Bácsmegyei Napló, 1924. január (25. évfolyam, 1-28. szám)
1924-01-27 / 26. szám
4. oldal BÁCSMEGYEI NAPLÓ 1924 janui.r 27. kossággal szemben való enyhe végrehajtására. Christo Moncana, Triest prefektusa kijelentette, hogy a jövőben semmi különbséget sem fognak tenni a szláv és az olasz lakosság között és biztosítani fogják a legközelebbi választásokon a szlávok teljes polgári jogainak érvényesítését is. Az ünnepélyes fogadtatás hatása Beonradban Beogradból jelentik: A fővárosban kedvező hatást keltett Pasics és Nincsics ünnepélyes fogadtatásának híre. Politikai körökben a fogadtatás különös ünnepélyességét azzal magyarázzák, hogy Mussolini ezekkel a külsőségekkel akarja népszerűbbé tenni az olasz közvélemény előtt a jugoszláv megegyezés kérdését. CIRKUSZ G es p Részlet Kiss Vilmos regényéből A szélhámos gyógyszerész félévvel ezelőtt egy jeles regényt adott ki »A taps« címmel; ebből a müvéből, amit a közönség nagy elismeréssel fogadott és amit a kritikusok sem vágtak le, — (igaz, hogy lel sem vágtak) — közöljük az alábbi érdekíeszitő szemelvényt : .... és akkor megjelent a Nő, a Nilhő, az isteni Mühüvéhésznöhö. Az író direkt boldog volt. Hogyne, amikor estélyt rendez a lakásán, egy egyszerű kis szoarét, hogy úgy mondjuk, egy szóra sem érdemes kis szairét, és azon az ünnepelt primadonna is részt vesz. Skajah! Elébe sietett és már az ajtóban igy bókolt neki; — Imádott angyal, a maga megjelenése külön fényt kölcsönöz ennek az egészen szerény udvari bálnak---— Még pedig heti ötven százalékra, — felelte a művésznő hidegen. Az iró, aki szegény ember volt ugyan, de még csak nem is becsületes, természetesen egyetlen pillanatig sem habozott, hogy teljesitse-e a nő követelését; szétnézett vendégei között, hogy honnan kerítse elő a szükséges összeget. Rövid, de velős terepszemle után odalépett egy magas, pcfaszakállas úrhoz: — Hallom, hogy maga eladta a házát, csak azért, hogy nekem százezer dinárt kól-sör.ö/hesseiv Igaz ez? — Mi tagadás igaz, — felelte a vendég ijedten és szégyenkezve. — Pfuj, — mondta erre az iró — maga engem erkölcsileg tönkre akar tenni, a bűn örvényébe iparkodik taszítani, elvetemülten rá akar bírni arra, hogy elsikkasszam a maga keservesen összekuporgatott vagyonkáját! Nem szégyenli magát. Piszok uzsorás, engem akar maga csalásért börtönbe csukatni? Na megálljon, majd adok én magának.... majd adok én magának napi tizezer dinár kosztpénzt, de bökie ide gyorsan' azt a pár rongyos lepedőt. ti\ ette a pénzt és mégegyszer megfenyegette öklével vendégét: — Várjon csak, visszafizetem én ezt még magának kamatostul! Az iró nem volt rossz ember, amikor látta, hogy fenyegetését az iletö nagyon is mellre szívta, megsajnálta és jóindulatúan megvigasztalta: — Na ne féljen, nem kell olyan komolyan venni, amit mondok— Visszasietett a művésznőhöz, aki a sarokban állva várta és kezébe csúsztatta a százezer dinárt. — Itt a pénz — súgta a nő fülébe — de aztán most már foglaljon helyet. — Üljön le maga is, -- válaszolta kedvesen a hölgy. — Ó, köszönöm, — ellenkezett az Író r- én fogok még úgyis ülni eleget. Odaállt a művésznő háta mögé és simogatni kezdte selymes arany haját. Ónagysága nem kérte ki ezt magának, ellenkezőleg___ Sőt.... Direkt biztató pillantást vetett az Íróra, aki ettől megvadulva szavalni kezdett: — Ez nem lehet valóság.... csupán káprázat, mi játszik velem.... Hogy bebizonyosodjon arról, csakugyan álmodik-e, megcsípte a művésznő kaiját. — Szeretlek, — mondta erre sejtelmesen és igézőén a nő — imádlak és a tiéd leszek koszt, vasz koszt___ Az írót kellemetlen érzés fogta el erre a szóra___ az jutott eszébe, hogy nem lünk a cellákat; hogy elűzze ezeket a csúnya gondolatokat, gyorsan másról kezdett beszélni: — Tegnap kimentettem egy öregaszszenyt a Dunából.... utánaugrottam és kihúztam a partra. Szegény, amikor magához tért, annyira el volt gyöngülve, hogy járni se tudott. Rávettem— — A hátára? — szólt közbe önkéntelen érdeklődéssel a nő. ■ — Nem, hanem arra, hogy harmincezer dinárt belefektessen a ínálnaszörpiizlctcmbe. Nem baj, majd feljelentem zsarolásért----— Maga most üzletekkel is foglalkozik? Az Író azt felelte, hogy egész napját üzleti ügyei foglalják le, nem is ér rá másra. A nő megsimogatta: — Pubikám, csak éjjel és csak lopva lépsz, ugye, az irodalom mezejére? — Lopva nem, — felelte az iró sértődötten — legföljebb csalva, esetleg sikkasztva, eventuell hamisan bukva. — Ugye maga a magyar Ibsen? — kíváncsiskodott kedvesen a lány. Az iró azt felelte, hogy a nevezett norvég patikus volt és nem költő. — Én egy derűs Strindberg vagyok, — szögezte le ellenben magáról. Az igéző primadonna csodálkozva jelentette ki: — Pedig én azt hittem, hogy maga egy keserű Shaw. A majordomus tapsolt a szomszéd szobában, jelezve, hogy kezdődik a* 1 plain puvoir. A taps.... A taps.... dió. Nem gondoskodtak a Romániához csatolt községek jugoszláv tisztviselőiről Földönfutók leitek, akik nem léptek át román szolgásaiba Zsombolyáról jelentik: Most van folyamatban a Romániához csatolandó községek átadása. Komlós és Kécsa községeket már átcsatolták és ennek következtében e hó 18-án beszüntették a Zsombolya—Öregfalu közötti vasúti közlekedést. Hét állomás személyzetét, hét község állami és községi alkalmazottait felszólították, hogy nyilatkozzanak, meg akarnak-e maradni jugoszláv szolgálatban. A felszólítottak nagy része kijelentette, hogy az S. H. S. királyság kötelékében és szolgálatában kiván megmaradni. Azonban keservesen meglakoltak házasságukért, mert a románok siettek a megüresedett helyeket betölteni, mig a mi hatóságaink elfelejtettek gondoskodni az állás és lakás nélkül maradt jugoszláv tisztviselőkről, akik ilyen módon télviz idején a legnagyobb nyomorba jutottak. A még ki inem üritett községek tisztviselői, ezt az elriasztó példát látva, állandó rémületben élnek, mert nem tudják, melyik percben kerülnek Illetékes helyen sürgősen gondoskodni kellene ennek a súlyos mulasztásnak pótlásáról. Nem szabad tápot családjukkal és kis holmijukkal együtt az uccára. adni mák a iátsZainak hogy az állam megbünteti azokat, akik hűségesen ragaszkodnak hazájukhoz és közszolgálatukhoz. «nanV'iilTfliriti- ff fff TfílBMMrif Ili: 'riiimr-TM-------------Kiss Vilmos senkit sem károsított meg? Izgalmas jelenetek a. rendőri szembesítésnél — 260.000 dináros fedezet 2700 dinárra Novisadról jelentik: Dr. Gnyatics i endőrfőkapitány-helyettes szombaton tovább folytatta Kiss Vilmos hitelezőinek kihallgatását, annak megállapítása végett, hogy Kiss hova fordította a kicsalt összegeket. A letartóztatott gyógyszerész jegyzetei alapján és emlékezetből most állítja össze, hogy kitől mekkora összeget kapott kölcsön és arra rnónnyit fizetett vissza, mert állítása .szerint sok esetben azok. akik mint százezres hl* telezői szerepelnek, valójában többet kaptak tőle vissza, mint amennyit a kölcsöhösszeg eredetileg kitett. A kihallgatások során Kiss Vilmost szembesítik hitelezőivel, akiknek Kiss szemükbe mondja, hogy menynyit fizetett nekik vissza, amit a szembesítésnél ezek el is ismernek. Néhányon, akiknek neve az első napokban százezres téte!ekkel szerepelt a károsultak listáján, kijelentették, hogy Kiss semmivel sem tartozik nekik. Szombaton először Steiger Béla mérnököt hallgatták ki, akinek Kiss az első lista szerint 90.000 dinárral tartozik. Steiger most kijelentette, hogy valóban 90.000 dinárt adott kölcsön Kissnek. amiből azonban 87.300 dinárt már visszakapott, úgy, hogy 11 iv'eges követelése most már csak 2700 dinárt tesz ki. Erre fedezetül 260.000 dinárról szóló váltót kapott Kisstől. amit szombaton átadott a rendőrségnek. Kiderült, hogy a váltón levő aláírások mind hamisait. Steiger vallomásával szemben Kiss azt állítja, hogy decemberben 170.000 dinárt fizetett a mérnöknek, tehát csaknem kétszerannyit, mint amennyit tőle kapott. Boros Mihály tanító, akinek a lista szerint 10.000 dinár követelése van Kisstől, kijelentette a rendőrségen, hogy ő eredetileg 5000 dmárt adott Kissnek. ami helyett 6000 dinárt kapott vissza . justli Gyula irógépkereskedő kijelentette, hogy ő egyáltalán nem károsodott. Kissnek három írógépet adott el, amelyekből ez kettőt kifizetett, a harmadikra pedig az eladási szerződés szerint fennáll a tulajdonjog fentartása. Handler Zsigmond dr. ügyvéd val lemásában azt rm.lndotta. hogy ő nem adott Kissnek kölcsönt, csak ügyfelei révén került kapcsolatba a gyógyszerésszel, akik azonban szintén nem szenvedtek kárt. A többi hitelezők kihallgatását hétfőn folytatja a rendőrség. A rendőri nyomozás egyébként megállapította, hogy a Kiss Vilmos által bemondott adatok, valamint a nála talált feljegyzések nem teljesen megbízhatóak. így például nem, felel meg a valóságnak az sem, hogy özv. Czéner Andorne kölcsönt adott volna Kiss Vilmosnak. A tényállás az. hogy Kiss Vilmos kért Czénernétöl kölcsönt. aki azonban elutasította az ismeretlen ember kérését, ellenben özv. Hoffmanné suboticai gyógyszertártulajdoflosnak bocsátott egv összeget rendelkezésére és ez a pénz jutott közvetve Kiss Vilmoshoz. Czenemé Kiss manipulációi folytán nem károsodott, minthogy üzleteiből sem részesedett. Egy adventista munkás kálváriája Örültek Siázába zárták a szülei A szuboticai adventisták, másnéven.: tbibliaolvasók fanatikus kis szektájának egyik hitbuzgó, fiatal tagját: Szkenderovics Vilmos, tizennyolc éves Eerrum-gyári munkást a napokban a szülei kérésére a hatóság beszállította a városi közkórház elmegy ngy osztályéira. A kiskorú adventista-bivő kóriiázbaszállitásának érdekes előzményei vannak. Szkenderovics, aki már hónapok óta doigozott, mint asztalos, a Ferrum vaggongyárban, néhány barátjával a múlt év őszén csatlakozott az adventisták szektájához. Szülei, akik vallásos emberek: katolikusok, mikor megtudták, hogy Szkenderovics hibliaolvasó iett, szép szóval igyekeztek visszatéríteni a katolikus valláshoz. A fiatalember azonban kijelentette, hogy őt nem lehet letériteni »az igaz útról«, neki hite és meggyőződése,\hogy az adventisták szolgálják legjobban Krisztus igazságait. Hajthatatlan makacsságát később fenyegetésekkel próbálták otthon megtörni, de hiába. Szkenderovics tűrt. alázatosan fogadta szülei sokszor nem éppen udvarias formák közt megnyilatkozó »hittérítő« magyarázatait mindaddig, mig egy alkalommal tettlegességre került a sor. Az apja megütötte, mire a fiatalember ott hagyta a családját és egy bútorozott szobába költözött, hol minden szabad idejét bibliaolvasással töltötte. Az elmúlt kedden detektívek keresték fel a Ferrum-gyárban. Előál; litották a rendőrségre, ahonnét két rendőr hazakisérte szüleihez, akik még aznap beszállították a városi közkórház elmegyógy osztály ára.------------»»amwiasSESBaawi«TM----------Hatósági segédlettel t rtér.t a csöng vádi bombamerénylet Budapestről jelentik: A csongrádi bombamerénylet ügyében most meglepő fordulat állt be. Mint utólag kiderült a csongrádi főszolgabirósagnak tulajdonítható nagyrészben a véres csongrádi merénylet is, mert ? ha Gsongrad ébredő szolgabirája \ nem tagadta volna meg a belügyminiszteri rendelet foganatosítását is, amely a bombavető Bölöny internálását rendelte el még jóval a merénylet eiőtt, úgy a szörnyű haláibát : elkerülhető lett volna. jj Csongrád város békeszerető népének ugyanis már jóval a szerencsétlen kimenetelű bombamerénylet • előtt szemet szúrt néhány nem oda való ismeretlen fiatalember garázdálkodása és dorbézolása. Ezek kö-i zött legfékteleneibbül a későbbi bomjöavető Bölöny Miklós viselkedett. {Ezért több csongrádi polgár Írásban I fordult a belügyminiszterhez, hogy “szabadítsa meg Csongrádot Bölöny Mi iklóstól, aki lump, dologkerülő, a keresztény gondolatot beszennyezi. jArra kérték a belügyminisztert, {hogy indítsa meg Bölöny ellen az I internálási eljárást. I A belügyminiszter rögtön intézkes dett, írásbeli rendeletit küldölt a I csongrádi főszolgabírói hivatalnak * az internálási eljárás lefolytatására. Az ügydarabot dr. Her ke László l szolgabirónak osztották ki, aki a belügyminiszter rendeletét »tudomásul, irattárba!« jelzéssel félretette. Csak most tudódott ki. hogy Herde szolgabiró a rendeletet nem hajtotta végre, szabadlábon hagyta: Bö. lönyt. akinek féktelenkedései végül is bombavetésig duhajodtak. Amint az esetei a belügymintsz:emek jelentették, távirati inon él;enaelte Herne szolgabiró hivatali : állasától való íelfiiggesztését és a íivz^gálal lefolytatásával Csongrád *' áiuiesve alispánját bízta meg.