Bácsmegyei Napló, 1924. február (25. évfolyam, 31-59. szám)

1924-02-17 / 47. szám

1924. február 17, BACSMEGYEÍ NAPLÓ 11. oldal G iafdw£ií& A tuiján szó. amelyet e sorok íülé" írtam, megmondta, hogy miféle irá-l sok — jellemzőbben szólva: irúsocs- ? kák — lesznek e rovatban. Vannak í goúrmand-ok, akik bármily hosszan! ebédeltek, a lakoma végén mégis] megkívánják.. a desszertet vagy a\ giardhwttót. Akadnak talán a mi ol- \ vasárnk közt is egynéhányon, akik, f ha elkészültek az Újságjuk egyéb , közleménye evei. végezetül (nem le-1 hetek' oly szerénytelen, hogy azt mondjam: pöur la bonne bouche) ezt is elolvassák. Hogy mi lesz e rovatban, nem mondhatom meg ha­tározottan, s csak az bizonyos, hogy többféle lesz benne, — akár egy j giardinettában. Hiszen a pincér 's,j ha megkérdezed tőle, miből áll a^ »zsardinéiU, amelyet megrendelsz nála. azt szokta felelni: nem tudom biztosan, hogy mből, de többfélé­ből. fia az olvasóknak izletii fog, gyakrabban fogjuk föUálalnk Ha ve­dig nem. akkor nem alkalmatlanko­dunk vele, mert — ki tagadhatná? — nélküle is meg lehet megebédelni. * M:Ügy árt a címszóról . van följe­gyezni valóm. A »giardinetto« nem először figurái hírlapban. A régi Magyar Ujság-ba Helfy Ignác a hetvenes évek legelején ilyen el­men ‘ría a politikai és egyéb tárgyú apró jegyzetek. Érdekes rovat volt, sokkal különb az enyémnél (mert én akkor is dicsérem az elmúlt időket, ha az a rovásomra történik), de nem félek az összehasonlítástól,_ mert a Böszörményi László hajdúid újságjából!, aighanem csak az az egyetlen példány maradt meg, ame­lyet a magyar Nemzeti Muzeum őriz. A közönségnek hát nem igen j lesz alkalma összehasonlításokat tenni. Nagy ellenségemnek kellene annak 'lenni, aki, miután k'verekcá­­te az útlevelét és keresztültornász­va magát két vámvizsgálaton, Bu­dapestre jutóit, ott a múzeumba siet annak a megállapítása végett, hogy Náci bácsi mulatságosabb volt mnt én. Ilyen ellenségem talán nincs is... Helfy a följ egy zései részére azért választotta a tálján gyűjtőszót, mert nágy olaszbarát volt — egé­szen az italomania-ig —, s mert ezzel is kifejezési akart adni hálás rokonszenvének a nemzettel szemben, amely őt az emigráció alatt s azontúl is vendégül látta. Hogy én mért választottam ezt a címszót, azt nem tudom, s nagyon megköszönném annak, aki megmon­daná. * Heb", a régi függetlenségi párt finan evezőre és Kossuth Lajos leg­bizalmasabb embere . (palatina­sa, ahogy évtizedekig nevezték) a k;e? vezés hírére nem sietett haza. Abban is iparkodott a bálványa nyomdokain haladni, hogy ő volt a jobbnevil emigránsok közt az, aki \e s késő b h került v!ssza hazá­jába, inig Mestere a haláláig maradt »k'nt«. Eredetiles is volt szán­dékában, hogy hazatérjen. Itáliában meghúzásodon s erős kommerciális és pénzügyi tehetség lévén, ott és Angl’ábon jöljövedelmezö keres­­delmi ügyleteket bonyolított le. De hát különös világ volt az! Azt olvas­sa szén napon az ujsásban (más verzió szerint Kossuth Lajos közöl­te levélben vele), hogy a szentlörin­­ei kerületben orsz. képviselővé vá­lasztották. .Akkor ilyen önzetlenek és lelkesedők voltak a választók, s u hazafiak ilyen kőim fűszerrel iu­­foHnk mandátumhoz! Helfy se tu­dott a csábnak ellentállni, a politika SyWénip. hazacsalfa.... Vajion a m a emigránsait is ilyen hízelgő piöáon fogják-e huzaédespetni? Ök reméPik. az ellenfeleik lehetetlennek tarfiák. mi pártatlan krónikások azt mondjuk: Q u i v 1 v r a, ver r a! *■ B a ián történt, amikor T ö t h Kálmán -nak, az ottani szármázd- \ su, népszerű költőnek a szobrára' gyűjtöttek. Egy fiatal hölgy (a bájos Spitzer Anna. újabb nemzedékben rokona a szép Sn-tzer Naiácskának, a költő első nagy szerelmének) is buzgólkodott a gyűjtök közt és olyan kedvesen tudott kérni, hogy senki se kosarazta meg. Csak egyetlen ember akadt Baján, ciki est megtette: egy fiatal gyógysze­rész, aki költőnek tartotta magat. mert olykor e.gy-egy verset írha­tott a Bajai Közlönybe. A jeles ifjú nem jegyzett semmit, s a szűkmar­kúságát azzal okolta meg: — Konkurrenseket elvből nem tá­mogatok. * A népszínháznak, Evva Lajos igazgatása alatt, volt egy igen csi­nos színésznője: Dancz Nina. Nem volt különösen tehetséges, de szor­galmas és használható, s amellett igen tetszetős, formás. Valamelyik újság egy fellépése alkalmával igy dicsérte: »Dancz Nótának a fehér vállai és egyéb domborúságai na­gyon tetszettek.« Külföldi vendége volt egyszer a színháznak, akit előadás után töb­bek közt a MehérvüVu«-nak is be-, mutattak. Az németül vagy fran­ciául ekképpen bókok neki: — Ma különösen szerencsés es­téje volt, kisasszony. A művésznő fülig pirult s felhábo­rodva felelte: — Gondoha meg, kérem, hogy | növel beszél! Tüntetőleg elfordult tőle s besie­tett az öltözőjébe. Sem az előkelő idegen, sem a színésznő pályatársai közül sohase tudta meg sente, hogy Dancz N.na rn éri haragudott meg. Sohase nyi­latkozott róla. Valami borzasztót ért­hetett ki abból, amit az idegen úriem­ber ártatlan bók gyanánt mondott. * Mess. — /l lovat ugyanazon ko­csi elé foglak egy ökörrel, s ü ló fájdalmasan sóhajtott föl: — Mily szégyen! Olyan karrier után, aminőt én befutottam, együtt huzni az igát egy ökörrel! . — Ne légy oly arisztokrata! — fisvdmeztette öt az ökör. — Ezen a világon, igaz, te vagy a nagyobb w, de a halálunk után (mert amint tudod, halandók vagyunk mind a ketten) te leszel a kisebb. Az élő ló többet ér az eleven marhánál, de a marhahús drágább a lŐhus'ML A ló elrestelte magát. Erre nem is gondolt, s nagyon szégyenkezett, hogy erre az ökörnek kellett őt fi­gyelmeztetni. De hát gyakran van úgy, hogy az ökör az élet gyakor­lati kérdéseiben jobban találja föl mjnt sofc nála nemesebb te­hetség. A ló magába szá'loft s azon­túl keresztényi megadással tűrte, hogy együvé fogták az ökörrel. S állítólag a feje azóta olyan bus a lónak, amióta tudja, hogy a húsa valamikor olyan olcsó lesz, hogy csak azok fogják enni, akiknek nin­csen elég pénzük — marhahúsra. Baedeker. Bolyongás a régi Torontáli dzsungeljéheii 13. Hitmotikus csodák !Neukom, a hires verseczi kútfúró, gyakran megfordult Becskereken. Artézi vizet keresett, de nem igen talált, akármilyen mélyre hatolt. Barátságos, kisebb körben aztán bemutatta hipnotikus tudományát, ami akkortájt még. egészen uj volt, áldozata immár Salamon Ella is. Pallók Viktor úgy ette a vöröshagy­mát, mintha Cáhvil-alma lett volna, a seprőnyelet megölelte és szenve­délyesen szerelmet vahott neki, mert Neukom úgy akarta. A mester azt mondta egy külsejében is tekin­télyes öreg ügyvédnek: — Holnap déli tizenkettőkor láto­gatóba megy ide és ide. Fölébresztetvén ' az ügyvéd azt válaszolta, hogy oktalanság az egész, mert ö azt a családot ucm is­meri. semmi keresni valója náluk. — Mégis elmegy. — Szó sincs róla. Együtt várta az egész társaság másnap a kritikus időt, az ügyvéd mosolygott. — Nem vagyok gyerek, nem hi­szek az ilyen ostobaságokban. Öt perccel dél előtt mégis fel­ugrott és szokatlan gyors léptekkel ment vizitbe. —■ Bocsánatot kérek, dadogta za­vartan, nem tudom, miért jöttem, de el kellett jönnöm. Mindjárt ott is maradt néhány jó esztendőre, de ebben már semmi része nem volt , a boszorkányos Neukom nak. Egyszerre divattá vált a hipnó­zis, a spiritizmus. Minden második házban asztalt táncoltattak, olyan hivatalokba is bevonultak a szelle­mek, ahol esztendőkre menő aktá­kat lehetett felturkálni, egy sornyi szellemet keresve, de hasztalan, A legveszedelmesebb szivrabló egy biró volt akkoriban, azóta már régén meghalt-. Elegáns, de csaknem feltűnően csúnya ember, az arcát Imély kardvágás éktelenitette. Az volt a hire, hogy nincs aki ellent­­álljon neki, akár asszony, akár leány, de természetes, hogy ebben is több volt a legenda. Isten ment­sen meg minden ügyet a feminin gondolkozástól. Úgy kiforgalődik, 'átalakul, a lényege annyira elsik­kad a részletek együgyű — de sok­szor mosolygó — útvesztőikben, hogy a szülőanyja sem ismer rá többé. — Hipnotizál!—fogták rá, meri ez mindenképpen kényelmes volt. A külső résznek azért, hogy meg­szabadult a további elemzéstől. Az érdekelteiének: mivel megtalálták a maguk mentségét. Nem lehet az ember semmiért olyan hálás, mintha szájába adják a szót, mikor akadozik. A biró aztán elkerült a városból és idegenben megnősült, de viharos múltja megmérgezte az egész éle­tét. A féltékenykedése valósággal víziókba olvadt és a legritkábban tapasztalt fokra emelkedett. Volt al­kalmam látni a válópörének iratait, ahol a felesége fantasztikus dolgo­kat mondott el. Minden ok nélkül azzal gyanúsította az asszonyt, hogy éjszaka, mikor ő elaludt, ki­szökik mellőle és kalandokra megy. Ezért lefekvéskor erős zsineggel összekötötte magát vele, azonban ngy, hogy a mozgásban ne legye­nek akadályozva. A zsineget sok helyen lepecsételte. Reggel érintet­lenül találta a pecséteket, mégsem késett az újabb meggylanusitással, hogy azért mégis ... Ki lehetett azokat a pecséteket cserélni! Ellenben nagyszerűen hipnotizált GavrHóvics István rendőrkapitány, ez a fekete, szurósszetnü ember. Tény való, hogy a delikvensek reszkettek előtte és 'nem tudtak sokáig tagadni. Fölösleges volt az obiigát rendőri nyaklevesezés, be­széltek úgyis. Sokáig keresett megfelelő médiu­mot, miig végre megtalálta egy fia­tal lány személyében. A lány nem volt társaságbeli, illetőleg minden­féle társasághoz tartozott, vele vit­te véghez Gavrilovics csodálatos produkcióit. Valahogyan a Hanság­ban voltam a kapitánnyal, jelen le­hettem. Nem célom részletezni a kísérleteket, egy-két dolga azonban feledhetetlen marad. Például lefe­küdt a lány három székre, mire Gavrilovics megmerevítette az egész alakot, két széket kihúzott alóla s otthagyta a harmadikon vízszintes ■ ................... -TM-T—------------------------------» helyzetben. Nem tartotta azt semmi, csak a feje, de a két lábát nem lehe­tett lenyomni a földre. Egyszer Rónay Jenöné ímsnánné öltözőszobájának tükréről eltűnik egy pár bnlliáns fülbevaló. Oolyan hirtelen elveszett, öltözködés köz­ben, hogy csak tériilt-fordult s már nem volt sehol. Nagy konstemácíó. még csak gyanúsítani sem lehet senkii, — most légy okos rendőrség! — Meg­próbálkoztak mindenféle fonállal, végül Gavrilovics vette kezébe a dolgot, megkezdődtek a kísérletek a médiumával, aki, soha nem volt a vármegyeházán, még kevásbbé la» kásán. Izgalmas volt ez a nyomozás, el­tartott néhány napig, mert a leány hamar kimerült. Gavrilovics elaltatja s azt monctia neki: — Bemégy a megyeházán 3 fő. ispánékhoz. Érted? — Értem. Egy pillanat múlva folytatja: — Ott vagy már? — Ott vagyok. — Mit látsz? — Most megy be egy ember az előszobába. — Menj utána, parancsolom! Nézd meg jól, hogy néz ki? A leány lassú vergődéssel leírja az alakját, a ruháját. — Mit csinál? — Körülnéz, nem talál senkit, to­vább megy. — Kövesd! A szegény médium követte. Az ember halad előre, az előszobában nem talál senkit, beóvakodik a tit­kárhoz, de annak a szobája is üres. Megy tovább a főispán hivatalába, — ott sincs senki — Mit csinál most? — kérdi Gav­j'jjjrvirtr.c' — Nem tudom, fáradt vagyok. Szinte élettelen volt a szerencsét­len teremtés egy egész napig. Pi­hentették, ápolták, táplálták, űavri­­íevics már lázban égett, nem, enged* hette ki a kezéből. Másnap este folytattuk. — Ott van a hosszú rongyos em­ber a főispán irodájában. Látod? A lány nyögött néhányat, keres­gélte, végre észrevette. —• Menj utána, mit csinál? — Tovább megy, kinyitja a kö­vetkező ajtót (—Ez a lakásba vezet, magyaráz­ta a kisszámú haligatóságnak á rendőrkapitány.) — Mit csinál? — Körülnéz .a kis szobában, nem lát senkit, megy a más-5« szobába. Leírta ennek a berendezését ugy^ mintha maga lakott volna benne. A bútorok elhelyezését, az ablakok állását sorba. A tükrön fekszenek a fülbevalók. Az ember felkapja és megy velük kifelé. Hallatlan izgalom vett rajtunk erőt, az öntudatlan leány jajgatott, panaszkodott, fáradt, »egy lépést se tud tenni«, — a legérdekesebb résznél kellett abbahagyni. Harmadnap folytatták, megint lé­­pésről-lépésre, nagy vergődések között. Az ember ugyanazt., az utón jön visszafelé, üres az egész főispán! hi­vatal. (Azóta láttam már néhány hasonló mutatványt, kezdem Írinni, hogy van egy tudomány, amiben még járatlan tapogatózok vagyunk, hiszen szenzációit csak ezután tár­ja fel, — a hihetetlen, a mai eszem szerint, csakis az üres főispánt hiva­tal. Istenem, hát mit csináltak akko­riban a stréberek, ha nem süs­­törögtek állandóan a aktuális nap körül!? Főispáni hivatalos helyisé­get láttam már üresen, de előszo­bát soha. Egy tanfelügyelő ismerő­söm akkor is ott lakott, mikor üre­sedésben volt az állás.) Am a titokzatos embernek kivé­teles szerencséje volt, elvonult anél­kül. hogy észrevették volna. Ment sietős lépésekkel az AmerSka-ne-

Next

/
Thumbnails
Contents