeritették az embertelen ke­gyetlenségek elkövetésére. A tanúval­lomások beigazolták, hogy a bárónő súlyos hisztériában szenved, arrtióta egy törzsorvos serdülő leány korában Becs­ben hipnotizálta. Astrenberg őrnagy, aki maga is vádlottja volt a pernek, előadta, hogy feleségén már 1908-ban őrültség jeléi mutatkoztak és Wagner-Jauregg pro­fesszor Astrenbergné elkülönítését aján­lotta a családnak. A törvényszéki elmeszakértő vélemé­nnyé szerint Astrenbergné úgy apai, mint anyai részről súlyosan terhelt csa­— minden helyiség akkora, amekkorát a rendeltetése kiván. Igen, jól el lehet benne lakni, s az ember megtalál ott minden komfortot, amelyre célszerűség)! és higiénikus szempontból szüksége van. De nincsen benne semmi, ami lát­ványossággá avatná, semmi olyan ki­válóság, ami a szabályszerűségen és a rendszerességen túl érdekelhetné az embert A lakónak minden kényelmet nyújt, de a vendégnek semmi érdeke­set. Az útikönyvek nem fogják meg­­csillagozni s az idegenek nem kérnek permosso-t. hogy megtekintsék. Ilyen ház a »Kálózdy Béla.« A Jókai regénye ellenben fantasztikus építmény, ötlet­szerűen, szeszélyesen konstruálva, eset­leg minden terv nélkül megalkotva. A W. C. talán olyan helyre épült, ahol kacér női budoárnak kellene lenni, s az istálló aránylag díszesebb az ebédlőnél. A folyosóin könnyen el lehet tévedni, s egy lépcsőt, amely pecfcg nélkülözhe­tetlen, a tervező építész elfelejtett a plánumba berajzolni. Némely szobának hiányos az akusztikája, s egy másikai nem lehet semmiképp ventilálni. És mégis: geniálisan épült ház, amely a tomyocskáfvaá messziről feltűnik, a homlokzatával közelről elbájol, s a hi­bái ellenére is vonzó és érdekes. Aki benne lakik, állandóan érzi, hogy az építmény nem épp tökéletes, s nem egyszer szidja össze az öregapja te­remtésit annak, aki a tervét csinálta, de aki mint vendég tekintí meg, el lesz ragadtatva tőle. Ha idegenek jönnek a városba, ide fogják magukat kafauzol­­tatni, ezt fogják megnézni, s nem azt az architekítonlkus törvények szerint készült szabályosat, amelyhez hasonlót egyebütt is látni.----Ilyen beszélgetéseket folytattunk a Kapucinériábaiu t

Next

/
Thumbnails
Contents