Bácsmegyei Napló, 1923. november (24. évfolyam, 298-327. szám)

1923-11-07 / 304. szám

% oldal BÁCSWGYE! NAPLÓ T9-3 november 7. gresszusa hétfőn véget ért. Az első napon a különböző pártszer­vezetek és gazdasági szervezetek külön üléseztek. A tulajdonképem politikai kongresszus hétfőn volt, amelyen több mint 2500 kikül­dött vett részt. •Koroscc kétórás beszédben számolt be a politikai helyzetről. Különösen a zagrebi jegyzőkönyvvel foglalkozott hosz­­szasan. Breit dr. volt ljubljanai királyi helytartó a szlovén auto­nómiáról beszélt. Több felszólalás után a kongresszus határozati ja­vaslatot fogadott el gazdasági és iskolai kérdésekről, valamint az uj adók és a robotmunka ellen, lódolgozták továbbá az uj párt­­szervezeti haíározetokat is. Végül rövid politikai jellegű határozatot hoztak, amelyben jóváhagyják a klerikális-párt parlamenti klubjánál eddigi működését és a képviselők nek a további működés tekinte­tében szabad kezet adtak. E ha­tározat nyílt döntés amellett, hogy a klerikális-párt képviselői továbbra is résztvesznek a parlament mun­kájában. A klerikális képviselők legna­gyobb része már visszatéri Bec­­gradba, ahova Korosec is csütör­tökön fog megérkezni. Hivatalos Htok megsértésévé'' vádolják Vér Imrét, mert nyilvános­ságra hozta a Károlyi-per törlését A rendőrség nem bűnösök, hanem bűncselekmény után nyomoz- Budapestről jelentik: Az októbris­ta vacsora résztvevői ellen indított eljárással kapcsolatban most újabb; érdekes adatok kerültek nyilvános-; Ságra. A legilletékesebb rendőrségi íorrsá-: ból származó értesülés alapján a Pesti Napló keddi számában hirt ad arról, hogy az egész ügyészségi vizsgálat tulajdonképpeni alapját Veér Imré­nek az a bejelentése indította el, a melyet Károlyi Mihály vagyonel­­kobzási pőrének állítólagos pertörlé­séről mondott Veér Imre ezzel oiycfi hivatali titkot sértett meg, a \ melynek a származását kell kutatni \ az ügyészségnek és maga ez a be-.i jelentés adott alkalmat Károlyi Mi­hály nyilvános ünneplésére, melyet az ügyészség külön is inkriminál. A rendőrségi bejelentésbe olyan doku-j mentumok is foglaltatnak, amelyek í igazolják, hogy a vacsora résztvevői abszolút lojalitással viseltettek a mai kormányzói hatalom képviselői iránt,; éppen az állítólagos portörléssel l kapcsolatban. Ez a rendőrség egyik vezetőjétől; származó információ elsősorban az-j ért tarthat számot nagy érdeklődés-? re. mert megerősíteni látszik Veér; Imre bejelentését, amely szerint csakugyan elrendelték a pertörlést Károlyi Mihály vagyceielkobzási l ügyében. Amennyiben ugyanis a hi-. vatali titok megsértése miatt folyik! elsősorban a vizsgálat, úgy tényleg; fennáll az az intézkedés, amelyet; hivatalois titoknak deklarálnak egye- ! lőre. A nyomozás célját illetőleg is lé-l ny égésen enyhébb húrokat pengeti már a hatóság, mint az Marinovich I Jenő dr. budapesti rendőrfőkapitány! egy nyilatkozatából állapítható meg, í amelyet a nyomozás megindításának - előzményeiről, irányításáról és ed- \ digi eredményéről tett. A főkapi-j tány erre vonatkozólag a követke-*; zőket mondotta: — Hangsúlyoznom kell. bogy mi, \ a rendőrség, e pillanatban sem izga­tás. sem bármiféle más politikai> bűncselekmény miatt nem indított, eljárást a kihallgatásra beidézett’* egyének éBen, mert {fiat e pillanat­ban nem is mint bűnösöket, hanem mint tanukat hallgatjuk ki. Mint bű­nösöket annál kevésbé hallgatjuk ki őket, mert nem tudjuk még, hogy történt-e bűncselekmény az októ­beri vacsorán. A mi feladatunk eb­ben a pillanatban az, hogy kinyo­mozzuk, vájjon történi- e izgatás, vagy hasonló bűncselekmény a vet­­rcorán és ha a bűncselekményt sike­rült megállapítani, akkor fogjuk az illetőket felelősségre venni. így nyo­mozásunk és az általam elrendelt kihallgatások egyelőre nem a bűnö­sök személyének a tisztázását, ha­nem a bűncselekmény kérdésének a megállapítását irányozza. mn FBtárggaMsok a szuboiicai törvényszéken Kedden három bűnügyben tartott íőtárgyalást a suboticai törvényszé­ken Parvlovícs István törvényszéki elnök büntető tanácsa. »Loptam, mert muszáj étel« Nőiesek Géza suboticai kereske­dő 1919. év tavaszán renoválhatta palicsf villáját és e célból építési anyagot téglát, épületfát meszet, és festéket fuvaroztatott a villába. Az anyag megőrzése végett Easci Si­mon suboticai lakost állandó őrnek alkalmazta. Nojcsek Géza a tatarozási munká­latok folyamán azt a megfigyelést tette, hogy az építési anyagokból nagymennyiségű fa és mész titokza­tos módon eltűnik. Felfedezéséről jelentést tett a rendőrségnek, amely nyomozást indított és ekkor kiderült, hogy az építési anyagból rendszerei sen lopnak és a tolvaj maga az őr. Erre Engi Simont letartóztatták; házkutatást tartottak nála és ez al­kalommal megtalálták a lakásán a lopott tárgyak nagyrészét. Vallatóra fogták és akkor elmondotta, hogy Veres Simon is hordott el tárgyakat és hogy a lopott dolgokat Engi Já­nosnak és Mészáros Jánosnak adták el. Vallomása alapján a nevezettek­nél is tartottak házkutatást és talál­tak náluk is az építési anyagból. Ebben a bűnügyben keddre volt ki­tűzve a főtárgyalás és vádlottként Engi Simon, Veres Simon, Engi Já­nos és Mészáros János jelentek meg a bíróság előtt. Elsőnek Engi Simont hallgatta ki a bíróság, aki beismerte, hogy lopott az építési anyagból és védekezésül ■BBHBflBBHBBBBBDHBBBBBKKOSHBHBfiBBBBBflHBnBH azt mondotta: »Loptam, mert mu­száj élni.« Veres Simon vádlott sem tagadja a lopást, de védelmére azt adja elő, hogy amikor »rájöttek, mindet vfsz­­szavitte« — tehát nem bűnös. Engi János és Mészáros János be­ismerik. hogy kaptak az építési anyagból, de nem tudták, hogy azok lopásból származnak. A bíróság bűnösnek mondotta ki Engi Simont a lopás vétségében és négy havi fogházra. Veres Simont ugyancsak lopás vétségéért két havi' fogházra, Engi Jánost és Mészáros Jánost — gyanús eredetű tárgyak megvétele miatt — 15 napi elzárásra Ítélte. A pálinka Rózsa János sentai lakos, osztály­­elleni izgatással vádolva állott a bí­róság előtt. Azzal van vádolva, hogy múlt év október 26-án Bárány Pál tanyai korcsmájában szidalmazta az ott tartózkodó Pecarski Zsarkó földmű­vest és ez alkatommal oly kifejezé­seket használt, amelyek a szerb nemzet elleni izgatásra alkalmasak. Dalt is énekelt, amely a szerbekre sértő. A vádlott a főtárgyaláson elmon­dotta, hogy ott volt a Burány tanyai korcsmájában, ahol Tóth Katona Já­nos leitatta: Nem tud semmit arról, amit beszélt, mert részeg volt. Vádlott után a tanút, Burány Pál korcsmárost hallgatták ki. A kérdé­ses időben nem volt otthon, a fele­sége volt a korcsmában. A vádlottat azonban ismeri: »Ritkán iszik, de mikor Isták, kevés italtól is nagyon berúg. Az daők a helyére küldi a tanút, mire az így szól: — Egy szót szabad méz szók»? — Igen! — Kérem 14-ben a Rózsa házába becsapott a villám. Azóta nagyon árt neki az ital és hamar részeg lesz. Ez a villámtól való ijedtségtől van. Ezután Burányié Hatnia Etelt, Pe­carski Zsarkót és Katona János ta­nukat hallgatták ki. Keczely Mészáros György sentai vendéglős, tanú azt mondfe a vád­lottról, hogy amikor iszik, mindig éktelen botrányokat csinál. Egyszer, az ö vendéglőjében úgy rátámadt se vendégekre, hogy. rendőrrel kellett eltávolítani. A perbeszédek után a bíróság fel­mentette a vádlottat azzal az indo­kolással, hogy öntudatlanul ittas volt Vasziljevics Ljuba dr. áHamügyésjj íelebbezetf a felmentés miatt. A megtaposott rendőrsapfeft Hatalmas szál ember áll a bíróság előtt: Borsi András csantavéri nap­számos. Az a vád ellene, hogy 1920 október j 30-án egy tanyai korcsmában ehretta Iegy rendőr sapkáját, amelyet a főid­re dobott és taposott rajta. Hatóság megsértésével van vádolva. A vádlott kihallgatásánál aast I mondja, hogy 5 nem vett eí sapkát rendőrtől, mert ő volt ott a rendőr« — Lovasrendőr voltam, — mond­ja — de mivel az állásból kimarad- i íam, elmentem két társammal. Lassú l Péterrel és Vastag Györggyel —. t akiket velem együtt távolítottak el a rendőrségtől — lunrpolnt. Igaz, hogy [gázoltam a rendőrsapkát, de az éa I sapkám volt. I Lassú Péter tarral hallgatták ki ez­! után: Igaz, hogy Barsi gázolt a sap­kán. Kérem, én is akkor lettem ki- I dobva. Barsi nem vágta a földhöz \ a sapkát, hanem fogadásból át akar- I ta dobni a sapkát a gerenda alatt és agy esett le a földre. Akkor gázolt rajta. I Még néhány tanú kihallgatása után a bíróság — bűncselekmény hiányá­ban — felmentette a vádlottat. Márkás Emilia • Fárisbas Paris, november elején. Leányának, Nijinskynének elegán­san berendezett szalonjában foga­dott Márkus Emilia, mikor fölkeres­tem. hogy párisi benyomásairól egyet-mást meghalljak. Nem vártam i volna, hogy ez alkalommal rögtön I arról is meggyőződhetem, hogy a j színpadi művészet nem összeférhe­­; tetlen a kávékészités művészetével: j a feketekávé, melyet Márkus Emilia i sajátkezüleg készített el, valóban el­­; sőrangu volt Beszélgetésünk elején i feltűnt, hogy a művésznő egy kissé 'rekedt, megtudtam, hogy a párisi '.tartózkodás örömeit kellemetlen in- i íluenza zavarta meg, úgy, hogy a i hazautazás emiatt talán el is tolódik jegy pár nappal. i — Most hogy tíz évi távoliét után ; először jöttem e! ismét Párisöa, úgy s érzem, mintha a lelkem egyik része mindig is itt lett volna. A párisiak­­; ban annyi élet, annyi mozgás van és :ez a hangulat nekem, aki magam lsem igen szoktam tétlenül ülni. na­­ígyon megfelel. A lányom, Romola pedig egészen más itt. mint otthon volt, sokkal agilisabb lett. alkalmaz­­: kodott a lázas környezethez. Gyak­­.ran bámulom a franciáimt. hogy min­dig akad mondanivalójuk, melyet jnagy ékesszólással és belehevüléssel tudnak előadni. — Párisi tartózkodásom szépségé­hez a kedves fogadtatás is hozzá­járult, melyben itteni ismerőseim, irók, színházi emberek részesítettek. Es ami nagyon jól- esett nekem: a magyarokat szeretik Parisban és már senki sem gondol arra, hogy. a P J */*«*»««■*»»* - . háborúban ellenfelek voltunk. ! Színházi impresszióiról beszélve• I elmondta a művésznő, hogy látott; néhány igen jó színészt és színész­nőt, akiknek játéka nagyon tetszett neki.. így elsősorban el van ragad- | tatva StanisUcwsky, a Parisban ven­dégszereplő moszkvai színtársulat : doyenjének alakításától. — De vannak a franciáknak olyan \ ,jó színészeik is — mondta Márkus l Emilia — akikről maguk sem igen j tudnak. Megnéztem a »Gymnase-ban i »Les Vignes du Seigneur«-t, »Az Ur l szö!lőjé«-t Flers és Croisset-íől és : szinte meglepődve láttam, milyen jól játszottak Boucher és Mme. Chetrel ebben a darabban. Sok szépet talál- \ íam itt színházi téren Parisban, de \ egyet mondhatok: a m! »Nemzeti j Színháziunknak sem kell szégyen- | keznie. Ezt még sokkal erősebben | • látonf és érzem most. hogy külföldön f vagyok. f Ezután az »Oeuvre«-nek, Páris »avant-garde« színházának nagy si- ; : kerü uj darabjáról, »La Maison avant tout«-r ól beszélgettünk, melynek i Pierre llamp. aki eddig csak mint \ prózairó keltett feltűnést, a szerzője. )(Hamp némiképp emlékeztet Balsac-1 ra. aránylag későn kezdett írni. mi­után előbb pincértől állomásfőnökig ; i minden foglalkozást véglgpróbált. ; írásainak a sokoldalú élettapasztalat ij !i ad talán egy bizonyos Balsac-f erőt. | > »La Maison avant tout« egy keres- \ 1 kedekni cég drámája és az van ben- \ ne szenzibilisen finom kifejezési esz- : közökkel elmondva, miként rende­lik alá magukat a főnök és az alkal­­iinazottak a cég érdekének, a cégnek, s mely mint valami misztikus lény áll i 8 felettük és mindennél fontosabb,a Márkus Emíliának nagyon tetszeti: ez a darab és Pestre szándékozik! vinni, talán nem a »Nemzetr«-nek^ hanem Beöthynek, akinek inkább való. Nijinsky az egész idő alatt bem! ült a szobában, egy szót sem szólt, de érdeklődő szemmel figyelt mi­ránk. mintha csak értené a beszélge­tést. Alkalmam volt néhány nagyon érdekes, nagyon tehetséges és na­gyon modern színes krétarajzát meg­csodálni. melyeket még akkor készí­tett. mielőtt elméje elborult. Nijinsky sohasem foglalkozott rendszeresen a rajzolással és mégis értékesebb dol­gokat produkált, mint sok hivatásos rajzoló. Rajzai erősen oroszos leve­­gőjüek, egészen egyéni, némiképpen geometrikus stilizálással. Felesége most készít elő egy könyvet, mely­ben meg fognak jelenni. Ezenkívül oroszból franciára fordítják egy kéz­iratát, melyet a táncról és a tánc fi­lozófiájáról Irt, a forditó nyilatkoza­ta szerint bámulatba ejtő mélység­gel. Ebben a műben a tánc »lekottá­­zásá«-nak szisztémája van kidolgoz­va, melynek segítségével a táncos pontosan papírra vetheti valamely táncnak minden egyes mozzanatát, igy évek múltán újból visszaemlé­kezhetik rá és egy másik táncos is utána táncolhatja, Bucsuzás közben csillogó szem­mel mesélt Márkus Emilia két kis unokájáról, a kisebbikről, aki még csak három éves. aki őrá hasonlít és akiből biztosan színésznő lesz és a nyolc éves Tamaráról, aki apja tehet­ségét örökölte és szorgalmasan vesz táncórákat egy orosz balettm.éter­től. Winkler. Pál

Next

/
Thumbnails
Contents