Bácsmegyei Napló, 1923. november (24. évfolyam, 298-327. szám)

1923-11-07 / 304. szám

1923 novembe • 7. A német kermáay megengedte Frigyes Viliaos volt trónörökös hazatérését Berlinből jelentik : A német bi­rodalmi kormány a Hohenzollern­­dtnaszíia híveinek többszörös ké­relmére megengedte, hogy Frigyes Vámos volt trónörökös visszatérhes­sen Németországba. A visszatérési engedélyt a kormány a követ­kező feltételekhez kötötte : 1. A trónörökös nem tartózkod­hat Potsdamban, hanem a szilé­ziai Oals ineiiett levő birtokán keli letelepednie. 2. Wieringenbői Sziléziába auto­mobilon kell Frigyes Vilmosnak az utat megtennie és útközben semmi módon sem szabad a nyil­vánosság előtt felismerhetővé tennie magát. 3. A trónörökös barátai és hoz­zátartozói a fogadás alkalmával tartózkodnak minden tüntetéstől. 4. Hollandiából való elutazásá­nak időpontját és Sziléziába való megérkezésének napját szigorúan titokban kell tartani. A volt trónörökös ezeket a fel tételeket elfogadta és bizonyosra veszik, hogy már a legközelebbi napokban vissza fog térni Német­országba. Dimitrije beogradi patriarcba Siiboticán Kedden Dimitrije beogradi patri­­archa Suboticára érkezett Megte­kintette a várost és meglátogatta a görögkeleti plébániát A magas egy­házi méltóság fogadására az állomá­son megjelent a városi tanács is Plehkoszüs András dr. főispán-pof­­gármcster vezetésével. Tiszteletére a görögkeleti templomban misét ce­lebráltak. amelyen megjelentek a városi és katonai hatóságok vezetőt is. Utána Dimitrije patria irha meg­tekintette a városháza dísztermeit, majd egy órakor kíséretével és a vá­rosi hatóságok vezetőivel Manojlo­­vics Vladiszláv dr. görögkeleti hit­községi elnök lakására hajtatott, ahol Manojlovics ebédet adott a tisz­teletére. Dimrtriie patriarcha a dél­után folyamán elutazott Sirboticáról. II »mnaB»»» - ---­Rejtélyes öngyilkosság Beográdfoan A readSrök azemsiáttára a Szávába vetette magát egy ismeretlen Beogradból jelentik: Hétfőn réggé' rejtélyes öngyilkosság történt Beo" gradban, amelynek kiderítésén eddig hiába fáradt a rendőrség. Reggel öt órakor egy jól öltözött, idősebbnek látszó ember rohant ki a Száva-part közelében levő Bristol-szál­lóból és egyenesen a Száva felé futott. Amint a partra ért, az egyik kikötő hídról belevetette magát a vízbe. A Bristol előtt szolgálatot teljesítő csend­őrök észrevették a Száva felé szaladó embert, utánira futottak s útközben még több járó-kelő is a menekülő nyomába szegődött. Mielőtt azonban megakadá­lyozhatták volna, a hullámok közé ve­tette magát. Háromszor bukkant fel a vízből, rettenetesen küzködött és több­­izben segélyért kiáltott. A parton tar­tózkodó hajósok egyike csónakkal a fuldokló kimentésére ment, mire azon­ban odaért, az öngyilkos már eltűnt a vízben. A rendőrség nyomozást indított a ti­tokzatos öngyilkosság dideritésére. Az útközben elvesztett kalapról megállapí­tották, hogy azt a Vajdaságban vette, amiből arra következtetnek, hogy az öngyilkos Vajdaságból való volt. A BAGS MEGYEI NAPLÓ 5. oldal.’ rendőrség még azt is megállapította, hogy az öngyilkos őszcs hajú, idősebb egyén. A Bristolban semmi felvilágosí­tást nem tudtak adai felőle. A szállo­dai lakók névsorában nem szerepeit aj neve. A rendőrségnek az a feltevése,! hogy megriasztott betörő vök, aki ijed­tében a Száván keresztül akart elme­nekülni. Nincs kizárva azonban az sem, hogy pillanatnyi elmezavarábaa követte el az öngyilkosságot. A nyomozás to­vább folyik. fjesgtieü magas lesi a jövő évi sitjotka1 városi pót adó Tíz milliónál nagyobb lesse a város deficitje — A progresszív adózás megszüntetése még rosszabbá tette a helyzetet A városi költségvetési előirányzat összeállitáisa közben közölte a bel­ügyminisztérium által kiküldött fő­­számvevő a városi tanáccsal, hogy a belügyminisztérium újabb rende­leté értelmében a községi pótadót nem lehet progressziven iávetni, ha­nem csak egységes adókulcs alap­ján. Ezért a bdügyiniriisztérium már a város 1922. évi költségveté­sét, amely progresszív pótadó alap­ján van összeállítva sem hagyta jóvá. A jövő évi városi költségvetés csak'néhány nap múlva kerül a ta­nács elé. Szuboiiea város deficitje az idén lényegesen nagyobb lesz a tavalyinál is és — ha csak nein si­kerül más az egyes kiadási tétele­ket lényegesen redukálni — meg fogja haladni a tiz milliót. Ez az eredmény nem is lehet meglepő, ha tekintetbe vesszük, hogy a város jövedelmei a múlt év óta alig emel­kedtek, míg a kiadások a drágaság­gal egyenes arányban állandóan nö­vekednek. Ezenkívül az agrárcélokra történt újabb földlefoglalások is lé­nyegesen rontják a költségvetés inériegét. Ilyen körülmények közt könnyen 1 lehet arra kövitóiccztetoi, hogy mi­lyen súlyos lesz a jövő évi városi pótadó, mely már az idén 550 szá­zalékra emelkedett, a jövő évben pedig előreláthatólag bizonyosan is­mét emelkedik. Egységes kulcs sze­rint ilyen horribilis adóteherrel súj­tani az adózókat szociális szempont­ból annyira méltánytalan, hogy ma­gának a városi tanácsnak is súlyos rundokat okoz, miképpen oldja meg ezt a nehéz kérdést. A városi tanács azzal a tervvel is foglalkozik, hogy a szükséghez ké­pest újabb adónemeket vezessen be, amelyeknek a jövedelme csökkente­né az 1924. évi budgetben mutatko­zó deficitet és ezek az adók meg­sejti sújtanának egyforma mérték­ben minden adózót. A legvalószínűbb az, hogy a jövő évi városi költségvetés kevés módo­sítással mai formájában kerül a közgyűlés elé a nagy' deficit által megkívánt pótadó-javaslattal együtt. Előrelátható azonban, hogy a kiszé­lesített tanácsnak azok a tagjai, akik a kispolgári elemet képviselik a közgyűlésen, mm lesznek hajlandók ilyen formájában elfogadni a költ­ségvetést. I HÍREK © s ® ELEK... ■ Íj Elek csak egy egészen egyszeri) férfi­név, nem is hangzik nagyon romantiku­­, sau. Egy kicsit száraz, prózai név ez az I Etek, nem kőitől, nem is szentimentális \ hangzása, hanem monoton, szürke és I£ közönséges. Aki kiniendja, teli szájjal kell, hogy beszéljen és a csupa nyitott e nem adja a legmuzsiMlsabb harmó­niát. § így gondoltam eddig, ha valahol uj- i ságban, cégtáblán vagy névjegyen lát­tam ezt a nevet, mint annyi mást, ami eifat az ember szeme előtt egy hosszú napon át. De most megváltozott a véle­ményem a szürke név létől, amiről táp­lált kasza gondolataim nem is nevezhe­tők fogosan véleménynek. Most azon­ban már igenis véleményem van a név­ről, amit úgy Írnak le, hogy Elek és 'rájöttem, hogy a legsziirkébb, legközna­pibb szó is ragyogást, romantikus tényt és szentimentális árnyalatot kaphat egy őszi vasárnap délutánon. Az őszi vasárnap délutánon tegnap a villamoson ültem és szórakozottan néz­­tem a novemberi eget és a kihűlt földe- i két, a kocsi ablakán keresztül. És ahogy a szemem szórakozottan az ablakhoz ta­padt, egy kezet láttam remegve, szinte áhitatosan iromba betűket rajzolni a pá­rával betiltott ablaküvegen. A kéz raj­zolt lassan, álmodozva, amig csak gye­rekes írással fel nem éledt az ablaküve­gen a név: Elek. Akkor még soká ei­­mogaión terjeszkedett az iromba betűk fölé a kéz, amelynek a gazdája egy tar­ka kartonszoknyás boldog kis vasárnap; délutáni cseléd volt, boldog mosolygás- j sd az ajka körül és az ölében a kis j tarkaszoknyán sok-sok őszirózsává’----\ Ment a kis cseléd a villamoson a vfl- j sámapl örömök felé és bizonyára már j várt rá valahol szerelmes szívvel egy j Elek, aki talán ugyanekkor a lány ne- f vét firkálta le türelmetlen vágyakozás- i sál. És a név Ott a párás őszi ablakon £ szint nyert és muzsikát dúdolt, szeret-\ S met jelentett és boldogságot és min-5 dent---- Olyan kevés a boldogság ezen se sivár, ünnepiden világon, hogy a va­­l sárnapi, őszirózsás kis cseléd se hara­­\ gudna meg érte, ha tudná, hogy a nagy­ivilág elé vittem az 6 boldogságát, ami jj elvégre a legprivátabb ügye az ö egy­szerű kis szivének. (1. f.)-— A parlament elnöke a király­nál. Beogrodból jelentik : Jovanc­­vic3 Ljnba, a parlament elnöke kedden délelőtt kihallgatáson je­lent meg a királynál, akit a kép viselők varsói látogatásáról infor­mált. A parlament tagjai e hónap ?-ikén indulnak el Beogradból Varsóba. — Baíoayai föidnóíküliek kül­döttsége a királynál. A gróf Chctek birtokon tartózkodó földnéiküli bat- f tonyai földművesek, akiknek az ag- j rárminisztéiiunj Övcsepolijén akar \ földet adni, huszonöttagu küldöttség- ! gél járult a király ele s arra kérték, j hogy a battonyai földnéikülieknek ne jj Ovcsepoljén, hanem a Bánátban > vagy Baranyában adjanak földet. A g király jóindulattal fogadta a batto-1 nyaiak kérését. — A Német Párt vasárnap érte' kezletet tart Beeakerckea. Becskerek" ről jelentik: A Német Párt vasárnap délelőtt Becskereken értekezletet tart, amelyen résztvesznek a bánsági párt­­szervezetek vezetői és a bánsági képvi­selők. Az értekezlet után a szomszédos Lazarevo községben népgyülést tartanak. 1 — Elhunyt újságíró. Beogradból jelentik: Filípovies Bozsidár beogra­di újságíró, a Novosti munkatársa [ kedden 22 éves korában skarlátban elhunyt. A fiatal újságíró kollégái körében nagy népszerűségnek ör­vendett. a beogradi lapok hosszú cikkekben búcsúztatták el a pályája kezdetén elhunyt hírlapírót. — Időjárás. A meteorológiai ialéze' jelentése : Sok helyütt eső várható, ké" főbb hősülyedéssel. — Caniiországbaa lessáfStjtSh a képviselők és a ainÍMterek fizetéséi. Prágából jelentik: A cseh pénzügymi­nisztériumban törvényjavaslaton dolgoz* nak, amely szerint olyan képviselők, akik közalkalmazottak voltak, képviselő­ségük idején nem kapják köztisztviselői fizetésüket, illetve azt csak az esetben folyósítják, ha köztisztviselői fizetésük nagyobb, mint a képviselői illetmény. Ugyancsak megszüntetik a miniszteri fizetéseket s a miniszterek is csupán a képviselői fizetéssel lesznek kénytele­nek megelégedni. Törlik a miniszterek reprezentációs járandóságait is. — Hirtelen halál a lóvonaton. Osá­­jekrői jelentik: Pabijanovics Antal 60 éves nyugalmazott állami tiszt­viselő a lóvonaton igyekezett haza, az alsóvárosban levő lakására. Út­közben hirtelen rosszullét fogta el, eszméletét vesztette. Leszállították a kocsiból és a kórházba vitték, da mire beértek vele. halott volt Szél­ütés érte. ANYIKA Ml EZ? Ez is kisebbségi életjelenség, groteszk, furcsa, valószínűtlen és mégis megtörtént. Ülök a moziban. A mellettem levő páholyban egy iMya ül két kis tanuló fiával. Ma­gyar család, de a gyerekek már szerb iskolába járnak és a ciril abc-t tanulják a fekete tábláról. A vásznon szerb felirat jelenik meg, a kicsik szorgalmasan betli­zik a ciriticát, de nem értik. A ma­gyar fordítás következik. Értetfen­­idegenséggel bámulják, közömbö­sen, aztán sürgetően fordulnak anyjukhoz — akárcsak én régen, araikor német magyarázó szöveg­gel kisérték a magyar filmeket —> és kérdik: \' — Anyika ez micsoda? és anyika minden alkalommal fel-Í3 olvassa szépen a ijiAgyar szöveget a magyar gyerekeknek, akik már nem tudnak magyarul olvasni . . , — Tolvaj Don Juan. Osijekről je­lentik: A rendőrség körözölevelet adott ki Kiss József szerelő ellen, aki kedvesétől 4000 dinár értékű ru­haneműt és 1000 dinár készpénzt el­lopott és megszökött — Elitéit csempészek. Osijekről jelentik: Nemrégiben elfogták a ha­táron Mesics István és Tadics János orszáci kereskedőket akiket tetten értek, hogy Magyarországból árut csempésztek. Az ősijeid fővámhiva­tal most egyenként 10.000 dinári pénzbírságra és a csempészáru el­kobzására Ítélte cl őket. — Románia helyreállítja a diplo­mácia! viszonyt Oroszországgal. Bukarestből jelentik: A bukaresti lapok közlése szerint a román kor­mány feloszlatta a besszarábiai ka­tonai parancsnokságot. A bukaresti kormányt az Oroszországgal szem­ben fennálló viszony megjavulása1 bírta rá erre az elhatározásra. A Tirapolban a szovjet megbizottaival folytatott tárgyalások kielégítő eredménnyel végződtek. A Lupta szerint Bukarest és Moszkva közt rövid időn belül helyreállítják a dip­lomáciai kapcsolatot és rövidesem aláírják a két állam közt létrejött gazdasági megegyezést is. — A szimultán sakkjáték világ­rekordja. Parisból jelentik: Aljechin orosz sakkmester szimultán sakkjáték­ban ötvennégy ellenféllel egyszerre mérkőzött. A partikból Aljechin negy­venhatot megnyert, hármat elvesztett, öt parti eldöntetlen maradt. — Kocsival, lóval a Drávába. Osi­jekről jelentik: Muhi Iván jovano­­vaci földesgazda kocsiján 10 zsák gabonát hozott be őrlésre az egyik osijeki vízimalomba. A Drávaparton a lovak hirtelen megbokrosodtak va­lamitől1 és a megrakott kccsúal egyenesen nekrrohantak a Drávának, Mühlnek sikerült nagynehezen ki­menekülni a vizből. a lovak azonbaa bent .vesztek.

Next

/
Thumbnails
Contents