Bácsmegyei Napló, 1923. december (24. évfolyam, 328-352. szám)
1923-12-23 / 347. szám
1923 de ember 23. BACSMEGYE1 NAPLÓ 9. oldal. Ä csúcsai rejtély Az er&óígi magyarság es az Avarescu-párt paitúanos iU.rgyaiá$a.i Csúcsa. A legtöbb ember csak annyit tud róla, Hogy ott öt percig áll a vonat Aki már jobban be van avatva Csúcsa titkaiba, azt is tudja, hogy a regényes rabiba vitte ci iiju nejei Ady Andre, a Bancza-kastélyba, amely immáron irodalmi adalék. 'De azon kévéséit — túl Erdeíy határain — akin mindenről informálva vannak és minden iránt érdcklődínek, a legvégén még arról is hallottak, hogy a mai Csúcsa* nevezetessége, hogy itt lakik Románia leg-nemzetibb költője: Goga Oktavián. ■ Egy örökzöld, fenyőkkel övez.ett ’domboldalon könyököl ki a cirádás, fcöld lugasokkal futtatott Ady-kastély, amelyet Goga megvásárolt és (most ő lakik benne. Ez még nem érdekes. Az érdekesség ott kezdődik, hogy a kastélynak titka van. Nem, *nem a lőcsei fehérasszony jár itt ár\§iyékléptekke!. A csúcsai rejtély, a mely most egész Románia közvéleményét, de legfőképpen a magyarságét izgatja valami egészen más. Csúcsán ugyanis politikai találkozó volt és e lunch talán fordulópontot jelent az erdélyi magyarság életében. Mert Csúcsán az történt, hogy 'a Magyar Párt vezető egyéniségei 'telőszőr üllek össze egy román párt irezető tagjaival, hogy az elkövetkezendő küzdelmekben kompromisszumot kössenek. A találkozáson Goga összehívta a fnagyarság jobb- és baloldali jártjának vezetőit. Ott volt az engesztelhetdtlen Grandpierre Emil, a passzivitás bajnoka; ott Ugrón István, volt beogradi magyar miniszter, Jósika Sámuel utódja, a pártelnök.. Ott Paál Árpád, a progresszív, 'politikus, Gyárfás Elemér, az erdélyi katholikus népszövetség tulaídouk-érmeni spiritusz rektora. Tehát égy olyan magyar társaság, amely ma a magyarságot hivatalosan képviseli. Román részről pedig Áverésen volt miniszterelnök és a Bratianu után következő uj miniszterelnök. 'Goga Oktavián volt kultuszminiszter és Averescu tárgyaltak a legoizalmasabban és ha a kiszivárgott hírek igazat mondanak, ott Románia 'egyik leghatalmasabb pártja, a Néppárt és a magyar kisebbségek vécl- és dacszövetséget kötöttek. De hol itt a rejtély? — kérdi a nyájas olvasó. Ott, hogy a tanácskozáson resztvettek, bagómból ództak és a tárgyalás érdemben! részéről sem az egyik, sem a másik oldalon nem nyilatkoztak. Ugrón István pláne egyik magyar laphasábain le is tagadta, hogy a csuscsai megbeszélésen részt veit volna. A Csúcsára kiutazó Tabéry Géza; ismert nagyváradi iró és újságíró azonban dokumentumokkal szolgált: leközölte a magyar urak kacskaringős aláírását Xjoga Oktaviián vendégkönyvéből, áhol légiéiül épen Ugrón elnök ur ‘biztos kézvonása vezetett. : Ezekután muszáj volt valamit mondani. A bukaresti sajtó és a magyar sajtó egyrésze türelmetlenül követelte a részleteket. A tárgyalások fontosságát minden részről, elsősorban román részről el kellett ismerni. Mert hogyan áll a helyzet? Erdélyben .több mint két millió magyar él. E kissebbségnek. szavazata egy általános választás alkalmával döntő jelentőségű lehet. Averescu viszont már-már dezignált miniszterelnök és 'a magyarság'is, ha már egyszer kilép rezerváltságáből, leginkább olyan pártot támogathat', amelyről meg van győződve, hogy nyereséget jelenthet számára. A csúcsai tárgyalásokról egyébként Goga oktavián ’nyilatkozott. Kijelentette, hogy igen is voltak nagy fontosságú tárgyalások a magyarsággal és a tárgyalások igen szép f t , eredményre vezettek. De a konkrétumot ö se közölte.. I Most azután megbízható helyről értesülök, hogy a paktum a jövő évi választást támogatásra vonatkozik. Az Averescu párt, kormányra jutása esetén ígéretet tesz, hogy a gyuiaíehérvári programmot, amelyet tudniillik a roman nemzeti párt hirdetett meg, teljes mértékben támogatni fogja. E programúi, amennyiben végrehajtják, a magyarság uj és boldogabb elhelyezkedését fogja jelenteni, mert Erdélynek Romániához való csatolásának szülő pillanatában "még érezték az erdélyi románok, hogy csak a legdemokratikusabb s alapon lehet megoldani a kisebbségi kérdést.. Ada már a gyulafehérvári ; határozat kikiáltóinak mentalitása is megváltozott. Az erdélyi nemzeti párt í politikája , nagy csalaiko, zást keltett a szászok között is és ini, nen magyarázható meg, hogy a magyarság egy régi királyságbeli párttal keresi a kapcsolatot, nem pedig 'az erdélyi1 román párttal, holott ez a .kapcsolat volna a legésszerűbb és‘ l legtermészetesebb. A paktum további része, hirforrát .c-orn .szerint az, bogrv az Avctrescitfiártnak első kötelessége lesz a váíasztói névjegyzéket a törvényes kellékeknek megfelelően kijavítani. Az erdélyi mandátumok felett is történt oszíoszkoüás. Az Averescu kormány töob mint negyven képviselőségéi és szenatorságot biztosit és ez nagy előny, mert a magyarságnak e pillanatban a kamarában csak három választott képviselője van. Ez a csúcsai rejtély. De van Csúcsának még egy rejtélye. Goga kezében ott van az egyetem ifjúság. S ez, ma már egy igen erős politikai tényező, mert uralja az utcát és előcsapata a háttérben álló fascizmusnak. Goga, sajnos, miközben a magyar kisebbséget megnyerte magának, elveszítette, a zsidó kisebbségét-. Politikája alkalmas arra, hogy - a diáktüntetések tovább folytatódjanak, áitónt ezt a legutóbbi kolozsvári konferenciánk hatása mutatja. Goga, az ifjúságnak beszédet tartott a nemzeti eszméről. Beszéde annyira halott az-ifjúságra, hojry estére kiújulták a tüntetések és kitépett zsidó szakállak és bevert imaház ablakai mutatták g színházi délelőtt nyomát, így mutat Goga két arcot. Először a demokratikus haladás legürinepeitefab képviselőjének mutatja be magát, Ady Endre fordítójának, máskor pedig a nacionalizmus kérlelhetetlen harcosának. És ha vannak Csúcsán rejtélyek, úgy legelsősorban Goga ■Oktavián maga az. Irta : Baedeker ZIMAY MINDENT ELHISZ Zítnai László, a jeles dalköltő és kiváió zenepedagógus egyike volt a legszebb öreguraknak, akiket valaha ismertem. Csak Parisban, a szép öregek klasszikus luxijában, láttam hozzá hasonlókat, — de ott is csak keveseket. Gondosan ápolt hófehér szakálla, arcának egészséges üde színe, egyenes tartása, egész gyönyörű Aufmachung- j a figyelemreméltó jelenséggé tették. Férfiak és nők egyaránt szerették s fiatal höigytanitványai ábrándos szemének a tekintete előtt úgy pirultak mint ha délceg ifjú hadnagy fikszirozta volna őket... Tibád Antalról, aki egyenes ellentéte volt Zimay bácsinak — homo quadratiis és máskülönben is egyike a század legke: vésbbé graciózus embereinek -— é , 'szerencsésen »beérkezett« politikusról mondta egyszer Bartók Lajos: — Mi lehetett volna ebből a Tóniből a Zimay Laci szépségével, ha ebben a formában is államtitkárságig vitte? Talán francia császár! S ha ilyen I karriert csinál, Zimay természetesének találta volna. Mert könnyen hitt jel mindent, és nem csodálkozott semmin. Aluzsikus létére úgy festett mint egy miniszter, elegáns volt és j előkelő, s amellett jóképű, rokonszenves. Csak nagyon jó és a nagyon naiv emberek képesek ilyen bájosak lenni öregkorukban (helyeseb- ben: ilyen bájosak maradni vé.nságükig), csak ők tudnak ilyen szépen ■ megöregedni. Azért beszélek róla mint öregurról l — pedig bizonyos, hogy igen szép és : nagyon szerelmes ifjúsága volt —, j: mert akkor ismerkedtem meg vele ■ személyesen, mikor a művésziesen nyirt szakálla már téliesen fehérlett, s fülbemászó dalainak azelőtt bőven i bugyogó forrása már csak ritkán i ajándékozott meg bennünket uj me■ Icdiákkal. ; Szellemileg mégis semmitse- hanyatlott. Egészen világosan szólva: ősz hajjal is olyan gyermek volt mint — gyermekkorában. Mert ez a pompás énekesmadár, ez a kifogyhatatlan dallamközpont, aki fáradhatatlanul dalolta a meleg kedélyéből ’kipattanó csengő-bongó melódiákat törökgyerek volt s az maradt hatvan ész terűiéin túl is. »Naiv mint Z. László, hiszékeny mint Z. Laci« — gyakran ihahojtam ezelőtt is (mikor uFÍeg sem ísmehem), ha oiyanvaiakirói' volt szó, aki a mesét történésnek hitte, őróla magáról pedig és a könynyenhivőségeröi olyan adatokat körzőitek - vetem,' .amelyeket sehogyse :- tudtam elhinni.- De aztán, amikor együtt ültem vele és közös barátainkkal a Kammon-kávéház törzsasztalánál, és mingyárt első este azt hitették el vele, hogy ifjabb Ábrányi Körnél, akinek mindig nagy sze• rencsóje volt a szerelemben, eljegyzett egy királyi hercegnőt (aminek a I híre csak azért nem jelent meg , az újságokban, mert ő Felsége . báró r'Báníiy Dezső utján megkérte a szerkesztőket, hogy ne közöljék), és iát; tám a két szép kék szemét, amelyek -egy háromesztendős kislány édes . együgyüségével meredtek a romlott I világ s a kávéház füstös levegője felé, akkor nem kételkedtem többé, hogy aRis Pipa külön szobájából kiindúlt s az irodalmi kávéházban folytatódó abszurd mesék mint színtiszta valóságok és kétségtelen történelmi események jelentek meg e csodás ■ konstrukciójú agy elgondolásában. I Alighanem ő volt a század leg- I naivabb embere. Talán azért, mert í újságot sose olvasott — csak zenére vonatkozó hírekkel törődött — és ’ sem a parlamenti élet sem a politikai események nem érdekelték. Az í ilyen különös ember még csak elkép■ zelhető másutt, de magyar földön, . ahol már az. elemibe járó iskolásfiuk is politizálnak és valamelyik párthoz tartoznak, magyar földön az ilyen politikamentes lény ritkaságban a fehér hollókkal vetélkedik. Konkoly Thege Miklós, a világhíres csi-llagász és nagyon jeles zongorista szintén politikaiszonyban szenvedett és [évtizedekig nem vett egyebet a k-ezébe mint szépirodalmi újságokat, de úgy látszik magyarabb íeruié- Vszet volt Zbnaynál, mert idősebb.koriéban képviselőnek választatta meg magái. 1 — Megtért, — ahogy a szenvedelmek politikusok mondták. 1 Zimay ezt nem tette. Pedig nem U {gyűlölte; a politikát mint az ó-gyallai f csillagász. — egyszerűen nem értett .hozzá. Arabusul volt neki minden, ami a bűbájos nyelven szólott. S nemcsak a közélettől élt ily idegen; ségben, az egész gyakorlati élet s az lélet gyakorlatisága elérhetetlen távolbun volt tőle. ...Ezért hitt el min- 1 dent, amit pajkosságból elmeséltek neki, a legbolondabb képtelenséget is. Egy ideig azt gondolták sokan, hogy a jó Zimay az, aki lóvá tesz bennünket, hogy csak játsza, és pedignagy-ügyesen, a könnyenüivőt, s végre is ő az, aki majd utoljára nevet — rajtunk. De ezek a kételkedő urak csalódtak: a mi szép öregünk meghalt s még utolsó óráiban "is hitte, h^gy Imrey Ferenc barátunk egy Habsburgnak és egy főúri hölgynek 'a morganatikus házasságából született, s ezen a címen feje_cielmi apanázst húz az udvartól, hogy Agai Adolfot Pierpont Morgan általános örökösévé nevezte ki, mert ; cí Borszem Jankóban egy sikerült viccet olvasott tőle, s hogy. Szana Tamást Rómában polgármesternek választották meg, s ő csak azért nem fogadta el e díszes hivatalt, mert akkor le kellett volna mondania a . Petőfi-Társaság titkári állásáról, 1 amely a római sindaco-éval inkompatibilis. ! A Kis Pipa irodalmi — sőt iroda| lomtörténet? — különszobája meg a ;• Kossuth Lajos-utcai kávéház nagy I gömbölyű asztala sokat beszélhetnének (ha még megvolnának!) e Zi■ tnayádák-ról, az elképesztő, de Laci 1 bácsi? éppen nem meglepő ugratá- I sokról, amelyeknek szenvedő és (mégis boldog — mert boldogan hivő -".hőse e szép magyar ur volt. Régebben Komócsy J ózsi bátyánk, a .»Kis Pipatőijum« elnöke hitetett el !ehetetleftSé'geket vele.- -Ezzel szemben a legkisebb gimnazista is fejetcsővafo gesztussal tiltakozott volna, ‘de a naiv muzsikus azzal hálálta meg a humoros költő elmés fölültetéseit, hogy nem egy olyan Komócsy-verset. amelyet máskülönben rég elfelejtett volna a. -hálátlan utókor, halhatatlanná tett a maga nemes megzenésítésével. Később Farnady József, a hires belvárosi fiskális (sok mágnás ügyvédje) lett a főugrató. Nagy1 leleményességet — egyenesen prókátorit — fejtett Iá a Zimayádák kíeszeiésében. de az ő egyébaránt kiváló ■ elmeélességgel megalkotott perirataihoz még se irt muzsikát a ./háládatos dalköltő.- Bizony, unatkozni nem lehetett e kitűnő ember társaságában. A barátai — jobbára szellemes Írók és mü! vészek — mindig tudtak olyan’té: mát, amellyel a gyermeteg férfiút mulatságossá tehették. S bár e fölülíetések olykor nagyon is átlátszók ■ Voltak, amelyek a gyermekmesékbő! szőtt fátyolszövetén a Zimay ártatlan szeme is kcresztüllátott, a je: les zenész sose apprehendált, s ha‘ néha egészen tisztán látott is, mégse haragudott. Bizonyára azt hitteilyenkor, hogy a nagyotmondó, az I anzágoló jóhiszeműen »tévedett«, l’í • V—y királyi, ügyész is a Kammonfélé kapucinériához szegődött -egy időre s ő is kédvtelve vett részt a Zimayádák inszcenirozásában. Egy í estén szomorú arccal és azzal a szomorú hírrel telepedett le a kerek asztalnál, hogy veszett kutya harapta meg. Zimay velünk együtt saj. nplkozott a tragikus eseten — amely persze nem történt meg — és érdeklődéssel kérdezte, hogy mit szándé.kozik a.baj elhárítására tenni? i' Az ügyész nem felelt s csak busán (tekintett.maga'elé. mint akinek már I »minden mindegy«, ; Valaki azt tanácsolta neki, hogy (menjen be a Pasteur-intézetbe. I — Már késő, — felelte erre síri hangon az ügyész. — Elmulasztotf fam a terminust, amelyen belül még ; segíteni lehetett volna rajtam.