Bácsmegyei Napló, 1923. május (24. évfolyam, 117-144. szám)

1923-05-27 / 140. szám

1923. május 27. BÄCSMEGYEI NAPLÓ Utazás közben A íávirópóznák rohamra induló gránátosokként futnak el az ablak előtt, mező, rét, fény, nap, szürke állom ások, mint egybetorlott hatal­mas folyó zuhannak a sinek közé, kis falu, besüppedten a síkságba, mint zscitáríorgató , magába szál­lott öregasszony tehénkedik a csa­­tornaparton, májusi meleg szellőt sodor be az ablakon az örült iram és az utasok bágyadt dongásába másodpercenként dobban bele a vo­nat ritmikus kattogása. A mezőn tarka, nyersszinti foltok váltakoz­nak, búzatáblák égő pipacsokkal, olyan mint egy piros tentával leön­tött iskolai dolgozaífüzet, keskeny rozscsikok borzólódnak mellette, akár rohanó csikó sörénye, -kapás, görnyedezö parasztok alakja dobban elő a piros rögből, a föld kisarjadt szívverései, aztán ismét kajla,, hóri­­horgas állomások; egy perc; tutu­­lás, nekigyürkőzés és újra belefu­tunk' a horizontba , . . A szakasz zsúfolásig tele embe­rekkel. kofferokkal és mindenki be­szél. A vonat kattogása valahogy kizötyögteti belőlük sovány, harou­­szinü titkaikat, kurta életük jaját, baját és mint feldüit kancsóból a viz, csurog, zuhog a szavak áradata. Asszonyok, kereskedők, utazók, si­­berek és kokottok olvadékony lágy­sággal csomagolják elő a maguk kis eseménytelen történeteit, a meg­bolygatott lélek panaszai porzanak fel a kapargálás alatt, a szűk hely közelebb hozza őket, viharedzett, káromkodós lókereskedők most fa­ragott, törékeny simaságokkal ke­­nügetik egymás hiúságát olcsó, bó­dultán illatozó olajjal, kicsi emberek kicsi holnapja, kenyere boldogta­lansága, akár egy telivér Karinthy­­novella rossz kópiája, úgy mozog, lélegzik ez a sok apró élet. Velem szemben kövér, mulatsá­gos tokáju asszonyság terpeszkedik, a szemei kisírva. A lánya — mond­ja — megszökött két mézeshetes házasság után a férjétől és most járt el a békités ügyében. Ezt olyan rémkomoly fontoskodással meséli, mintha tudjisten micsoda diplomá­ciai fondorkodással javított volna a világ sorján. Aztán a lánya megint csak faképnél hagyta az urát. A La­jos pedig jómódú kereskedő — szi­pogja — és most már ő nem akar a Mici felől hallani ... A jő asszony kesergő szemeiben ott tükrözött egy felkavart, tehetetlen, gyermekesen naiv lélek fájdalmas riadalma, aki­nek nyugodt számításait, egyszerű logikáját fenekestül felforgatta ez a fonák história ... Az ajtó mellett vidéki tanitó-házaspár ül össze­fonódva. — Kicsi édes, kicsi édes asszony­kám! — suttogja túláradó hangos­sággal a férfi és a szomszédságuk­ban feszengő ifjú gabouabizomá­­nyosnak melege lesz. Egy nagy­­városias, lenyűgözően elegáns, par­­főmös leány szóba ered az ifjúval. A fiatal óriás nagy gesztusokkal Szedi elő régi viszonyait, szerelmes asszonyokat, barnőket. akiket ő fölé­nyes pózzal »barkaroláknak« mond. A lány csintalan érdeklődéssel szem­léli, hallgatja és kacérkodik. Az ifjú gabona-reménység kerek szemeket mereszt, a szédületes sikereket már elhebegi, a leány közelségének for­rósága megcsapja, térdeik véletle­nül, mint csendülő poharak, össze­koccannak, az arcuk összeér és az ifjú majd elájul. A nemes misszió­ban utazó anya felháborodott pii­­dériával nézi őket. Tekintete mint rozsdás hajtü, szűrődik beléjük. Most a rutinos hölgy fokozottabb offenzívat kezd és a fülke közönsé­ge pompásan mulat a rémült fiatal­emberen, aki merev hipnózisban ég az izgalomtól. A vonat nagy zökke­néssel kiköt és a farkasszemet néző pár egymásra bukik. Harsány neve­tés gurgulázik fel köröskörii! és a fiú sápadt, dühös, kudarcos szé­gyenkezéssel megy ki a folyosóra. A lány csufolódva hagy fel a meddő flörttel és nagy lebecsüléssel mond­ja:. — Maga. maga olyan, akár egy tizenöt éves gimnazista! Ennél nagyobb sértést nem tudott hirtelenében előszedni és közönnyel merült bele egy buja meztelenség­gel pompázó Újhelyi könyv olvasá­sába . . . * A Tiszát—-Dunát összekötő csa­torna finom szallagként tekerődzik a mező nyakára, sás, buja nádas sör­­tésedik a partokon mint lenge zöld sál, a; vizen álmatag, nagy hajó úszik lassú méltósággal, bus, otrom­ba fekete koporsó, a földeken jó­­szagu virágok dusszinü foltokban kergeíőzuek, madarak, csönd, me­legség és a roppant kékségü tiszta, tianos végtelen, bodor bárányfelhők­ké!. Ismét falu gurul elénk, belátni az uccukba, kocsrna-tér, gesztenyefák, fehérre meszelt házak, a padokon sovány öregekkel. A pénz, a munka és az egészség terheltjei, dolgosak, 11. oldal egymásközt párosodnak' és soha sincs több gyermekük kettőnél, hogy a föld, a vagyon a famíliában maradjon. Kócos, elhízott komondor versenyt szalad éktelen csaholássa! a vonattal. Méltatlankodva ugat, de látni rajta, hogy nem haragszik ko­molyan. Valahogy úgy csinálja, mint a tarlóról esténként hazaballagó mé­la kolompu tehenekkel. Pusztán kö­telességtudásból szimulálja a fel­háborodást. A pállott vadvízben meztelentesíü fiuk, lányok ficánkol­nak, mikor észreveszik, hogy nézik őket, a parton hentergőzök szemér­mesen. kezeikbe takaróznak, a tóban levők kácsamódra lebuknak, csak a viz vet lomha gyűrűt utánuk . . . Alkonyodig. A májusi alkony ne­héz, sürü tömjénje rásulyosodik a vidékre, az ablakon bepermetez a késő nap és mindent vérrel locsol le. öntudatlanul is az az impresszióm támad ebben a íélekzeíelálliíó pilla­natban, mintha az élő, szuszogó, iz­mos, ideges vouatkigyó gyomrának lennénk mi, utasok, differenciáló dott, jövőtlenségre internált, szőr nyü baciiiusai . . . (T.) A félelmetes pad Feljegyzések a törvényszéki tárgyaié teremből Egy méter kilencven hosszú, fél­méter magas, huszonhárom centi széles, barnára festett, támla nélküli sima pad. Nincs semmi különös raj­ta, csak az. hogy a törvényszéki fő­­tárgyalásj teremben áll, egymagá­ban cikiiiönitve. Vele szemközt a, bí­rói emelvény, rajta a feszület, jobb­ra védői asztal, balról két sor pad, — ez az esküdtek helye volt, — és mögötte nagy üres térség, aztán a korlát, amely mögött a közönség padjai emelkednek a magasba. A terem közepén, minden tekinte­tett magára vonva, áll fenyegetően a magános pad. Amikor a vádlott a terembe lép, legelőször ezt a padot pillantja meg, mást nem is lát, csak azt a sima, barna padot, amely delejes erővel huzza magához s amikor leül rá, ak­kor olyan érzése támad, hogy nem az ő testének a terhe nehezedik a padra. hanem a pad ül ő reá, rette­netes súllyal. És ezt a lenyűgöző, földre huzó, szörnyű nyomást érzi az agyán, a mellén, a két karján, a lábain, egész lényén — az Ítélet ki­mondásáig. Az első perctől fogva, ahogy le­ült a padra, egyetlen gondolat él agyában: mi lesz a végén?... Hová fog innen a pádról menni, rabságba vagy a szabadságra?... Fürkészve, félve lesi a bírák arekifejezését. le­­het-c onnan valamit leolvasni a reá váró ítéletről... Az ügyészre, aki, vádolni fogja, alig mer ránézni, re­ménykedő. kérő. biztató pillantást vet néha a védője felé, hogy ne hagyja el, legyen mellette, védje meg... Hátrafelé nem mer tekinte­ni, arrafelé nem jó kilátás nyílik. — Fegyver végére tűzött csillogó szu­rony és hátrább a közönség kiváncsi szeme, vagy valami megriadt hoz­zátartozó, aki ő miatta gyötrődik, talán könnyeket ont. — Nem, hátranézni nem jó, a pad és a bírói emelvény, ez a terület az övé. ezt nézi, ezt látja, ez uralkodik lelkén, testén, agyán. A pad a helye, ahol ülnie kell és a bírói emelvényről hangzik majd az ítélet... Láttam egyszer egy fiatal cigány­­legényt ülni a pádon. Gyilkossággal volt vádolva — de nem gyilkolt, még csak nem is lopott, semmit se csinált, szerencsétlen véletlenek egybekapcsolódása folytán belesod­ródott egy bűnvádi per hínárjába és most abban fulladozott. Irtózatosan félt. szinte remegett a; pádon. Mi lesz vele? Agyonlövik, Biztosan kivégzik. Viszik a vesztő­helyre. Az egész tárgyalás alatt üres te­kintettel nézett maga elé, de nem lá­tott semmit. Nem is tudta, hogy kö­rülötte mi történik, hogy már a ta­nuk vallanak, s hogy mit vallanak, jót-e vagy rosszat, ellene vagy mel­lette. Ö rá nézve mindegy, úgy is agyonlövik. A tárgyalási terem ajtaja melleit pedig egy vén. elgyötört megriadt cigányasszony állt, mintha oda cö­­vekelték volna, s egyetlen pillanatra sem vette le a szemét a pádról, ahol a Ha ült. A fiú nem tudta, de ösztönszerü­­leg érezte, hogy az anyja jelen van a teremben, de nem mert volna hátranézni egyetlen pillanatra sem. Mindig csak előre, mindig csak a bi­­rói emelvényre, ahonnan az ítélet jön . , » Mozgás támad a teremben. ítéle­tet hirdetnek. A biróság tagjai felál­­lanak, utána mindenki feláll. Ünne­pélyes csend... 0 Felsége, a király nevében , . . felmenti és azonnal szabadon bocsáj­­tandó . . . Ebben a pillanatban a fiatal ci­gánylegény, lángoló arccal, örömtől sugárzó tekintettel félfordulattal hátranézett és integetett az anyjá­nak. A pad lenyügző, bénító vará­zsa megtört, a felmentett vádlott mert hátranézni. De erre már a vén cigányasszonynak is megjött a bá­torsága és amidőn a fiát elvezették mellette, nem kérdezve, szabad-e, nem-e, a nyakába borult, megölelte és többször megcsókolta . . , — ... Áldjon meg az Isten... re­­begte vértelen ajkaival és két kezét áldóan emelte rá . . . Nehéz feladat. Idősebb. nagy testiterjedehnü asszony terpeszkedik a pádon. »Ipa­rosán« van öltözve. A vád ellene: csalás, lopás »több rendbeli«. Az asszonyság derüre-borura tagad, semmit se válla! a »több rendbeli­ből«. Kihallgatása véget ér. Nagy gran­­dezzáyal letelepszik a barna padra és zsiros, széles, vörös arcán nagy — Hát mit tetszenek még várni?.., Jön egy tanú. Alacsony, sovány, öreg asszony. Az első meglopott. Vallomása erősen terhelő. A pádon ülő nagytestű asszony) felkapja lehajtott fejét, figyel, egy­szerre hirtelen felugrik a pádról és mond valamit. Mi ez? — kérdi az elnök. A tanút nem szabad zavarni. Üljön le. A tanú folytatja egyre terhelőbb vallomását. A hatalmas asszony méltatlankodó gesztusokat csinál idegesen forgoló­dik, még a fülében cseng az elnök tilalma, de — hiába — nem áll meg benne a szó, másodszor is felugrik: — Csupa merő hazugság, rikácsol­ja heves gesztusok kíséretében. — Hallgason, — kiált rá az elnök, Azonnal üljön ie. A tanú tovább beszél. A pádon ülő óriás-asszony hősí viaskodást folytat önmagával. Ha­talmas teste majdnem felrobban a belefojtott szóözöntől. Csak hápog, de nem bészéi. A csipkés szélű ál­tatta» zsebkendőt tépdesi. egy pilla­natig se tud egy helyben ülni. Végre,­­— r,em tudva tovább uralkodni ma­gán. — kitör: —Ma mindjárt darabokra vágnak is. ~ rém bírok hallgatni. — Csend! — kiáltotta az elnök. Az asszony elhallgatott. A delejes pad kellő súllyal éreztette bénító ha­tását ős — bár nagyon nehéz fel­adat '-olt. — a nagytestű aszony tu­dott hallgatni: A többi tanú már háb'oritlanul tette meg vallomását. —rth. A bajmoki posta — Panaszos levél — Igen tisztelt szerkesztő ur! j A bajmoki posta működését panaszos leveleinkben szerkesztő ur jóvoltából többi Ízben szóvá tettük b. lapjában, ugvlát­­szik azonban, hogy állandó rovatot kel! majd erre kérnünk. Csak egy-két visszáságot említve fel: a; hivatalos őrákat a szél járása szerint igazoló toronyóra szerint tartják, mert a hivatalban nincs óra. Hogy igy nap-nap után lemarad néhány embernek a postája, távirata, telefonálása: az a postahivatalt nem zavarja. Amikor a postamesternő el-* távozik a közsóböl — mint a közelmúlt­ban is három napra — nem gondoskodik a helyébe munkaerőről. Ilyenkor az cgósz hivatal egy emberre marad, aki ;t postát is, távírdát is, telefont is egyma­gában nem láthatja el a közönség hát-: ránya nélkül, bármennyire igyekszik is, Egy ember mégsem tud három munka­helyet egy időben betölteni. A csoma­gokat fölvételük után vissza ad ják a feladóknak és azoknak kell kivinni a pályaudvarra, hogy a mozgóposta átvegye, mert a posta­­hivatal nem szállítja ki. A novisadi postaigazgatóság nagyon ha­­ragudhatik a bajmoki közönségre, hogy ezeknek az állapotoknak nem vet végei. I Több panasz ment már hozzá hasonló gügyék miatt; az intézkedéseknek .azon­ban eddig nincs foganatja. Ez pedig az, 1 ért is kár, mert igy az állapotok — ha I ugyan lehet — rosszabbodni fognak. Legutóbb is pl. egyik kereskedőnek aján­lott levelét azon indokolással utasította d. u. íélhatkor vissza a bajmoki posta, {hogy a zsákot már lezárta. A feladó azon mosta magát«. Nagy kezeiben csip­kés szélű zsebkendőt tart. Nézegeti. A »vallatás« alatt, ugyancsak szo­rongatta a kendőcskét. de most ma­ga mellé teszi a padra. Apró, szürke szemeit a bírákra függeszti, mintha kérdezné: szerény megjegyzéssel, hogy 6-ig van hi­vatalos óra, egyszerűen kijelentette, hogy ö akkor zárja a zsákot, amikor neki tet­szik, neki nem parancsol senki s ha ötkor - lezárja, akkor 5 óra után nem vesz fel onelegultseg hirdeti, hogy _ »tisztara] semmiféle küldeményt. így fest a bajmoki posta igen tisztelt szerkesztő ur, istennek és a novisadi postaigazgatóságnak nagyobb dicsőségére. Soraink szives közzétételét kérve és megköszönve hálás tisztelettel ’ - fBbb bajmoki elöíizeiö.

Next

/
Thumbnails
Contents