Bácsmegyei Napló, 1924. április (25. évfolyam, 91-119. szám)

1924-04-19 / 109. szám

2. oldal BÄCSMEGYEI NAPLÓ 1Q24 április 19. Százötvenezer dináros sikkasztás a Jevrejska Banka novisadi fiókjánál Schmieraiund Kálmán igazgató Magyarországra utazott Néhány nappal ezelőtt — mint a Bácsmegyei Napló már megírta — eltűnt Noyiszadról Kux Ödön, a Jev­rejska Banka ottani fiókjának tiszt­viselője. Az eltűnéssel kapcsolat­ban az a hir terjedt el, hogy Kux nagyobb összeget sikkasztott a banknál, amit valószínűvé tett az a körülmény is, hogy a fiatal pénz­táros Szombati Manci bártáncosnő­vel együtt szökött meg. Kux elutazá­sakor azt mondta feleségének, hogy Beogradba megy üzleti ügyben, az asszony azonban levelet talált ott­hon, amelyben az ura közli vele, hogy nem akar többet vele élni és nem fog visszatérni. Egyben elvitte magával azokat az ékszereket is, melyeket házasságuk alatt ő vásá­rolt feleségének. A Jeyrejska Banka noviszadi ve­zetősége az első napokban megcá­folta a hirt. hogy sikkasztás tör­tént és kijelentette, hogy Kux csak harmincezer dinárral károsította meg az intézetet, amely összeget fi­zetésére előlegképpen vett fel. A cá­folat ellenére azonban most klde»­­rült, hogy Kux Ödön százötvenezer dinárt elsikkasztott. Az igazgatóság ugyanis április ,3-ikán 150.000 dinárt adott át Kux Ödönnek, hogy ezt az összeget vigye le Beogradba és ott egy banknál fizesse le. Kux pár nap múlva visszajött Beográdbó! és be­mutatta a nyugtát a pénz lefizetésé­ről. másnap azonban megszökött. £kkor megállapították, hogy a nyug­ta hamis és Kux a százötvenezer dinárt elsikkasztotta. A bank szarajevói központjának igazgatósága a sikkasztás hírére csütörtökön rovancsoló bizottságot küldött Noviszadra. A bizottság Kux bűneiért Schmiermund Kálmán igazgatót, a noviszadi fiók vezető­iét akarta felelőssé tenni. Schmier­­mundnak a bizottság azt is szemé­re vetette, hogy ő is szabálytalanul járt el. mert az igazgatóság áltál engedélyezett tízezer dinár helyett 24.000 dinár kölcsönt vett fel az in­tézet pénztárából Schmiermund — akif Szuboticán is ismernek — mert a szuboticaí Escontna i Pučka Ban­kánál volt hosszú idő óta vezető állásban és megbízhatóságához két­ség sem fért —- tiltakozott a gyanú­sítás ellen és kijelentette, hogy sa­ját tartozásának fedezetéül hajlandó váltót is adni a banknak. A szaraje­vói kiküldöttek ezt elfogadták, azon­ban Schmiermund attól tartott, hogy Kux sikkasztásai miatt esetleg őt is meghurcolják és ezért pénteken éjjel Szuboticán át elutazott — Ma­gyarországra. Az egész ellenzék résztvesz a Davidovics-párt vasárnapi suboticai népgyitlésén A demokrata-párt felhívása a polgárok egyenjogúságáról A demokrata-párt vasárnapi szu- vác-sokác-párti szónoka is. A bu-Egy előkelő szillé halijában Irta : Moly Tarnál Pazar pompa mindenfelé, kérke­dő ragyogás, a féktelen vagyon kis­sé tolakodó fitogtatása tette káprá­zatossá a nagy szálló hallját. Ha­talmas zsöllyékben terültek el a vendégek, az urak szmókingban. a hölgyek drága toalettekben, s unot­tan, főképpen azért, mert vak szem­mel néztek erre-amarra és keres­ték azt, ami az érdeklődésüket fel­csigázhatná. Nehéz föladat, mert itt a nagytőke emberei gyűltek ösz­­sze, akiket talán már az üzlet maga sem érdekelt, legföljebb a problé­ma. mely lehetségessé teszi, hogy összegeket kockáztassanak: a fo­gadás. Halkan beszüremlő zene ál­­mositja e! az ötórai ^teához gyüle­kező unatkozó társaságot-Az egyik zsöllyében egy már ko­paszodó, nagyon elegáns ur ül és határozottan küzd az unalommal. Félig hunyt szemmel néz körül s várja a véletlent, hogy egy kis szórakozást hozzon neki. Közel hozzá egy zsöllyébe most egy fiatal ur helyezkedik el s ugyancsak világunt arccal bámul maga elé; úgy hat, mint aki okta­lanul szerencsétlen. Az öreg ur ránéz, de csak egy pillanatra, s máris elfordítja a fe­jét. A mai fiatalság! gondolja ma­gában s nem szereti ezt a fásult if­jút. Újabb pillantást vet reá, éppen amikor ez lenyel egy ásítást. Az öreg ur összeszedi minden energiá­ját hogy ne ásítson szintén. boticai népgyülését óriási érdeklő dés előzi meg. A vasárnapi nép­­gyülés jóval felülmúlja a vidéki pártgyülések értékét és az egész ország politikai közvéleménye fi­gyelemmel fordul Davidovics Ljuba pártjának szuboticai zászlóbontása elé. A demokrata-párt kettészaka­dása és az uj politikai helyzet ki­alakulása óta ugyanis most fog elő­ször nyilatkozni Davidovics Ljuba, az egyesült ellenzék vezére a nyil­vánosság előtt politikájáról és azokról az okokról, amelyek eltá­volították Pribicsevicstől és a Ra­­dics-párttal való fegyverbarátságig vitték. A szuboticai Davidovics-párt szombaton este a legünnepélyesebb külsőségek között fogja fogadni Davidovics Ljubát, akit elkísér Szu­­boticára néhány más demokrata képviselő is, sőt több más párthoz tartozó ellenzéki képviselő is. A va­sárnapi népgyülést nem csak a de­mokrata-párt, hanem általában az egyesült ellenzék demonstrációjá­nak készitik elő és azon a többi el­lenzéki pártok helyi szervezetei is részt fognak venni. A legilletékesebb helyről szerzett információnk szerint a vasárnapi népgyülést maga a demokrata-párt rendezi ugyan, azonban arra meg hívták az ellenzéki blokkhoz tartozi többi pártokat, igy elsősorban a szuboticai bunyevác-sokdc-pártot is. A bunyevác-sokác-párt vezetősé­gének határozata értelmében a bunyevác választók tömegei részt is vesznek mint hallgatók a népgyülé­­sen, amely ilyenképen impozánsnak ígérkezik, sőt az sincs kizárva, hogy a népgyülésnek lesz bunye­nyevácok részéről — értesülésünk szerint — kifogásolják ugyan azt, hogy a népgyülést a katolikus hes­­vét első napjára hívták össze és szívesebben látták volna azt is, hogy ha a népgyülést az egyesült ellenzéki pártok együtt rendezték volna meg, azonban szem előtt tartva az ellenzék érdekeit, mégis részt fognak venni a párt vasárnapi népgyiilésén. A Davidovics-párt felhívása pén­teken reggel jelent meg Szuboticán szerb és magyar nyelven. A felhí­vás, amelynek Polgárok! Munká­sok! Szenvedők! Demokrata Test­vérek! a megszólítása, hangsúlyoz­za, hogy az ellenzék az igazi test­véri egyetértés és az összes polgá­rok teljes egyenjogúsága érdekében küzd. A felhívás éles hangon tá­madja a Pasics-Pribicsevics koalí­ciót, amelyet korruptnak és erkölcs­telennek mond és hangsúlyozza, hogy az ország népének egyesülé­sét tűzte ki céljául, programinját pedig igy foglalja össze: »vissza akarja állítani a megbontott testvéri egyetértést, szeretetet és jogegyen­lőséget az ország valamennyi pol­gára számára, vallási és nemzeti­ségi különbség nélkül.« A felhívást ugyan a demokrata-párt választmá­nya irta alá, de figyelemreméltó, hogy az egész ellenzék nevében beszél és annak programmját is­merteti. A népgyülésre a Davidovics-párt minél nagyobb tömeget akar felvo­nultatni, hogy ezzel is dokumen­tálja, hogy a demokraták túlnyomó többsége Davidovics mögött áll és Pribicsevicsnek alig van néhány híve Szuboticán és a Vajdaságban. Körülnéz a hallban és most . . most kerekre nyílik a szeme s tűz kezd lobogni benne, az ajka. orr­­cimpája megremeg s az ujjal meg­mozdulnak; észre se veszi, hogy felül, egyenesen ül a zsöllyében s a fejét előrenyujtja kissé . . . Észre se veszi, amikor félig hangosan mormogja: — Istenem, ez aztán egy csoda­szép teremtés! A fiatal hölgy valóban szép volt, feltűnően szép. Karcsú, formás ter­metét bűbájos fej koronázta. Feke­te haja vastag fonatban mint egy korona diszlett a fején, mély. sötét szeme ragyogott, finomvonalu or­rocskája alatt élénken piroslott a mesterien megrajzolt száj s az álla kívánatos volt és finom, mint az őszibarack nemes fajtája, orcái hamvasan barnák és pirosak — nem csoda1, hogy magára vonta nemcsak az urak, hanem a hölgyek figyelmét is, a legjobb értelemben. — Nagyon szép. —- mondta las­san, minden nagyobb felindulás nél­kül a fiatal ur. — Jól illik neki a ruhájának világoskék szine. Jó szabónője van . . . —Világoskék? — szó! erre az öreg ur. — A hölgy toalettje ten­gerzöld és pedig nagyon finom szí­nezés. —- Az a világoskék az tenger­zöld? — jegyzi meg félre nem is­merhető gúnnyal a fiatalabbik. —■ Ön színtévesztő! — jelenti ki a kopasz ur röviden. — Ha eddig nem tudta — — — ön tehát azt mondja, hogy tengerzöld, — szövi tovább a be­szélgetést a helyes utón. nyűgöd tan a fiatal ur. — Fogadjunk, hogy világoskék? Az öreg ur meghökken, de csak egy másodpercre; aztán elmoso­lyodik ; — Jól van. fogadjunk. Tiz dol­lárba. — Húsz dollárba. — S a fiatal ur int az egyik pincérnek, ki hozzá siet: — Nézze csak azt a hölgyet, aki most nyúl egv képes hetilap után. azt a feketehaju hölgyet, igen . . . milyen szitui a ruhája? — Tengerzöld, uram. — mondja a pincér. — Jól van. köszönöm. A pincér elvonul. A fiatal ur ki­fizeti a húsz dollárt. Az öreg ur gúnyosan mosolyog. A fiatal ur rá­gyújt egy cigarettára, kissé elgon­dolkodik, majd igy szól; — Ajánlok még egy fogadást. — Rendben van. Húsz dollárba! — mondja az öreg ur. — Kétszázhusz dollárba! — fe­leli a fiatal ur mosolyogva. — Mert én még a hu szdolláromat is vissza akarom nyerni. — Miről van szó? — Fogadjunk, hogy ezt a csinos hölgyet ki önnek annyira tetszik, meghódítom harminc perc alatt s : rákövetkező harminc perc végén már a mennyasszonyom lesz. Igen ez a tengerzöld ruhás hölgy. Nos? Az öreg ur meghökkenve néz rá a fiatalemberre, aztán elmosolyo-; Miért sztrájkoljak a bndapesi nyomdászok? A munkaadók nem tartották be a megegyezést Budapestről jelentik: A fajvédők reggeli lapja, a Szózat nyilvános­ságra hozza a nyomdász-sztrájk kulisszatitkait. A kizárt munkások képviselői — az előbbi sztrájk be­fejezésekor — a munkaadókkal ab­ban állapodtak meg, hogy a nyom­dászok munkába állanak, azzal a feltétellel, hogy a tárgyalásokat a munkábaállás után azonnal meg­kezdik. A létrejött megegyezés után tehát minden munkás elfoglalta munkahelyét és a munkaadók tar­toztak valamennyi kizárt munkást visszavenni. A megegyezés ponto­­zatai között szerepelt az is, hogy a munkábaállás napján a békéltető bizottság összeül és a bérrendezés ügyében döntő határozatot fog hoz­ni. Másnap délben össze is ült a kö­■; tárgyalábizottság. hogy a két fél előterjesztését megbeszélje. A szakszervezet elsősorban a bérkér­dés haladéktalan rendezését köve­telte, valamint a kizárás tartamára szóló bérek kifizetését. A munkás­ság képviselői még a tárgyalóbi­zottság összeülése előtt bejelentet­ték, hogy az ötvenszázalékos fize­tésemelést tekintik az egyezkedés alapjának. A tárgyalóbizottság első ténykedése azonban a keddi érte­kezleten mindössze annyi volt, hogy a kollektiv szerződésen esett sérelmet megtorolja a sztrájkba lé­pett személyzet ellen hozott Ítélet­tel és ezzel az egyoldalú határozat­tal aztán eleget is tett a bizottság minden szerepének. Mikor a mun­kások követelései kerültek napi­rendre. ismét felborult a helyzet. A munkaadók ugyanis külön javaslat­tal állottak elő, amely szerint a ki­adók csak május elsejétől kötnek uj kollektiv szerződést a munkások­kal és pedig május első hetétől hat, illetve kilenc hónapon keresztül a nappali munkásoknak havonta tíz­ezer, az éjjelieknek pedig tizenhét­ezer koronával emelik fel heti fize­tésüket. Ez a javaslat azt jelentette, hogy a nappali munkások bére hat hónap múlva, a lapmunkásoké pe­dig kilenc hónap múlva megfelel a dik, félrehúzza kissé a száját és igy szól : — Nem bánom. A tét kétszᣭ­husz dollár. Kivette az óráját. — Most öt óra huszonöt perc. öt óra ötvenkor újra itt leszek. — S ezzel az öreg ur távozott. Pontosan és kíváncsian vissza­jött időben. Ekkor a fiatal ur fölállt a feltű­nően szép hölgy mellől, odalépett az öreg úrhoz és: í — Mr. Harold Key vagyok, — mondotta. — Jöjjön, uram. bemuta­tom a jegyesemnek. — Mr. Thomas Kean, — mondta az öreg ur s a következő percben már mélyen meghajtotta magát a csodaszép lady előtt. Aztán részt vett a szükséges to­vábbi teendőkben: segített megírni a táviratot, mely a hölgy szüleinek szólt, kikkel tudatták a nem várt és örvendetes esetet. Ott volt, amikor megjött a válasz a szülők beleegye­zésével. Ekkor az öreg ur egy pil­lanatra félrevonult a fiatal úrral és átadta neki a kétszázhusz dollárt, mert elvesztette a fogadást, őszinte szerencsekivánataivat együtt. A következő negyedórában a fia­talok már távoztak is — — hátha sikerül a tréfa még egyszer az est folyamán egy másik előkelő szálló halijában, ahol mindenfelé pazar pompa tolakszik és az emberek — a zsebük tele pénzzel, a lelkűk fásult­sággal — hajlandók megür-tni egy effajta agyafúrt ötletet,

Next

/
Thumbnails
Contents