Bácsmegyei Napló, 1923. május (24. évfolyam, 117-144. szám)

1923-05-23 / 136. szám

4. oldal. BÁCSMEGYEI NAPLÓ 1923. május 23. CIRKUSZ © m 9 Megdrágulta cigar elit Reggel hat összdinárommal Trat lkomba mentem: »Tíz szivarkát. traíikosné Szentem, adiék menten/« A nő kéjjel kent át Tíz vacak Narerdát. És így szólt: »A Rar ént a i Ára felszállt mára. Kegyed rá kell, hogy fizessen A nikotinkára.«. Boci. boci tarka. Se fiile, se farka. Ajjajaj, megdrágult Ajjaj, a szivarka. } Mintha szavam elvágta von Egy éles beretva. Oly csöndesen dadogtam ki: »Jó lesz tiz Neretva.«. A nő bősz képet vő» S int. hogy a Ncretvát Megdrágították ugyancsak. Sőt drágább lett. jesszász. A Narclar. Nórává, Nrka Naceclon s Nrincesszász. Boci, boci tarka. Se füle. se farka. Ajjajaj. megdrágult. Ajjaj, a szivarka. Neretvanski is drágább lett És így tett a Nyőrisz, \ Dohányzástól ilyenformán Engem isten őrizz. Nikotint gondok Nektek búcsút mondok. Szándékomat, hogy rágyújtok Ezennel leküzdöm: * Füstbement tervem, illetve Tervbement a füstöm. Boci. boci tarka. Se füle. se farka. Ajjajaj. megdrágult Ajjaj, a szivarka. ? SKIZ. A törvény elolt Két főtárgyalás a szuboticai törvényszéken Két jellegzetesen tanyai ügyben tar­tott kedden fötárgyalást Pavlovics Ist­ván törvényszéki elnök büntetőlanácsa. Háborúság a tehenek miatt Közel öt éves ügy volt az egyik. 1918 év őszén Adorjánban, a legelőre hajtott tehenek miatt nagy háborúság tört ki a nyolcvan éven túllévő Kalmár András és »harmadik szomszédja«, a Szabó-fa­­milia között. Az eredmény az volt, hogy Kalmár Andrásnak a jobb karja tört el, Szabó Rózáinak pedig a feje tört be több helyen. Súlyos testi sértés miatt indult eljá­rás Kalmár András, Szabó Rózái és Sza-. bő Teréz adorjáni lakosok ellen és ked­den került az ügy főtárgyalásra. A vádlottak padján, a két asszony mellett, ült Kalmár András, de nem ma­radt ott a tárgyalás végéig, mert a köz­vádat képviselő Marasics Koszta állam­­ügyész elejtette ellene a vádat. így vád­lottból tanú lett. Szabó Róza úgy adja elő az esetet, hogy Kalmár haragudott, mert háza előtt hajtották a teheneket a legelőre Egy napon, amikor két öccse, Szabó Jó­zsef és Pál. — 12—13 éves fiuk, — haj­tották a teheneket, Kalmár András, — aki »lesben« állt, előugrott a házakapu­­jából és »kocsi puskás« bottal (hosszú bot, a végén vasszeggel) rájuk támadt. A fiuk elfutottak, de ő védelmükre sie­tett. Az öreg a kocsi puskás bottal fejbe sújtotta, hogy elöntötte a vér és elesett, akkor odajött a Rózái anyja, Szabó Te­réz és birokra ment Kalmárral. Közben a Rózái is magához tért és akkor a két asszony nekiment Kalmárnak, a botot kicsavarták kezéből. Dulakodás közben Kalmár jobbkarja is eltört. Szabó Teréz hasonlóan adja elő a tör­­ít'énteket. v . „ • . v v. - s Ezután került sorra Kalnídr András, most már mint tanú. Hogy hány éves, azt nem tudja, de arra emlékszik, hogy 1848-ban »több volt ötévesnél«. Egyébként pedig,1 — je­lenti ki nagy határozottsággal, — »le­mondok a törvényről. Csak annyit mon­dok, hogy belevertek az árokba és övig — mutatja — véres voltam«. »Krisztus urunk csak ott volt yércs. ahol szeggel átalverték a testét, de én övig véres voltam«. A bizonyítási ej árás befejezése után a biróság meghozta ítéletét, amellyel fel­mentette a két asszonyt. Kicsoda kend bácsi? Szabó-Görgey Lajos. 28 éves sentai földmives azzal van vádolva, liogy 1920 nov. 23-án, késő este az országúton Szakmány Ferencet bottal fejbe sújtotta, úgy fiogy az véres fejje!, eszméletlenül fekve maradt. Az esetet így adta elő a vádlott: Azon a novemberi estén, sötétben mentem az utón. Jött velem szembe egy alak, ittas­nak látszott, elébem állt és igy szólt hozzám: — Jó estét, kicsoda, kend bácsi? — Senkise, — feleltem én, de 5 akkor már felemelte karját, kezében bot volt és sújtani akart, én megelőztem és bot­tal fejbe ütöttem, önvédelemből. Aztán tovább mentem. Szakmány Ferenc sértett kihal’gatása következett ezután. Vallomásából kide­rül, hogy a két ember régi haragosa egymásnak. Akkor este »italos« volt. Azt tudja, hogy valaki fejbeverte és ö ottmaradt az országúton. A bíróság a vádlottat fölmentette. Az ítélet jogerős. hallottam először. Amint láthatja, az egész ügybe úgy kerültem bele, mint Pilátus a krédóba. Magam is megkértem már a B. B. B. osztály főnökét, hogy derittesse ki, ki élt vissza a ne­vemmel Tudtommal egyébként egyetlen optáitat sem akarnak most kiutasítani. Háború Szovjetoroszország ellen Vrangel visszaérkezett Kar lóvá era — Nikolajevics nagyherceg Jugoszláviába jön — Mozgolódik az orosz emigráció Amikor Foch francia tábornagy Prá-J gában és Varsóban időzött, hogy a két ország közti katonai szövetség megkö­tését elősegítse, a németországi és cseh­szlovákiai szocialista lapok azt irták, hogy a marsall utjának az a missziója, hogy előkészítse a háborút Szovjetorosz­­ország ellen. A katonai szövetség, ame­lyet Foch tábornagy a francia kormány javaslatára sürgetett a lengyel és cseh­szlovák fővárosban — nem defenzív célból szükséges Franciaországnak, ha­nem arra kell neki, hogy az orosz szov­jetet katonai erővel megdönteni pró­bálja, még pedig — mint a szocialista lapok irták — a legközelebbi időben, amikor Szovjetoroszország csapatai Tá­vol-Keleten vannak elfoglalva. Ezt a föltevést támogatták azzal, hogy a fran­cia tábornagy írtjával egyidőben az orosz ellenforradalmi csoportok között is lá­zas mozgolódás észlelhető'. Mindezek — irták a német lapok — arra mutatnak, hogy a reakciós Franciaország ismét fölvonultatja az ellenforradalom erejét a szovjetkormány ellen, hogy megbuk­tassa a szocialista köztársaságot és visz­­szaszerezze a francia pénzcsoportok el­veszett milliáit. A szocialisták táborában fölmerült aggodalmat indokolni látszik az a hír is, liogy Vrangel tábornok, aki eddig Parisban tartózkodott, visszatért Jugo­szláviába, Sremski Karlovácra, ahol a Vrangel-hadscreg főhadiszállása van. Vrangel Parisban nagyfontosságu tár­gyalásokat folytatott a Romanov herce­gekkel, — a francia lapok szerint állí­tólag az Oroszországban bekövetkező változás alkalmával aktuális dinasztikus államforma kérdéséről. A lapok szerint Vrangel Nikolajevics nagyherceggel is folytatott megbeszéléseket, de hogy mi­lyen értelemben, arról egyelőre semmit sem tudnak. Az azonban bizonyos, hogy Nikolajevics nagyherceg a legkö­zelebbi időben Karlovácra érkezik, akivel egyidőben a Vrangel-hadsereg számos tábornoka jön a főhadiszállásra, ahol nagyfontosságu tárgyalások kezdőnek az orosz ellenforradalmi csapatok sorsát il­letőleg. Parisból jelentik: Poincaré tegnap fogadta a Lengyelországból hazatért Foch tábornagyot. A Matin tudósító­jának a kihallgatás után Foch kije­lentette. hogy misszióját eredmény­nyel fejezte be. Számos beogradi ügyvédi é! optálási ügyekbe'1 Dr. Mihájlovics Szvetiszláv nyilatkozata a sombort afférról A sombort kiutasításokkal kap­csolatban elkövetett panama-affér érthető feltűnést keltett beogradi politikai körökben és mindenütt erélyesen követelik a visszaélések legszigorúbb megtorlását. Meg­nyugtató körülménynek tekintik, hogy a kormány erélyes intézke­déseket helyezett kilátásba és mindenütt megelégedéssel vették tudomásul, hogy a további izgal­mak elkerülésére a belügyminisz­térium mindenekelőtt elrendelte a kiutasítások visszavonását és megszüntetését. Az. egyes pdrtklubokbrm meg­lepetéssel érresültek arról, hogy kínos ügyben dr. Mihájlovics Szvetiszláv képviselőnek, a BBB. osztály volt államtitkárának nevét is belekeverték és pártkülönbség nélkül meg vannak arról győ­ződve, hogy Mihájlovics szemé­lyével visszaélés történt. Munkatársunknak dr. Mihajlo­­vics Szvetiszláv a következőkben nyilatkozott azokról a gyanúsítá­sokról, amelyek az optáltak kiu­tasításával kapcsolatban a sajtó­ban róla megjelentek: — Nagyon meglepett — mon­dotta — amikor ezzel az üggyel kapcsolatban a nevemet az önök lapjában is olvastam. Talán eHg is lenne áru, mondanom, hogy ügyvédi irodámban most egyetlen egy optálési ügy sincs folyamat­ban. Ezelőtt is alig volt néhány ilyen ügy irodámban, azok is vegy régi klienseim ügyei voltak, vagy olyan vajdasági ügyvéd ismerő­seim adták ét azokat elintézésre, akikkel állandó összeköttetésben állok. Olyan fantasztikus honorá­riumokat sem kértem soha ügy­feleimtől, mint amekkorákról a mostani esetekkel kapcsolatban beszélnek. — Már ügyvédi reputációm ér­dekében is csak tiszta és egye­nes ügyeket vállalok, az optálési ügyek gyors lebonyolításáért is legfeljebb három-ötezer dinárt szá­mítottam eddig föl. Ügynökökkel vagy reklámmal sohasem dolgoz­tam, erre nincs is szükségem. Ha valaki az én nevemben lépett fel, az okvetlenül visszaélt sze­mélyemmel. Volt ugyan nemrégen nálam egy suboticai ügynökféle, akinek a nevét nem tudom és aki ajánlkozott, hogy hoz jól jizetö klienseket optálási ügyekben, de kereken elutasítottam. Nem tartom kizártnak, hogy más beo­gradi ügyvéd járt el ezekben az ügyekben, mert tudomásom sze­rint számos beogradi ügyvéd él az optálási ügyekből. Annak a bizo­nyos Pálks-nak a nevét is most Kivándorlók A Bánság lakéi tömegesen mennek Argeutinába — ingyen utárás és ingyen főid Elindult a Birnámi erdő . .. Bátyus emberrajok stirü tömegekben tarta­nak nyugat felé. túl országokon, túl tengereken, a főidről, ahol verejték keztek és ahol a munka nem válik kenyérré, abból a hazából, amely­nek dúsan termő taíajából kiszakí­tották a régi gyökeret, a föld elen­gedi az eltépetteket. a kavargó sze­lek pedig viszik, fujdogálják őket messze, ismeretlen embered niás .vi­szonyok. más erkölcsök közé . s * Száznál többen szorongtak a Pá­lyaudvar kormos csarnokában bán­sági kivándorlók, pünkösd ünnepén, Ládákban és összekötözött tarka kendőkben viszik a szegénységüket bánsági magyarok, bánsági németek Becskerek. Versec. Novisad környé­kéről. Harmincnál több elszánt, erős. munkakész férfi, ugyanannyi fejkendős asszony, hétköznapi öltö­zékben. ünnepi arccal, teli az isme­retlen jövő iránti elfogultsággal, bu­­csuzással és reménykedéssel. Sok asszony karján apró gyermekek, kö­röttük a nagyobbak kergetőznek. A vonatra várnak, amely viszi őket messzi Hollandiába, onnan ha­jón tengerentúlra. Argentínába.^ Ki­vándorlók. akik szerencsét próbál­nak. azt a szerencsét, amit itthon nem tudnak megtalálni, a boldogu­lást. amely elfutott előlük. Fél évvel ezelőtt elhatározták, hogy kivándorolnak. Pénzzé tették — akinek volt — a házat, a kis föl­det. amelyhez nem lehetett többet szerezni — és instanciáztak számos fórumokon keresztül, hogy kijuthas­sanak az Ígéret földjére, a dollárok hazájába. Az Egyesült Államok ka­pui előtt azonban sokan várnak be­bocsátást, betelt a létszám és míg megkapták az — elutasítást, fogyott a pénz, az eladott vagyon ára. drá­gult a dollár is és kevés lett az uta­záshoz. Le kellett mondani az ere­deti tervről. Északamerikáról. Akkor; jelentkezett náluk Argentína- .ügynö­ke. Ott még szívesen látják az ide­geneket, hívják is őket. Sok vad erdő vár irtásra, ahol az östalaj ember­nem látta vadonjai helyén a piroslő búzát, ötöles kukoricát akarják meg­honosítani. Az argentínai konzulátus embere­ket keres. Elviszi őket a hajón in­gyen egészen az uj otthonig. Ez az uj otthon pedig most még gazdátlan vadon, ahol az őserdő lombkoronája a háztető, a fák sűrűje pedig a ház fala. Először fejszével keli utat tör­ni és a földet felszabadítani. A földet szintén ingyen adják: a harc. a fá­radság. az itthon oly olcsón dijazotj ember) munka az ára az uj birtok­nak. Evek verejtéke keli ahhoz, hogy, farm támadjon az őserdők helyén* Akik most itt, a pályaudvaron várják a vonatot, erős. duzzadó muukaked­­vü harminc-negyven év körülj fér­fiak, harcolni akarnak és harcolni fognak az uj földért, amit igy kell megszerezni maguknak. Az ár nem nagy: az útiköltség hazulról Amster­damig személyenként ezer dinár. Az­után a hajón és Argentínában min­dent ingyen kapnak. A hajó. ame­lyen az első csoport megy. május végén indul Amsterdamból és iunius tizediké táján már Bitenos-Ayresbe érkeznek. A kivándorlási ügynök ki­séri őket útközben, egész a hajóig és

Next

/
Thumbnails
Contents