Bácsmegyei Napló, 1923. december (24. évfolyam, 328-352. szám)

1923-12-25 / 348. szám

3?). oldal BÁCSMEGYEI NAPLÓ 1923 december 25. i hogy odavettem a házba, Gondolhat­­! 'tani volna, hogy ez nem fog jóra vezetni. Elcsábította a feleségemet ' és mikor emiatt kérdőre vontam, ki­nevetett és azt mondta, övé az asz­­szony, mert ő az erősebb. Akkor el­fogott a düh. nekimentem, de ő meg­fogott és kiköltött a házból. Télen, hóba-fagyba. Nem tudtam, mit te­gyek. Vissza akartam menni u ház öa, de az ajtó be volt zárva és ők ketten bentvoltak... Alikor gyalog bejöttem a városba és itt csavarogtam három napig. Ne­gyedik napon nem bírtam már ki. Visszamentem gyalog a tanyára. Szombati napon volt. délután. Oda­­iopóztam a házhoz, kicsit vártam, aztán benyitottam. A feleségem egyedül volt a szobában. Nem szólt hozzám, rám sem nézett. Nem kér­dezte. hol voltam. A szoba hideg volt. Mondom: Megyek aprófát vág­ni, hogy beíütsek. Az asszony nem felelt. A konyhában felvettem a bal­tát és kimentem a ház elébe. Tud­tam. hogy a feleségem azt az em­bert várja... Hát én is odaállíam yárai... Es jött... (A vádlott itt is­mét Vérzékenyül.) — Kérem, nekem nincsen több mondani valóm. ítéljenek el... —- Jöjjenek a tanuk. — szolt az el­nök. A közönség feszült izgalommal néz az ajtó felé. Magas termetű, erős, feltűnően szép uszony lép be a te­rembe. Tetszik neki, hogy olyan so­kan vannak. Kihívóan néz a közön­ségre. Megindul a bírói emelvény felé, kacéran ringatja csípőit. Amint végig halad a termen, min­den szem rátapad: egy asszony, aki miatt egy ember meghalt és egy má­sik a börtönben van... Es ő kacéran mosolyog, testét himbálva lépked. Amikor a vádlottak padján gör­­nyedten ülő férjét meglátja, hossza­san nézi, de inkább gúnyos lenézés­sel, mint szeretettel. Aztán egyenesen szembefordul a bírói emelvénnyel és mélyen megha­jol. Az elnök figyelmezteti, hogy ha nem akar. nem kell vallania, mert hites férje ül a vádlottak padján. —■ Akarok vallani, — mondja az asszony mély kellemesen zengő han­gon. Kijelentésére mindenki lélekzet­­wisszaíojtva figyelt, mert úgy érez­ték. hogy valaminő tragikus, várat­lan van a ‘levegőben. A vádlott mozdulatlanul ült a Pá­don és reszkető izgalommal bámult la közvetlen előtte álló feleségére. — Mit tud erről az ügyről? — hangzott az elnök szava. — Az uram nagyon féltékeny ter- i mészeíü ember, — kezdi az asszony. — emiatt mindig üldözött és meg is vert Rámfogta, hogy szeretőket tar­tok és hogy a Viadukt is a szeretőm, ♦..pedig nem is volt az... Rémes jelenet következett erre. A vádlott hirtelen felugrott és ir­tózatos hangon kiálltotta az asszony felé: — Hazudsz! Az asszony első pillanatban kissé megriadt, de rögtön összeszedte ma­gát és szemébe mondta az urának: — Te gyilkos, ártatlanul ölted meg azt az embert... Te csúnya gyil­kos... Te... Mielőtt még valaki megakadályoz­hatta volna, Szofron hirtelen ráve­tette magát az asszonyra és torkon ragadta. Irtózatos kavarodás támadt. Min­mmsmssmsi denkt riadtan ugrott fel. A fegyház­­őr villámgyorsan közbelépett és le­fogta a magánkívül levő vádlottat. Pillanatig dermedt csend uralko­dott a teremben, de a következő másodpercben Szofron, — aki a szörnyű izgalmaktól már alig állt a lábán, krétafehérré vált arccal, meg­­tántorodott és elvágódott a padlón. A törvényszéki orvosok hozzáro­hantak, megvizsgáltak és intézked­tek, hogy vigyék ki a teremből. A fogházőr és a terémszolga vit­ték ki az ájult embert a folyosóra. Az elnök a tárgyalást felfüggesz­tette. Az egész terem zsongott, zúgott, az izgalom pattanásig feszült, csak a nagytestű, kacérnézésii szép asz­­szony állt nyugodtan a bírói emel­­vénny előtt, ahonnan az egész jele­net alatt el sem mozdult Negyed óra telt el. A bíróság ha­lotti csendben bevonul a terembe és elfoglalja helyét az emelvényen. Az egyik törvényszéki orvos lép most az emelvény elé és jelenti: — A vádlott szivszélhűdésben 1 ■ meghalt. Néma, halotti csend fogadta a be­jeién test. A zsúfolt terem közönsége eleinte meg sem mozdult helyéről1. Mintha nem értették volna, hogy mi történt. Azután egymásnak súgták: Meghalt a Szofron. Ketten haltak meg egy asszony miatt. Óriási izgalom fogta cl az embereket. Jéló még mindig mozdulatlanul _ állt a birói emelvény előtt, mert csak I ott érezte magát biztonságban. ! Viszon az izgatott tanyai nép ha­ditanácsot tartott. Abban állapodtak meg. hogy a törvényszékről távozó Jéioval okvetlen valamwesufottesznek. Csoportban álltak fel a kijáratnál ; és várták az asszonyt. Jéló jött. Kacéran mosolyogva, himbálózó, könnyed lépteivel., de nem egyedül. Hatalmas termetű, at­léta erejű fiatal legény lépdelt mel­lette. Ugyanaz, aki beárulta akkor a [férjének... : Gúnyos, kihívó mosollyal haladt el a közönség sorfala között. Senki, sem merte egy szóval sem bántani. Coignard abbé újabb vélekedései /. Á Bretamei Párt f prófétákat, § ihletnék a Ősz mesterem, Coignard abbé, volt püspöki könyvtárnak és az ékesszólástan tanára, jóizüt liörpin­­teit az előtte lévő palackból, amit jó anyám gondoskodása készített oda számára. Tekintete végig simo­gatta az üvegben aranyló bort s mosolyra derült okos. de borostás arca. Látszott rajta, hogy lelkének egyensúlya helyreállt a csalódás után. amit Csipkeverő Katharina hűtlensége okozott neki. Mi. többiek, atyám', a Liidlüb Ki­rálynőhöz címzett pecsenyesütő- bolt tulajdonosa és a pecsenyesütők cé­hének zászlóvivője, jó anyám és én,, Nyársíorgató Jakab, aki majdan'’ Í" atyám örökébe lépek, addig csende­sen elrnélkedénk arról, hogy a ki­rályságban a szegény és elnyomott bretagneiak között, amely fajtából mi is származunk, mennyi jaj és mennyi sirás hallható, hogy nékifck nincs iskolájuk, tőlük csak elveszik, s nem adnak nekik földei, az adó: őket nyomja és a király fullajtárjai és csatlósai kínozzák őket. —Azt hallottam, mondotta derék atyám, hogy már két év óta van valami Bretagnei Párt. de az se csi­nál semmit a szegény bretagnei ak­ért. Azok az urak.......— mondotta és a maga rusztikus módján nagyot káromkodott hozzá. Anyám égre fordítottá szemeit s titokban keresz­tet vetett. \ Ősz mesterem, a filozófiai dokto­ra, Coignard abbé. mindaddig nem szólt egy kukkot sem, most azonban megszólalt. — Ne káromolja az uraltat Jakab mester. Én Coignard abbé, az Ur méltatlan szolgája, a teológia és az ékesszólás doktora, aki gyermeki alázattal vetem alá magam Anya­­szentegyházunk tekintélyének, azt hiszem, feltétlen bizonyossággal is­merem a derék bretagneiek nyomo­rúságát s ismerem a Bretagnei Pár­tot is, amely eddig nem volt egy­­j séges hangulata. A Párt vezetői a szegény bretagneiek sorsa fölött né­­jma siránkozáson kívül nem ísmet­­'írek más leendőt. Szomorkodnak az esendő bretagneiek fölött s egész nap nem csinálnak semmit. Egyeben egy akadt köztük, aki hivságos földi gondolatoktól eltelve lemondott 'a szomorúságról, s irt, kilincselt, dol­gozott. Közben akadtak neki hivsá­­gos sikerei is s egy-egy percre el­lankadt szivében a szomorúság, hogy helyt adjon ama örömöknek, amelyeket a földi ember érez, mun­kája sikerén, s amelyek a tovább' munkálkodás kísértésébe vissznek bennünket. Az Ur azonban, ak; fe­hér csirke képében lekiildötte an­gyalát a bocago-i plébános kertjébe, hogy kikapartassanak azok a reze­dák. amelyek az istenfélő plébánost orra ampáján keresztül vivék kísér­tésbe, hogy liévséggel csengjen föl­di illatok után s megcsappant lelke­sedéssel vágyódjon a menyei jó­szagra, az Ur itt is csodát tett . . .: A csirkék megint kikaparták a reze­dát s a rezeda megtért leikében hagyta magát kipiszkálni, ami áitaj hasonlóvá váltba többiekhez, akik a szomorúság semmitevésével szolgál­ják az Urat és a bretagneicket. A bretagneiek most remélhetnek, mert a Bretagnei Párt immár .újra egy­séges— Jó anyám, aki nagy figyelemmel hallgatá mesterem elbeszélését, az égi csodáié télben megnyugodva né­mán dicséré az Urat. II. A felelőtlen elemek. Siheder suhancok járták be az uc­cukat, bezúzták az ablakokat s le­verték a békés kalmárok, pecsenye­sütők, gyertyarnártók, mézesbáöu­­sok, korcsmárosok, csipkeverők és tímárok boltjai fölött azokat a táb­lákat, amelyek ott mesterségükét hirdették. Ezek a suhancok nem kt­­fék azokat sem, akik a kilenc-ind sétányán beszélgettek és ha nyel­vük nem tetszett nekik, ezeket is slnáspágölták és súlyosan megsér­tették azokat a színjátszókat is, a kik nekik nem tetsző darabokban játszottak. A jó polgárok elkeseredetten pa­naszkodtak, mert a városi csatlósuk, akiket a polgárok adójából fizettek, bántatlanul hagyták garázdálkodni a rendbontókat. Amikor a kötélverők uccáján és a Saint-Jaqucs uccán leverték az ösz- SŽES cégtáblákat, nem kiméivé GH- les asszonynak a »Három Szüzhöz* címzett rőíösüzletét és Bleizot uram­nak a »Szent Katalin kép« cégéréi viselő könyves boltját sem, a »Kis Bachusv-ban összegyűlt néhány pol-j gár, köztük atyám: Ménetricz Leo­nard sütő is s arról beszélgetlek, jjíiGgy elnáspángolják a csavargókat, akik ellen a király, poroszlói neu) védelmezik meg a tisztes polgárokat, Jelen volt jó mesterem, Coiguaid abbé is, akit egy szerencsétlenül végződő; kaland után a seézi püspök ur elbocsájtott a könyvtárosi tiszt­ből. s ö igy nyugtatta meg az elke* seredett polgárokat. . Szemlélve a csapásoknak és ellen-* Icsapásoknak bizarr egymásutánját, amint .végzeteink egymásba ütköz­nek kénytelen az ember belátni, hogy az Istenek az ö tökéletessé­gükben nincsenek bijiával sem az ötletnek, sem a képzeletnek, s hogy megihletvén Mózest, Dávidot és a ha kedvük tartja, meg­­csavargókat, naplopókai is. Es arrant megihlethetik ezeket, Úgy megihleti a Haza szent neve is. —' Tiberius császár uralkodása alatt — Cassiodonus könyvében mégolvasható, — elvadult külsejű csavargók, bélpoklosok, ickélyes éstii és leikü emberek járták be Massiliát, loptak, raboltak, gyilkol­tak, közben pedig Jupiterhez imád­koztak, $ azokat, akiket megsarcol­tak, akiknek házát felgyújtották és kirabolták, szintén arra kényszeri­­tették, hogy dicsőítsék Jupitert. A mikor ezek a szegény emberek a veszedelem elvonulása után házaik üszkös romjai közzé tértek, meg mindig Jupitert emlegették. És Ju­piternek jobban esett, ha átkozták és korholták is, mintha nem forgat­ták nevét szivükben és nem veitek szájukra.... Eddig ért ősz mesterem az eloe­­szélésben, amikor egy csomó izgága csavargó a hazát éltetve, bezúzta a »Kis Radius« ablakait és ajtajai s kiverte onnan a békésen idogáló pol­gárokat, közben mesterem kopott és zsirfoltos reverendáját sem kiméivé állandóan azt kiabálták, hogy ők szeretik hazájukat. A polgárok azonban Coignara ab­bé elbeszéléséből megértették, hogy a Haza is megkívánja fiaitól, hogy emlegessék nevét, s hogy őket a bot­rányokozó csődület most épugy ha­zaszeretetre neveli, mint aho.gy Ti­­bérius császár idejében a béipokio­­sok és fekélyesek rászoktatták á massiliarikat Jupiter imádatára. Eb* ben a tudatban békésen szétoszol­tak s ősz mesterein is velük tartóit abban a bitben, hogy. valamelyikük majd meghívja vacsorára. Feljegyezte: Hja Nyársíorgató Jakab Délutáni és estélyi ruSiák Bűnünk Felié raemüek Szőrmék a legegyszerObbtől a Ssgfinö.mabí» Ki Hitelig tíivctöézában Budin pest EV., švossuift Lajos. u. 9. AMAU JÓZ3 Ajánlja legiiiafcfe “lonlegességét IC U LA B SÚRBYÉkR R0 T- APATIN f I m iirflil ■Mk n /U;. fi s *.a £y>. E* Víi 0« & iillf K sr ű ti ei «1 w-J »•. * y sHí: «p vi - i-; v -V; u sj M p fe- tv .; íj; >•- v ■■ if ■ i a s ® i Sä %É 15 yi aromatikiss vilátes ea

Next

/
Thumbnails
Contents