Bácsmegyei Napló, 1923. november (24. évfolyam, 298-327. szám)
1923-11-24 / 321. szám
í i)23 novembe 24 BACSMEGYEI NAPLÓ 3. oldal szlávi* és Románia között b«tejelőd tok és létrejött a teljes megegyezés a még vitás kérdésekben. Emandi beogradi román követ pénteken közötte a külügyminisztériummal, hozv a román kormány hozzájárult a megállapodáshoz, úgy hosy még csak a megegyezés megszövegezése és diplomáciai okmányba való foglalása van hátra és szombatra várható a konvenció és a hozzátartozó térkén aláírása. A konvenció intézkedik a kiürítés időpontjára nézve is és a Vreme értcsüiése szerint a konvencióban megállapított /. zónát a megegyezés parlamenti ratifikálásától számított két hónap rmlva, a II. zónát pedig ugyanezen időponttól négy hónapra kell tó üríteni. A konvenciót jugoszláv részről Nincsics külügyminiszter, román részről pedig Ernánál követ írják alá. A konvenció függeléke intézkedik a hetármenti forgalom és a kettősbirtokosok ügyében is. A zsombolyai németség között különösen ez utóbbi kérdésben nagy a nyugtalanság, tekintettel arra, hogy sok »ombolyai lakás birtoka marad jugoszláv területen és ezeknek fontos L dekük a határmenti forgalom biztosítása.-------------------------------------------Titokzatos magyar arany szá Ilitmány a salzburgi pályaudvaron Állítólag harminchat láda aranynemüt vittek ki Budapestről Németországba Becsből jelentik: A Der Abend cimü bécsi lap a következő valószinütlennek hangzó salzburgi jelentést közli: , : fet. sfeli November 17-ikén egy harminchat ládából álló, Budapesten föladott szállítmány robogott át a salzburgi pályaudvaron. A ládákat, amelyek aranynemíit tartalmaztak, tovább vitték Németország felé. A szállítmányt a budapesti olasz követség egyik tagja és több magyar politikus kísérte, akik majdnem valamennyien a Habsburg-párthoz tartoznak és akik között ott volt Popovics Sándor és Gratz Gusztáv is. Az aranyszállitmány rendeltetése nem volt bizonyossággal megállapítható. Úgy hírük, hogy egy a ióvátételi számlára történendő magyar fizetésről van szó. mig másfelől makacsul azt állítják. hogy az aranynemiivel megrakott ládákat Zita királynénak küldték Spanyolországba. Isztriában formában való használatára akarják kényszeríteni. A magasabb egyházi hatóságok olasz papokat helyeznek a nemzetiségi vidékekre, akiknek első sorban az o feladatuk, hogy a lakosságot elolaszositsók. Az ’Isztriái szláv hangzású községek nevei! olaszra változtatják és olyan uj névre keresztelik a falvakat, városokul, amely név ezelőtt soha sem volt használatban. A tényleges szláv községnévvel ellátóit postai és vasúti küldeményeket nem kézbesítik. Az olaszországi szláv képvise lök, hir szerint, erélyes tiltakozásra készülnek a római kamarában az erőszakos és a kisebbségi jogba ütköző o'aszositó törekvések ellen. Harc &Z alkotmány és a nemzetiségek ellen Az Orjuna és a Srnao ultimátuma Noviszadról jelentik: Jevgyevics Dob- í roszláv, az Orjuna vezére és Jelics fa- j kereskedő, a Srnao tartományi szervezetének elnöke, átadták Slefánovics Zsárkó dr. polgármesternek a fuzionált nacionalista egyesületek első ténykedését, azt a memorandumot, amelynek minden egyes szava belegázol az alkotmányba. A nemrégen még egymást gyilkoló egyesületek most bekejobbot nyújtottak egymásnak, hogy együttesen: hadakozzanak Noviszadon a magyar és német szó ellen és a király által szentesített alkotmány sutbadonásával uj alkotmányt faragjanak a novisadi nemzeti kisebbségek számára. A memorandumban elsősorban követelik a magyar sajtó megfigyelését és az áilamelienes elemek kipusztitását. Hangsúlyozzák, hogy a magyar és német közönség bojkottálja a szerb színházat és a szláv előadásokat. Csak legutóbb történt — írják alkotmánytervezetükben — hogy a magyarok és a németek a mozgószinház előcsarnokában várták meg, amíg bent a teremben lepereg a királyi családról felvett film. A film magyar felirata sokáig látható, könnyen, kényelmesen olvasható, ezzel szemben a szláv szöveg pillanatok alatt eltűnik a nézők szemei eTől. Követelik a hatóságoktól, hogy tiltsák he a magyar föliratok használatát. Végül ígérik, hogy amennyiben a hatóságok nem teljesítenék a memorandumba foglalt követeléseket, a legnagyobb retorziót fonják haszná n). A noviszadi hatóságok, mielőtt határoztak volna a memorandum felett, már meg !lapították, hogy a szerb színház előadásait a magyarok és németek nem bojkoi tálják, hanem éppúgy, mint a szlávok, ők sem igen járnák színházba, aminek főoka, hogy az előadások nem halnak vonzóerővel a publikumra, Amikor azonban a noviszadi szerb nemzeti szinház segélyezésére gyűjtést inai torták, éppúgy, minden más jótékonysági akcióval is, felkeresték a nemzetiségeket s a magyarok és nemetek tekintélyes adományokkal bizonyították be áldozatkészségüket. A memorandum feleit egyébként szombaton fog dönteni a városi tanács. A Zasztava cimü noviszadi lap legutóbbi számában cikkel közöl az Oriuna és a Srnaó kibéküléséről és nevetséges koaiiciónak minősiti a két egyesület kibékülését Ć3 kifejti, hogyha tettekről van szó, akkor a Smaó egymaga elég erős ahhoz, hogy cselekedjék. A német kormány feloszlatta a kommunista és a horogkeresztes szervezeteket »Elvérzik Európa, fea nem oldják sneg gyorsan a jóvátétel kérdéséi“ erőszakosan olasznsítjál: a szlávok&t Megváltoztatják a szlovén és borsát köze égneveket Triesztből jelentik: Az olaszországi szláv kisebbségek régi panaszai mindeddig sehol sem nyertek orvoslást. A szlovén és hervát iskolák működését az olasz fascis- jj ták a nemzetközi jogba ütköző módon korlátozzák, ezt nem csők törvényekkel és rendeletekkel aka dályozzák meg, hanem a felelőtlen foscista szervezetek erőszakos eszközökkel űzik el az iskolákból a szláv kisebbségek tanítóit. A szláv kisebbségek e régi sérelmeihez most újabb erőszakosságok is járulnak. A hatóságok az egyházak funkcionáriusainak segitség-éve! tudatosan meg akarják hamisítani n túlnyomóan horvát és szlovén lakosságú közsé gek szláv jellegét és azokat minden eszközzel olasszá akarják tenni. Az anyakönyvekben a családi neveket olaszosan írják és igy a lakosságot nevük olasz jellegű Berlinből jelentik: A birodalmi gyűlés csütörtöki ülésén Streseinann kancellár nagy beszédet mondott Németország bel- és külpolitikái helyzetéről. Németország belső helyzete — mondotta — reménytelen annak ellenére, hogy mindent megtettünk. hogy a reménytelen hefyzeten javítsunk. A német birodalom ma a nyílt seb Európa testén. Európa is el fog vérezni, ha a ióvátételi kérdést meg nem oldják hamarosan. A paszsziv ellenállást beszüntettük abban a reményben, hogy huszonnégy órával később megkezdődhetnek a tárgyalások az érdekelt országok között. Családiunk azonban, mert még a mai napig se jutottunk el a tárgyalásokig. Példátlan botrány ez a népek egymásközü viszonya szempontjából. Kijelentette továbbiakban Sínesemmn, hogy a kormány nem gondolt arra. hogy a harot a Rajnáért és a Ruhr-vidékért akárcsak egy pillanatig ts beszüntesse. Áttérve a belpolitikai helyzetre, hangsúlyozta, hogy a birodalmi kormányt úgy a bajor, mint a szász kérdésben Németország egységének gondolata vezette. Bejelentette, hogy az ostromállapotot megszüntetik rövidesen azokon a területeken, ahol nyugalom és rend uralkodik. Beszéde végén a kancellár fölvetette a bizalmi kérdést, kijelentvén, hegy csak addig marad a helyén, mig teljes mértékben bírja a birodalmi gyűlés bizalmát. Stresemann beszéde után a pártok szónokai fejtették ki álláspontjukat. Mar a centrumpárt nevében bejelentette, hogy pártja a kancellárt támogatja. Ugyanilyen értelmű nyilatkozatot tett Scholz néppárti képviselő. A thürmgiai miniszterelnök, Frölich véleménye szerint a katonai kivételes állapot veszedelmes a köztársaságraA szász miniszterelnök pedig éles beszédben kifejtette, hogy Szászországot megfosztották demokratikus államjogaitói. Véres zavargások Essesben és Sziléziában Berlinből jelentik: A kommunisták által fellázított munkanélküliek az egész Ruhr-vidéken nagy tüntetéseket rendeztek. Az esseni rendőrség nem engedte meg a tüntető tömegnek a város belsejébe való vonulását és amikor a felvonulóknak útját állotta, a tömeg közül rálőttek a rendőrökre. Egy rendőr halálosan, egy pedig súlyosan megsebesült.. A rendőrség ezután fegyverrel szétoszlatta a tömegetA munkanélküliek közül kelten elestek és tizenöten súlyosan megsebesültek. Sziléziában szintén véres zavargások voltak. A munkanélküliek tömegesen kimentek a vidékre és kifosztották a parasztokat. A rend helyreállítása alkalmával több ember megsebesült. Mégis távozik a Síresemaio-kormány Berlinből jelentik: Annak ellenére, hogy Stresemannak valóban sikere volt a birodalmi gviilésen, valószinüi: nek tartják, hogy távozni fog. Utód• jáu! Lieberen kívül A1 bért volt államtitkárt is emlegetik, úgy tudják, Stresemann lemondása esetén hajlandó volna a külügyi tárcát vállalni, A reggeli lapok már valósággal nekrológokat Írnak a Stresemannkomiányról. Feioszlatták a német kommunista-pártot Berlinből jelentik: Seckt tábornok két rendeletet adott ki. Az egyikben \ az egész német birodalom területén I feloszlatja és betiltja a német kom! murústapártot, valamint a III. Inter<• nacionálé valamennyi szervezetét. A jj másik rendelettel a nemzeti szocialisták a nómet munkáspárt és szaj badságpárt szervezeteit oszlatja föl. Amerika Franciaország eilen jj Washingtonból jelentik: A politikai körök élesen állást foglalnak Poinca réval szemben, mert ellentál'It a német fizetőképesség megállapítására kiküldendő szakértői bizottságnak. Utalnak arra. hogy Franciaország politikájával lehetetlenné tette. hogy Németország a jóvátételt teljesíthesse. Halálos utcai párbaj apa és fin között Életveszélyes a ’sszurt apa állapota Szomöorból jelentik: Csütörtökön véres küzdelemnek voltak szemtanúi a szombori Krajl Gyocgye-ucca sétálói. Délután két óra tájban Szigydnszki Milán 23 éves bankszolga ittas állapotban botorkált hazafelé a Kralj Gyorgye-uccán. Itt összetalálkozott mostohaapjával LJtvics György 52 éves napszámossal, aki korholni kezdte az ittas fiút. Szóváltás támadt közöttük, majd Szigyánszki kést rántott elő és mostohaapját összeszurkálta. Négy szúrást ejtett rajta, mire a lármára figyelmessé lett dr. Teles Imre ügyvédjelölt, a dühöngő legényhez ugrott és a kést kicsavarta kezéből. Időközben megérkezett a rendőrség is, amely, letartóztatta Szigyánszkit. Az eszméletlenül heverő Utvícsot beszállították a közkórházba. Különösen a nyakát ért két szúrás súlyos, Állapota életveszélyes. A rendőrség megindította a nyomozást. — ——a—— A magyar kölcsön a népszövetség elölt Nem kívánják idegen kormányok szavatosságai Londonból jelentik : A Reuterügynökség értesülése szerint a népszövetség pénzügyi bizottsága meghallgatta Salier és Averoil Budapestről visszatért megbízottak jelentéseit magyarországi tanulmányaik eredményéről. Hir szerint a népszövetségi delegátusokkal utazó magyar megbízottak nagyobb összeget kérnek, mint amennyit a népszövetség pénzügyi bizottsága szükségesnek vél Magyarországi gazdasági újjáépítésére. A bizottság, mely fontolóra vette a magyar megbízottak kérését, a magyar kölcsönt nem idegen kormányok szavatolásával, hanem pusztán bizonyos magyar javak biztositékára akarja megadni. Valószínűleg a jövő héten folytetja a bizottság a tárgyalásait, amelyek állítólag Magyarországra nézve kedvező kilátásokkal indulnak meg. A kölcsönügy részleteit a most kiküldött albizottságok veszik tárgyalás alá, amelyek előreláthatólag két héten beül végeznek munkájukkal, amikor aztán a pénzügyi bizottság véglegesen letárgyalja a köicsönkérdést.