Bácsmegyei Napló, 1923. október (24. évfolyam, 267-297. szám)

1923-10-14 / 280. szám

12. oldal. BACSMEGYEI NAPLÖ 1923 október 14. A két nővér — Bécsi munkatársanktól — r Mattasich-Keglevich Géza halála alkalmából, mely egy párisi garni­szálló szegényes szobájában követ­kezett be, egy bécsi lap érdekes cik­ket kijzql azokról az emberfeletti szenvedésekről, melyekben az utóbbi idők folyamán Lujza királyi herceg­nőnek. Mattasich Géza szerelmesé­nek része volt. Ez év júniusában Bécsben volt Lónyay hercegné és sok.évi elhidegülés után a Grand Ho­telbán találkozott nővérével, Lujza hercegnővel. Lujza ekkor borzalmas anyagi gondokkal küzdött, azt sem tudta, miből fogja a szállodai szám­láját kiegyenlíteni és ezért kénytelen volt nővérének ajánlatát elfogadni, hogy költözzék hozzá az oroszvári kastélyba. Ennek ellenében Stefánia megígérte, hogy nővérét anyagilag támogatni fogja és hogy örökösödési1 pereiben segítségére lesz. Lujza her­cegnő oroszvári fogadtatásáról ko­­momája a következő levelet irta egy bécsi ismerősének: »Az oroszvári fogadtatás igen fa­gyos volt. Stefánia hercegnő csak a dinénél jelent meg, ahol aznban hallani sem akart arról, hogy anya­gi ügyek szóba kerüljenek. Egyúttal tudtára adta nővérének, hogy mind­össze lakást és élelmezést adhat neki, de egyéb kötségeit még gyógy­szereit is, saját magának kell fedez­nie. A herceg nem hajlandó semmi­féle anyagi kezességet vállalni és Lujza pénzügyeinek rendezése csak­is ennek saját vagyonából történhe­tik. Egyúttal szemrehányást tett Lujza hercegnőnek, hogy miért nem dolgozott eddig, miért nem vállalt Svájcban társalkodónői állást, mikor ezért busásan fizetnek, úgyhogy eb­ből kiadásait fedezhette volna«. Kegyetlen élességgel világit rá ez a levél Magyarország egyik leggaz­dagabb asszonyának, a majdnem ki­rálynévá lett Stefániának szivbáli erényeire, ki szemrehányást tesz öreg nővérének, hogy mért nem vál­lalt nevelőnői szolgálatot. Mattasich Géza, ki húsz évig küzdött barátnő­jének, Lujza hercegnőnek anyagi ér­dekeiért. ennek a gőgös szívnek lett áldozatává. Legutóbb a bécsi Irgal­­rnasrendiek kórházában volt kényte­len magát felvétetni a beteg Matta­sich. de még itt sem volt nyugta a hitelezőktől és uzsorásoktól, mert Lujza hercegnő, ki váltói rendezését ígérte, erre kétségbeejtő anyagj hely­zete miatt képtelen volt. Oroszvár­ról irta ekkor a boldogtalan öreg hercegnő egyetlen barátjának, az egyetlen férfinek, ki fájdalmas élete során mindvégig híven kitartott mellette, a következő levelet: »1923 junius 22-én. Egyetlenem! Legnagyobb megdöbbenésemre nő­véremet teljesen megváltozottnak ta­láljam. fagyosar, dühösen, teljesen ridegen és szívtelenül. Semmi, amit akkor megígért, nem teljesült. Azt állítja, hogy soha nem ígért pénz- í ügyi segítséget hanem ezt brüsszeli jj letétemből kaphatom csak. Mi lesz i most! Kijelentettem neki, hogy a legszívesebben elmennék. »Hiv a kötelesség, Gézát nem hagyhatom cserben. Lehetetlen, hogy betegen és nyomorultan elhagyjam.« Erre azt felelte, nincs más hátra, mint ] várni és imádkozni. — felkelt és ki- t ment a szobából. Egyedül maradtam Jj és sírtam. A paradicsomkert. melyet í még nemrégiben is oly melegnek és jj oly verőfényesnek képzeltem, most jj úgy tűnt fel. mint egy fagyos bezárt börtön. Még egyszer megkísérlem, ! hogy szivét meglágyítsam, de félek, hogy minden könyörgésem és sirán­kozásom hiábavaló marad. Félek és rettegek a jövőtől, Te. egyetlenem, kinek hiszek és kiben bízom, beteg vagy. Ha 5 nem segit, akkor csak Isten menthet meg bennünket. Tönk­re megyek a gondtól.« Nem sokkal e levél megírása után Lujza hercegnő megszökött nővéré­nek kastélyából és visszatért Mat­­tasichhoz. Együtt akartak Brüsszel­be utazni, ahol anyagi ügyeik ren­dezését remélték. Útjukon azonban csak Párisig jutottak el. aliol Matta­sich Géza hatvanöt éves barátnőjé­nek karjai között meghalt Érdekes megemlíteni, hogy Stefánia, mielőtt nővére Oroszvárról megszökött, megfenyegette, hogy szökése esetén Ausztriában letartóztaítatja és inter­náltatja, mert az ő neve még ma is elég hatalmat jelent Ausztriában (?Ü Hogy mi lesz a boldogtalan Lujza hercegnő további sorsa, az ma nyílt kérdés, melynek megfejtése vissza­pattan Stefánia jéghideg testvéri szi­véről. Az Stdimenziés szisbáz, ahol csak hárosr dimenziót lehet fcoestaiámi Gossdel-theater budapesti ven i égiszerep'ése Az orosz Kék Madár kabaré nyomdokain kiüönösen Németor­szágiban számos hasonló szinház és kabaré keletkezett, amelyek első­sorban a külső effektusokra alapí­tották sikerüket. Ezek között leg­jobb hírre tett szert az úgynevezett Görodel-íheater, amely, megszakítva berlini sorozatos előadásait, most a budapesti Renaissanee-Gzinház ven­dégszeretőt élvezi. Jövetelüket nagy hűhó előzte meg. Azt hirdették, hogy expresszionista mederben dol­goznak és vállalatukat öt dimenziós színháznak nevezték. A három di­menzióhoz még kettőt ígértek: a fényt és a hangot. Az az előkelő közönség, amely bemutatkozó előadásuknál zsúfolásig megtöltötte a nézőteret, valami egé­szen szokatlan játékot várt és he­lyette igen egyszerűt kapott: szce­­nirozott kabarészámokat, amelyek itt-ott groteszkek voltaic, de sehol se érintették az expresszionizmus határát Ami az öt dimenziót illeti, az tökéletesen megbukott A fény és a hanghatások távolról se kapnak a Gondel-theater előadásain jelentő­sebb szerepet, mint bármelyik más színpadon. Megpróbáljuk visszaadni néhány érdekesebb játékukat Az »Adam und Eva« cimü játék típusa a szceni­­rozott kupiénak. Mikor a függöny felgördül, egy másik függöny lesz látható, olyan, mint a refcíámfüg­­göny, két felső sarkában egy nyi­lassal. A nyílásokon egy-egy fej tű­nik elő, a jobboldali nő, a baloldali férfi. Ketten kupiét adnak elő a vi­lág teremtéséről. Felváltva éneklik a sorokat és együtt a refraint. Min­den strófa után a nagy függöny egy kicsit szétnyílik és a háttérben lát­ható lesz a szöveg magyarázata. Éva és Ádám papinnaséból készült kosztümöt viselnek, amelyek két meztelen személyt ábrázolnak. Ök néma szereplők és csak játékkal kisérik a kupiét. Megtörténik az alma elfogyasztása is. miután az Ur hangja (amely a nézőtéri karzatról haliszik) kiűzi őket a paradicsomból és megátkozza Ádámot, hogy mint férj mindig ő fizesse a felesége ruha­számláit, ellentétben az udvarlóval, akinek csalt a gyönyör jut osztály-j részül. Legkedvesebbek a primitiv dol-j gaik: »Der Trompeter von Säckin-i gen« a cime annak a kis játéknak, amely legjobban tetszett a közön­ségnek. A középkori várur gőgös kisasszonya a várkastély ablakában ül. A szegény trombitás az ablak alá áll és hódolata jeléül fújja a trombitáját. A kisasszony kikacagja a trombitást. Ennyi az egész játék: a fickó tromibtái öt percig, a kisasz­­szony kacag. Hahotázik. Végtelen sok báj van óbben a kis jelenetben. Kedves és hangulatos az »Kommt ein Vogel geflogen« cimü. A női fod­rászüzlet dor.zsuán természetű ifjú segédje együtt van a három gipsz-, babával, akiknek a fején az ő frizu-' rá! trónolnak, csupa műremek. Be­jön egy liba — nagyon bizar és ügyes — levelet hoz a segédnek, az imádott nő randevúra hívja. A segéd — mindvégig zenére és mindvégig ! íánciépésben — ünnepi ruhát ölt és > ezalatt a babákat megeleveníti a fél­tékenység, nagyszerű szemjátékkal kisérik az ifjú Figaró készülődését. A donzsuan végre kilibben az üzlet­ből és a babák szomorúan otthon 1 maradnak. Pár szóval igyekszem még vázol­ni néhány képét a Gondel-ttoeater­­nek. »Die Fäuzerm auf der Spieldo­se« megkapó a maga primitívségé­ben. A zenélő-dobozon egy kis föld­gömb, azon karcsú táncosnő álj, aki a zene hangjaira emelgeti a lábát. A »Gesang der Pergleute« a munkát szimbolizálja. A sötét bá­nyában énekelnek a munkások erő­sen szocialista-izü dalt. Ellensú­lyozásul az «Am Rhein« cimü kép­ben a német sovinizmus grolifikálá­­sát kapjuk. Legmulatságosabb a »Made in Germany«, amely a már népszerűségét vesztett jazz-band­­okat figurázza ki. A képeket nagyon értékes és in­­venciózus muzsika kíséri, amelynek hangszerelésében felfedezhetők az expressionista törekvések. A buda­pesti közönség rokonszenwel fo­gadja a Gondel-theater vendégjáté­kát. Szó vj etoroszország arany valutája Beszélgetés Scheimnann-nal, az orosz állatni bank igazgatójával — Moszkvai levél — Az európai lapok az utóbbi hóna­pokban már igen sokat cikkeztek a cservonecről, Szovjetoroszország aranyvalutájáról. Mindazonáltal Eu­rópa többi államaiban igen nagy a tájékozatlanság* hogy Szovjetorosz­ország hogyan oldotta meg a kettős valuta kérdését. Az uj aranyvaluta, a cservonec mellett ugyanis megma­radt a régi szovjetrubel is. Az orosz kormány a cservonecet, az aranyfe­dezettel ellátott bankjegyet ugyanis azért bocsátotta ki. hogy az orosz állami bank külföldi tranzakcióinak lebonyolítását megkönnyítse. 1922 októberében jelent meg az erről szóló rendelet. Az azóta lefolyt esz­tendő alatt a cservonecet tényleg si­kerűit erős fedezetű aranyvalutá­vá kifejleszteni. A szovjetkormány a cservonec bázisát 10 régi arany­­rubelben állapította meg. E szerint egy cservonec értéke 5,21 dollár, il­letőleg 1,11 font stemling lenne. Ez év janurárjától körülbelül május vé­géig a cservonec kurzusa megfelelt ennek a paritásnak. Júniusban azon­ban sülyedni kezdett és 0,87—0,95 font sterling között ingadozott. Az­óta a cservonec árfolyama ismét emelkedett, azonban még ma is 7 %>• diszázsiója van a fonttal és 12% a dollárral szemben. Arbitrázs-üzle­tekre tehát New-York és London kö­zött a cservonecet jól fel lehet hasz nálni. A belföldi piacon már nem olyan kedvező a cservonec helyzete, mint külföldön. A nép még igen bi­zalmatlan, habár a szovjet arany­pénzének fedezete tényleg megbíz­ható. Néhány nap előtt alkalmam volt megtekinteni a cservonec arany- I fedezetét. Az aranykincs az állami bank Neglini Projesdben levő főépü­letében van elhelyezve. Az állami bank emissziós osztályának vezető­je, Kutler igazgató mutatta meg a páncélospincében levő aranykincset. A hivatalos kimutatás szerint ezen a napon az állami banknak a cser­­novecre 74 millió aranyrubel és 24 millió rubel értékű angol és ameri­kai bankjegy-fedezete volt. Mivel mintegy 183 millió aranyrubel érté­kű cservonec van forgalomban, meg lehet állapítani azt, hogy a cservo­­nec jelenleg mintegy 54%-ban van fedezve arannyal és idegen valuták­kal. A megtekintés után alkalmam volt beszélgetést folytatni Schein­­jmann-nal. az állami bank igazgató­jával, aki Kutlernek. az emissziós (osztály vezetőjének társaságában : fogadott. Scheinmann igazgató a S következőket mondotta a cservonec I kilátásairól: Í* — Véleményem szerint a cservo­nec már a legközelebbi időben jegy­zésre kerül a külföldi piacokon is. Angliából az utolsó két hónapban f exportált árukért mintegy 250.000 \ font sterlinget kaptunk cservonec- i bankjegyekben. Az átutalás fix kur­­f zusokon történik. Mivel azonban ez ja mód igen kényelmetlen, a külföldi jnagybankok majd más utón igye­­; kéznek maguknak cservonect sze­li rezni és be fogják vezetni a külföldi ( valutapiacokon is. A mi exportszer­­l vezetemk számára igen fontos, hogy -cservonecet kapjanak áruik ellené­iben, mivel az orosz állami bank ; csak ebben az esetben bocsát nekik \ rendelkezésükre külföldi valutákat. «Egyébként igen csodálom azt. hogy |a középeurópai államok még nem ? vezették be a cservonec jegyzését. {Főként Németország profitálhatott tvolna ebből, mivel a cservonecnek 'Berlinben való bevezetésével egy a fa dollárra! parallel bevásárlási valu­tához jutott volna. Egyáltalán min­den államnak, így az SHS király­ságnak is1 érdeke, hogy cservo­­nechez jusson, illetőleg, hogy ezt be­vezesse a hivatalos valutapiacokra, 25 év óta a világ minden részén kipró­bálták, dicsérik és szeretik a valódi Elsa szépségápolószereket Feller gyógysze­résztől. • •• ELSA ARCKENŐCS biztos bőr védőszer szeplők, napfelégetés, arcfol­tok, érdes bőr ellen, megszüntetik a mitesszereket, pattanásokat, ráncokat és mindennemű bőrtisztátlanaágot, 2 nagy porcellán tégely 25 dinár. ELSA LINIOMTEJSZAPPAN a legenyhébb, legfinomabb szépítőszap­­pan. Az összes szappanok legkiválóbb)« Teljesen ártalmatlan, nagyon jól babzik, szerény, finom illattal 4 nagy darab csomagolással együtt 35 dinár. ELSA HAJNÖVESZTŐ KENŐCS erősíti a fejbőrt, megszünteti a hajhullást, hajtörést, korpaképződést, korai őszülést stb. 2 nagy porcellán tégely éra cso­magolással és por­tóval együtt 25 D. Egy kísérlet elég hogy ön ismondja: Ez az igazi! Keressen .minden üzletben csak valódi Elsa-készitményt Feller gyógyszerésztől. Fenti árakhoz ezidőszerint még 5°/0 felár számittatik. A megrendelő leveleket igy tessék címezni: FELLER V. JENŐ gyógysze­rész STUBICA DONJA Centrale 185. Hrvatska. Foltmentes fehér tükröket fekete és kék árnyalat nőikül, garancia melleit készít ceakis 7803 „YfTRÜM“ MOVES AD Fntoški put 84-a. — Cvegeslszolás.

Next

/
Thumbnails
Contents