Bácsmegyei Napló, 1923. június (24. évfolyam, 145-173. szám)
1923-06-10 / 154. szám
14. oldal BÄCSMEGYEI NAPLÓ 1925. június 10. Óvás a megvásárlástól 8 amelyért mi min den tekintetben kezességet vállalunk, Teljes tisztelettel HSROWÄT & So., LJUBLJANA. SAKK Rovatvezető: Maróczy Géza ’ 88. számú feladvány. .. ? Kölmlein F.-íől. Sötét: Kb2; Fh6; gy: b’4, Í4 és k7 (5). Világos: Ka5; Ve4; Bf3; gy: d2 (4). Matt három lépésben. ( 88. számú játszma. Játszották a karlsbadi mesterversenyen 1923 május hó 6-án. A sötét bábok vezetője megosztotta az első szépségdijat ezért a játszmáért, kettő másik játszmával. Világos:. Sötét: Aljeehin Yates | 1. d2—d4 Ug8—í6 2. c2—c4 g7—g6 3. g2—S3 ........... Erélyesebb volna Hbl—c3 s azután lehetőleg e2—e4 és f2—f-1, mini azt Niemzoviís játszotta Sir G. Tiiomas ellen. 3. . . . FíS—g7 4. Fii—g2 clsáncol 5. Hbl—c3 d7—dő 6. Hgl—f3 Hb8—c6 7. d4—d5 Hc6—b8 A sötét huszár csakis provokálta a gyalogos előnyomulást a centrumban. Ez a játékmód a veterán angol mestertől. Ámaso Búmtól, ered. 8. e2—e4 Hb&-d7 A szöveglépés helyesebb, mint e7—e5, amire világos a leghelyesebben dSXeő ep. lépéssel válaszol. 9. eísáncol a7—a5 10. Fel—c3 MÍ6—g4 11. Fe3—d4 Hg4—e5 12. Hf3Xe5 Hd7Xe5 10. c4—c5 ..... Ez látszik a legegyszerűbb módnak a gyenge c4 gyalogos biztosítására, érdekes, hogy sötét mint jut a tett lépés után ellcnjíitokhoz. 13 . dfiXcő 14. Fd4Xc5 b7—b6 15. Fc5—d4 Fc3—a6 , 16. Bfl—cl Vd8—d6 ; 17. Fg2—fi ............ A futó a6-ról zavarólag hat s így la csere helyénvaló. 17 . Fa6Xfl 18. BclXfl c7—c5! 19. FduXcS Vd6Xc5 20. Vdl—b3 Ba8—b8 21. Vb3—b5 ........... Világos b6—b5 lépést akarja megakadályozni, helyesebb volt azonban Bal—dl. hogy Í2—f4-el lehessen folytatni, 21 . Í7—i5! 22. Bal—el f5-f4 Sötét most már jobban áll s a következő királyszárnyi támadást »agy eréllyel viszi győzelemre. 23. Vb5—d7 Bb8—dS 24. g.3Xí4 Ve5Xf4 25. Vd7—e6Jr! Kg8—h8 26. f2—f3 Vf4—g5~h 27. Kgl—hl ........... A szöveglépés után világos játszmája menthetetlen, a leghelyesebb volt a vezért cserére ajánlani, bár sötét most már mindenkép előnyben van. Kényszerlépés, figyelemre méltó, hogy sötét csendes. lépésekkel éri el a elöntést. 40.............. Vfl—hl'-F 4L Kh3—k3 ,Vhi—cl-r 42. Kg3—h3 g6—g5! Az első csendes lépés, amely a védő bástyát lépésre kényszeríti. 43. Bg2—c2 Vei—fl4* 44. Kh3—h2 Vfl—gl+: 45. Kh2—h.3 Vgl—hl+ 46. Kh3—go Vhl—dl! A második csendes lépés, a világos bástya kénytelen második sort. 47. Bc2—c3 48. Kg3—h.3 49. Kh3—go 50. Kg3—f3 Világos föladta, len. elhagyni -gl-P Vdl Vgl—fi-H Fd4—ß-H FÍ2—gl+i matt yédhclct-Szerkesztoi Szemetek 28. Ve6—h3 29. Bel—e2 30. Hc3—dl 31. Hdl—e3 32. Vh3—e6 Bd8—d6 Fg7—e5! Bd6—f6 Bfó—f4 Bf4—li4 Vg5—h5! Döntő erős lépés, világos matthálóba került s a következő szellemes manőverrel sem menthető. 33. He3—g4 34. f3Xg4 35. Kill—x2 36. Kz2Xü 37. Kfl—f2 38. Kf2-g3 39. Kg3—h3 40. Ge2—g2 Bh4Xg4! Bt8Xil+ Vh5Xh2-H Vh2—h 1+i Fe5—d4~H Vhl—gl*H ygi-fi-H Rágalmaz a Délbácska. A «Délbácska« cimö kitartott újság szombaton reggel megjelent számában megint valótlanságot ir a »Bácsmegyei Napló«-ról. Az újabb hazugság amivel a »Bácsmegyei NapIÓR-t megrágalmazza, az. hogy mi kivándorlásra csábítunk. A rágalommal szemben elég utalnunk a »Bácsmegyei Naplódban legutóbb megjelent vezércikkre s több egyéb cikkre, amely óva intett mindenkit, hogy ismeretlen ország, ismeretlen viszonyai kedvéért itthagyja lakóhelyét s felüljön az aranyhegyekkel kecsegtető könnyelmű ígéreteknek. Hasonlóképpen informáltuk azt a sok száz embert, aki hozzánk fordult azzal a kérdéssel, hogy kivándoroljoa-e. Ezzel szemben a »Délbácska« azt hazudta, hogy mi olyasmit irtunk hogy »Argentiniában bárki ingyen kap tetszeászerinti mennyisé?, ti földet, házat építenek neki. lovakat, vetőgőpet, ekét. boronát«. Azokra nézve, akik a viszonyok kényszerítő hatása alatt el akarják hagyni szülőföldjüket, a kivándorlás kérdése rendkívül komoly probléma. S minden faktornak, s minden újságnak különös kötelessége, hogy figyelmeztető szóval fordulni ezekhez, megmondani hogy nincsenek Eldorádók s az egész világ nyög a nagy gazdasági krízis súlya alatt, ne cserélje fel tehát senki otthonát az ismeretlen nyomorúsággal. A »Délbácska« bomlottagya s gonosz iellemii cikkírója ezt a feladatot úgy véli teljesíteni, hogy iiazug cikkében hazug idézeteket közöl a »Bácsmegyei Napló* állítólagos cikkéből. Ha csupán az volt a »Délbácska« célja. hogy mi ismét foglalkozzunk az e cím alatt megjelenő nyomtatvánnyal, ezt a célját elérte. Mert íme mi kiírjuk róla. hogy utolsó tollbriganti, hazug rágalmazó az, aki a »Dé!bácská«-ban a »Megtévesztett kivándorlók« chnü cikket elkövette. Sombor. Az a nemes munka és az á derék teljesítmény, amit a sombori lelkes műkedvelők a Sulamiíb legutóbbi sorozatos előadásánál produkáltak, többet érdemel s többet is elbír, mint egyszerű válivcregetö dicséretet. Az, hogy egyes apró hibákra is rámutat a kritika, csak növelheti a rendezők és szereplők önbizalmat és ambícióját. Minden intelligens embernek tisztában kell g lenni azzal, hogy a színikritikus a maga ítéletének megalkotásában és nyilvánításában szuverén, akit csak a saját esztétikai nézőpontja és tudása vezet. Akit az irodalmi hangon megirt kritika sért, arról ad bizonyítványt, hogy a kritikára még nem érett meg. K. P. Eivüeg joga van főidet igényelni. Többrendbeli ígéret helyezi Kilátásba, hogy az agrárreform révén a magyar nincsetienek is földhöz jutnak. Azzal, hogy választói jogosultságát elismerték, nem ismerték ugyan el azt, hogy földhöz is jussa van. minden esetre jelentkezzék azonban az agrár reformhivatalnál. ________________________ I. P.. Starl-Bečel. Az rptáiásl kérvény elutasítása teljesen törvényes s törvényes utón semmit sem lehet ellene tenni. ellenben az egyetlen, amit megtehetnek. összeállni deputációba s a kerület egyik radikális képviselőjével menni a miniszterhez. Zagreb! katonák. A »Bácsmegyci Napló« Zagrebban a pályudvarokon és minden trafikban kapható. Sz. A„ Sí.-BcC-ei. Magyar Hírlap (Hungarian News) Detroit-Plint, Michigan. Szabadság Cleveland: U S A 30i POB 171. Szabadka Sándor.. A versei még kiforratlanok. Látszik’, hogy van inkább érezni, mint mondanivalója de a khaotikus tartalom elvesz a khaotiktis szavakban. Sok még az utánérzés a tarta-lomban s az utánrezgés a szavakban. De vannak sorok, melyek a kétségtelen talentum jelei. A leegyszerűsödés felé kell törekednie mondanivalóban, formában egyaránt. Hogy ebben a kor. az olvasmányok, az életszemlélet érése scgiti-c legjobban, azt látatlanban nem tudjuk megmondani. Több levőiről iövö vasárnapi számunkban. Gyógyszertár, Sí.-Becei, 1922 december 30-ikán a zagrebi kifizetést Zürichben 1.35-ön jegyezték, december 31-ikén, vasárnap, nem volt hivatalos jegyzés. Január 2-ikán már Beográdot jegyezték Zürichben, a kurzus 5.50 volt. D. A Romániába irányított közönséges levél portója 2 dinár, ajánlott levélé 4 dinár. N. Sándor. Srbobrán. Az élő baromfi behozatali várnia métermázsánként 60 aranydinár. Ha ön azonban egy községi bizonylatot kér. melyben igazolva van, hbgy hivatásszerűen foglalkozik baromfitenyésztéssel s ezt egy kérvény-* nyel egvüü a föidmivelésügyi minisztérium föidfeluiitási osztályához (Odelcnje za obnova zemlie), úgy a vámmentes behozatalt megkaphatja. Ezt a kérvényt elintézés után a Glavna Cantiarnicáná! láttamoztatni kell. Érdekes emberek. A -Bácsinegyet Napló« csütörtöki számában Baedeker-nek .Touvin-ról irt tárcájába néhány hiba csúszott be. A hires francia védőt, akiről a cikkben szó van, nem Bergernek, hanem Berryenek hívták, s a másik védő sem Lachand, ahogy a korrektorok elnevezték. hanem Lachaud. —- Hasonlóképpen sulyos értelemzavaró hibák csúsztak be a csütörtökön megjelent adóügyi cikkbe is. A vállalatok és üzletek utáni kereseti adói a javaslat értelmében is az élvezett, nem pedig az elveszett, vagy elviselt jövedelem után keli fizetni. mammm IQ hnnojn , É Illái fi Langen <£ Wolf gyártmánya OTTO jegyű —fekvő szerkezettel főtengely gyürüskenéssel. A motor nehéz, teljesen vasból épített kocsin, 1 pár vontatóállat fogatolására btrendezve, tehát nagyon stabil. A kocsin előtét is van. A csapágyak gyürüsbenćsse’, 3 szíj* árosával. Összsúly 2300 kg. A motor eddig csak tartalékul szolgáit, tehát majdnem íeljssen uj és különösen alkalmas csépiögarniíurák, kisebb malmok, villamos telepek meghajtására. Csak komoly vevők írjanak „BENZfN-LOKQMQBIL“ jelige alatt a következő címre: Aloma Company anoažna đrnžba z. o. z. Ljubljana Kongresn! trg. 3. Győződjék meg személyesen arról, hogy isffflüsi ajándékok, árak és tastet Somborban legolcsóbban vásárolhat Heszler Dezső órás és ékszerésznél Kreij ASeksanora (F5) u. 4. . 403: "Tört aranyat a legmagasabb napi áron veszek. Briliiánsokban a legdusabb választék.