Bácsmegyei Napló, 1923. október (24. évfolyam, 267-297. szám)

1923-10-23 / 289. szám

2. oldal EAC3MLG VB! í'íAPLd fl'.S25 október 23. cegnő, a Yorki herceg, Sándor király és Ferdinand román király írtak alá. Az esketési szertartás körülbelül háromnegyed óráig tartott. A menet egy órakor kivonult a kápolnából, legelöl most már az ifjú pár haladt. A zenekar a him­nuszt játszotta. A palotánál Dam­­janovics tábornok, udvari marsai! fogadta a fiatal párt és az ősi nemzeti szokások szerint búzát szórt rájuk és kenyeret adott ne­kik. A vendégsereg lelkesen ün­nepelte Pál herceget és feleségét Olga hercegnőt. Az uccán hatal­mas tömeg gyűlt össze és hosz­­szan éljenezte az uralkodó csalá­dot. A nép tüntető lelkesedését Sándor király, Mária román ki rélyné és az ifjú pár a palota erkélyerői fogadták. A tömeg csak két óra után oszlott szét. Két órakor a meghívott vendé­gek részére ünnepi ebéd volt. Az ifjú pár este hét órakor utazott el Beogradbó! külön vo naton. A nászutasokat Sándor király és a kormány tagjai kísér­ték ki a pályaudvarra. Újabb tömeges félj élesítések a budapesti tőzsdefcizományosok elles Budapestről jelentik: A budapesti rendőrségre méz mindig naponként érkeznek feljelentések a tőzsdebizo­­tnányosok ellen, akik kisebb-nagyobb összegekkel károsították mez ügy­feleiket. A legújabb feljelentések közül ki­emelkedik a Hartmann Alfonz tőzs­debizományos ellen beadott panasz, amely szerint Hartmann a feleit több mint háromszáz millió koronáig ká­rosította meg. A feljelentések csalással és sik­kasztással vádolják Hartmannt, akit vasárnap délelőtt a detektívek elő­állítottak a főkapitányságra. A tőzs­debizományos — a károsult felek szerint — a nála elhelyezett koszt­pénzekre egy ideig rendben folyósí­totta a kamatot, később azonban, dacára a felek sürgetésének, a ka­matok kifizetését egyszerűen beszün­tette. Ezenkívül megbízást kapott részvények vételére és eladására. Hartmann az eladott részvények összegével azonban nem számolt el, a vételi megbízásoknak pedig nem tett eleget. Ahelyett, hogy a részvé­nyeket megvette volna, a pénzt a sa­ját céljaira forditotla. Hartmannt ki­hallgatása után letartóztatták. Ugyancsak több feljelentést tettek Mayer Lajos tőzsdebizományos ellen is, aki a följelentések szerint megin zéitói nagyobb összegű pénzt és ér tékpapirost vett föl és ezekkel a sa­ját részére spekulációba bocsájtko­­zott. A spekulációk azonban balul ütöttek ki, úgy. hogy Mayer elveszí­tette megbízóinak pénzét Mayert ki­hallgatása után azonnal őrizetbe vet­ték a rendőrségen. Á s©¥Ísaái SstneprimtSk Ötszáz ablakét vertek be vasárnap este — Á főispán ablakait is beverték — Százezer dinár a kár — Letartóztatták ár. Cseremovot, a Sniao elnökéi és tizennégy társát vábbi intézkedésekre utasításokat vá­runk. A nyomozást kedden befejez­zük és ugyanakkor a rendőrség át­adja a letartóztatottakat az ügyész­ségnek. Hozzávetőleges számítás szerint az ablakbeverésekböl származó kár meghaladja a százezer dinárt, mert például egy helyen egy tízezer dinár értékű tükröt is bevertek a lakásba huiló cserepek, amelyek sok helyen olyan közel röpültek el a szobában tartózkodók mellett, hogy csak a vé­letlenen múlt. hogy súlyosabb sérü­lés nem történt. A novisadi rendőrség értesülésünk szerint elhatározta, hogy ezentúl a legerélyesebben fog fellépni mindert kilengés ellen. Novisadró! jelentik: A trónörökös keresztelőjének ünnepségeit Novi­­sadon az ünneprontók ismét megza­varták. Vasárnap este nyolctól ki­lenc óráig díszkivilágítás volt a vá­rosban. Ugyanebben az időben egy tömeg 16—17 éves suhanc végigjárta a várost. A tömeg végigvonult a Fu­­taki-uton, Duna- és Kenyér-utcán, valamint a haltéren és ötszáz ablakot bevertek, részben olyan házakban, f amelyeknek tulajdonosai nem tar- ' tózkodnak Novisadon és igy nem tudták ablakaikat kivilágítani, azon­ban sok olyan ablakot is bezúztak, amely ki volt világítva. így többek közt beverték Szlepcsevics Milán fő­ispán lakásának valamennyi ablakát, miután a főispán családjával együtt Somborban tartózkodott és igy nem világíthatta ki az ablakokat, továbbá dr. Nedeljkovics György ügyvédi irodájának, Rogulja rendőrkapitány, Petrovics törvényszéki bitó és má­sok ablakait. A novisadi rendőrség azonnal a legerélyesebb nyomozást indította meg az ügyben és az ablakbezuzók közül eddig tizennégy egyént tartóz­tattak le. A rendőrség jelentést tett az esetről a Somborban tartózkodó Szlepcsevics főispánnak, aki a leg­szigorúbb nyomozás lefolytatására adott utasítást. Az öreg ur h . Másoknak csöndes öreg ur, iU' >' nekem sokkal több: az apám. Augusztus végén— Nagyon beteg az apára. A tudomány tnár nem képes visszaadni egészségét. Itt jár közöttünk szenvedve, vértelen, fehéren, s mi tudjuk, hogy halálra van ítélve, * Ami írás megjelenik a rákbetegségről U hivő fanatizmusával olvasom, hátha, hátha, talán van mégis segítség, s csa­lódottan válók meg a betűtől. Szegény apám menthetetlen. Könnyes szomorú­sággal gondolok a megmásíthatatlan ha­lálos ítéletre s miért-ekkel gyötröm ma­gam. Miért éppen ő s miért ilyen ko­rán, akkor amikor sok küzdés után a nyugalom aranyos derűje várt volna rá. * Egy egyszerű csendes élet múlik el s en tudom hogy csak nekünk, akik az ő munkáján cseperedtünk fel, s akik ara­nyos kedélyének, végtelen szeretetének melegén derültünk, csak nekünk több ez az elmúlás, mint a Természet rendjének teljesülése. Szegény apám, mennyi em­beri értékben volt gazdag. Hogy tudott Szeretni mindenkit, hogy tudott lelke­sedni mindenen s minő büszke szeretet­te! gondolt családjára, mennyi törődés, mennyi munka és mennyi gond volt az ára, hogy hat gyerek az anyagi eszkö­zök hiány át alig érezve felnőtt, iskolába $árt maga lábára állhatott, * £dej )6 apánk, mint szeretnénk neked tiy«g)]á]álpj végtelen jóságodat s mepy­­gyfré szeretnénk a nyugalom derűjét ■yujtaai azért a sok nyugtalanságért, amelynek mi voltunk az okozói. S még MKt is, amikor halálos beteg vagy, megmaradtál szerető gavallérnak és büszke urnák a családoddal és minden­kivel szemben. Nem panaszkodol és szenvedéseid fölötti lamentálással netn akarsz nekünk szenvedést okozni, má­sokban olcsó részvétet kelteni. A halál pitvarában tréfálkozol betegségeden s kedélyei morzsáin igyekszel bennünket felderíteni. Te nem tehetsz róla, hogy mi titokban könnyezve nevetünk tréfái­don. * Egy egyszerű élet pusztul el. A te drá­ga életed. Mit tudják azt mások, s váj­jon ki érti meg, hogy mit jelent az: sze­gény családapának lenni. Szegénynek, aki nem zúgolódik a mások gazdagsága fölött, s akinek szivében csak az él, hogy gyermekei jövője szebb, gondtalanabb és napsugarasabb legyen, mint az ő je­lenje, akinek nem is a másnapi kenyér­re kell gondolnia, hanem arra, hogy mi­ből kerül ki a mai ebéd, honnan lehet megszerezni hat gyereknek a cipőt, ru­hát, ami ma kell. S ki tudja méltányolni, hogy mit jelent az, egy életen át kísér­tésbe nem kerülni, mindig becsületesnek maradni úgy, hogy a legérzékenyebb bccsiiletkódex se találjon tettben, szó­ban kivetni valót, gondok, csalódások, gonosz emberek praktikái közben meg­őrizni valami derűs optimizmust, a lélek­nek és a szívnek harmóniáját, friss ér­deklődést minden iránt, csüggedés nél­küli bizalmat a jó emberekre váró siker­ben. Ki tud belátni a családok életébe, tragédiáiba és küzködésébe? * Édes jó apám, minden napnak minden órájában bucsuzpm tőled s még sem tu­dom elképzelni, hogy jönni kell a perc­nek, amelyben a te áldott •szived utolsót dobban, s jönni fog a nap, amikor te már nem leszel köztünk. Ha végig gondolod életed hatvannégy Az abiakbeverések ügyében meg­indult nyomozás eddigi eredményé­ről Varicsak András rendőrkapitány a következőket mondotta a *Bácsme­­gyei Napló« novisadi munkatársá­nak: — A tegnapi abiakbeverések ügyé­ben a nyomozást megindítottuk. Már kézrekerültek azok. akik a támadást intézték. Azt a nyomozás már meg­állapította, hogy az ablakbeveréseket a nacionalisták követték el. Két tiszt­viselőt már megbíztam azzal, hogy járjanak házról-házra és írják össze a károkat. Letartóztattuk eddig dr. Cseremov György orvost, a Srnao einöfzét. aki ugyan azt állítja, hogy már nem elnöke a Smaónak, de aki a többi letartóztatott egybehangzó vallomása szerint az egész botrány értelmi szerzője. Letartóztattunk még egy Serdanov nevű egyént és sok tanoncot, akik az ablakbeverésekben resztvettek. Megállapítható, hogy az egész jól szervezett és előkészített támadás volt, amelynek résztvevői aszfalt- és beton-darabokkal voltak felszerelve. A legnagyobb szégyen az, hogy sok olyan ablakot is bever­tek, amely ki volt világítva, igy pél­dául Rogulja rendőrkapitány és Dan­­gyerszkj Jasa lakásának ablakait. Az ügyről jelentést tettem a belügymi­nisztériumnak is. ahonnan most a to­esztendejét, látod-e azokat az eredmé­nyeket, amelyek ezt az életet felőrölték. Vagyon, kincs nem marad utánnad, soha nem ismerted a függetlenségnek azt az érzését, amit csak az érezhet, akinek nincsenek anyagi gondjai, de becsülete­sen eltartottad a családodat s felnevel­ted a gyerekeid. Amid volt, abban pa­­zarđl részeltettél másokat. Sirtál a szen­vedőkkel és segítettél rajtuk, talán töb­bet is adtál másoknak, mint amennyi neked maradt, s egész bizonyosan sok­szorosan többet, mint amit te kaptál. Elindultál mint szegény árva fin az életbe s magad nevelted fel magad. Drága apám, csak Dickens-nek van­nak még olyan alakjai, mint aminö te voltál. Drága, melegszívű, mindig biza­kodó, csalódások árán sem kiábránduló regényalakok. Az élet, amit mi élünk, átformált bennünket. Mi nem tudunk hinni azzal a hittel s reménykedni azzal a törhetetienséggel, amellyel te hiszesz. Hiszesz talán még abban is, hogy csoda történik s a beteg szervezet meggyógyul. Bárcsak ez az egy reménységed való­ra válna, bárcsak maradhatnál és élhet­nél közöttünk, drága jó apám.,.. Szeptember elején___ A héten temetéseken jártam. Két de­rék ember halt meg fiatalon és hirtelen. Ahogy a részvét megnyilatkozását lát­tam, arra gondoltam, hogy mégis van a jóságnak valami látható jutalma, ha nem is jutunk hozzá előbb, csak ha a kopor­sónk bezárul. A derék ember koporsó­ját sajnálkozás és megbecsülés kiséri s a fölött, aki embertársaival szemben kö­nyörtelen volt és csak a saját önző szempontjai szerint él, itt a földön el­hangzik az Ítélet.... De megértik-e az egyszerű ember egyszerű életét, olyan életet, mint aminő Resdorkérfeázfea szállították a letartóztatott; Carlier kapiteayt jovénovics Vnszó képviselőt bízták meg a védelemmé! Beogradból jelentik: Iselli svájci kereskedő meggyilkolásával gyanú­sított Carlier kapitányt Angyelkovics vizsgálóbíró intézkedésére az állami kórházból a rendőrségi kórházba szállították át. A letartóztatott kapi­tány kihallgatása már napok óta megszakadt, mert először a boncolás eredményét akarják megvárni. Iselli Ottó, a meggyilkolt keres­kedő fivére vissza akart utazni Svájcba ügyei elintézése végett, azonban a vizsgálóbíró kérésére Beo­­gradban maradt, hogy megvárja a boncolás után a kémiai vizsgálat eredményét is. A beogradi francia ügyvivő a le­tartóztatott kapitány védőjéül /óva» no vies Vásza dr. ügyvédet, ország­gyűlési képviselőt kérte fel, aki el­fogadta a megbízást. Jovanovics már panaszt is nyújtott be a városi bíró­ságnak a letartóztatást elrendelő végzése ellen A kémiai vizsgálatot, amelytől re­mélik a rejtélyes gyilkosság megol­dását, kedden ejtik meg. _______ a tiéd, szegény beteg apám? * Október eleién. Félév ófa tart már a haldoklásod, S edződik a szivünk a gondolathoz, hogy itt a vég s tegnap, amikor az orvosok megmondták, hogy ez a komplikáció az utolsó, s hogy beteg szervezeted már csak hetekig tud küzdeni a betegséggel* mégis siró keserűséggel sikoltottam, hogy ne még. Még ne.... Ha betegen is, ha szenvedve is, de maradj köztünk. Hogy pusztul el egy élet s rémséges elgondolni, hogy nem leszesz.... Any­­nyival adósod még a Sors, hisz sikert olyan keveset adott neked, miért sza­badul úgy a fizetség alul, hogy a Háláit küldi ellened. A betegség elváltoztatta azt a porhüvelyt, amely lelked őrzi, de mégis te vagy. Áldott jó apám, bár olyan erős volna a szeretetünk, hogy itt tarthatna még. Nem tudok oelenyugoum az elmúlá­sodba. Öh könnyű azt mondani, hogy szen­vedéseidtől szabadítana meg a Halál, de nehéz zúgolódás nélkül belenyugodni, hogy te nem vagy. Ki érdemelné meg jobban a szép, a csendes, fájdalom nél­küli, boldog halált, mint te drága apám. De ne még. Egy csendes, derűs élet vé­gén csak. Ha alkudni lehetne a Sorssal, ha kérni lehetne, hogy legalább élj meg még egy tavaszt. Szép, vidám, megújuló napfény­ben tudj örülni a létnek.... Miért nincs annyi ereje a szeretetnek* hogy néhány hónapra még megtudja hosszabbítani veszendő életed? Október 22. És m’a éllel, szemén egy árva könny­cseppel meghalt az apám.... E. E*

Next

/
Thumbnails
Contents