Bácsmegyei Napló, 1923. március (24. évfolyam, 77-89. szám)

1923-03-29 / 87. szám

2. oldal. . - BÁCSMEGYEI NAPLÓ ....1923. március 29. Építsük fel a magyar kultúra otthonát! A sznboticai Népkor megkezdte építési akcióját A suboticai Népkör kulturakciőja, amelynek az a célja, hogy hajlékot adjon a magyar kultúrának, a meg­valósulás stádiumába jutott. A ma­gyarságnak életérdeke fűződik ah­hoz, hogy otthont találjon a magyar szó. a magyar érzés és biztos födél álljon minden magyarul beszélő em­ber. minden magyar szót és magyar kultúrát terjesztő egyesület rendel­kezésére. Akkor, amikor a suboticai Népkör nemes akcióját egy ilyen itthon megteremtésére megindította, az S. H. S. királyság, de különösen Subotica város magyarságának át kell éreznie azt a kötelességet, a mely összességében és egyénenként is. reá hárul. A suboticai Népkör jelenlegi helyi­ségei nem elegendők ahhoz, hogy a célnak megfeleljen és ezért az egye­sület elhatározta, hogy színházterem építésével székházát kibővíti. Az uj épületrészekben színház- és fftneter­­met fog berendezni, magyar előadá­sok és magyar összejövetelek cél­jára. Ennek a tervnek a megvalósu­lása céljából részjegyzéseket kér az itteni magyarságtól, kamatmentes kölcsön formájában, amely kölcsönt a Népkör évenként történő sorshú­zás utján fizeti vissza. A kölcsön tel jes összegét 500.000 dinárra tervezik, amelynek erejéig 5000. 1000, 250 és Í00 dinároS kölcsönkötvényeket ad­nak ki. A Népkör vezetősége aláírást gyűjtő iveket bocsátott ki. amelye­ket mindazok, akik gyűjtéssel támo­gatni akarják az akciót, dr. Strelicz­­ky Dénes ügyvédnél átvehetnek. A gyűjtésen kívül a Népkör épitési bi­zottsága a kölcsön könnyebb jegy­zése végett négy fő kölcsöniegyzési helyet állított fel: 1. Közgazdasági Bank r.-t. Subo­­tica, Alexandrova-ulica. Koncz Ernő pénztárnoknál, 2. a Névkör helyiségében. Kádár Dezső gazdánál, 3. a Bácsmegyei Napló szerkesztő­segében, 4. a Hírlap szerkesztőségében. Mindazok, akiket az aláírásgyűj­tők nem látogatnának meg, a fenti kölcsönjegyzési helyek valamelyiké­nél jegyezhetnek. A magyarságnak egyetemes érde­ke. hogy mielőbb felépüljön a ma­gyar kultúra csarnoka, amelyet sa­ját erőnkre utalva, saját magunknak kell megteremtenünk. Reszket a rablógyilkos . . . Tóth Imre bünlajstroma — Újabb rablásai és hpásai kerülnek napfényre — Több szembesítést foganatosított még a rendőrség A Halasí-uti rablógyilkos kihall­gatását szerdán befejezte a rendőr­ség. Még nem lehetett Tóth Imrét átadni az ügyészségnek, mert vallo­mása során egyre több rablása és betörése került napfényre, amelyek­nek tisztázása most sok munkát okoz a rendőrségnek. Szükségesnek mu­tatkozik még néhány újabb szembe­sítés is. úgy, hogy a rendőrségi eljá­rás csak néhány nap alatt fejeződ-" hetik be teljesen. Szaporodik a biinlajstrom Tóth Imre kihallgatása során rendszertelenül és ötletszerűen ál­landóan újabb és uiabb rablásokat és betöréseket ismer be. De mig ré­gebbi rablásainak részleteit egész pontosan elmondja, addig az újab­bakra nem akar visszaemlékezni. Mi­vel pedig a legtöbb rablásról és betö­résről maga sem tudja pontosan megmondani, hogy hol követte el, ezért a rendőrségnek szerdán dél­után olyan irányban is ki kellett ter­jesztenie a nyomozást, hogy megál­lapítsák valamennyi károsultat, aho! Tóth Imre rablást vagy lopást köve­tett el. Újabb szembesítések Legtöbb vállalkozását Suboticán és környékén s Topolán Tóth Imre Mernyák József társaságában kö­vette el. aki tizenkilenc rendbeli rab­lás és betörés vádja miatt már ré­gebben a sombori ügyészség foglya. Most szükségessé vált a rablógyil­kosnak a Mernyákkal való szembe­sítése, akit ezért valószínűleg Subo­­ticára fognak hozni. Mivel Mernyák ügyét a sombori törvényszék fogja tárgyalni, vitássá vált az is. hogy Tóth Imre ügyének a tárgyalása me­lyik törvényszék illetékességéhez tartozik. Valószínű, hogy a kérdést úgy fogják megoldani, hogy a Hala­­si-uti rablógyilkosságot a többi ügy­től különválasztva a suboticai tör­vényszék fogja tárgyalni, mig a többi rablás Mernyák ügyével egye­sítve Somborban kerül tárgyalásra. Valószínű csütörtökön át fogják kisérni az ügyészségi fogházból a rendőrségre Torkos Sándort és .Ju­tót is, á rablógyilkossal való szem­besítés céljából. Nincs kizárva az sem. hogy ez a szembesítés csak a vizsgálóbíró előtt fog megtörténni. Az újságokból tájékozódott a rablógyilkos A rablógyilkos kihallgatása folya­mán mindent beismert ugyan, azon­ban közben mégis érthetetlen ellent­mondásokba keveredett. így különö­sen a Megyeri-Molnár Mihálynétól elrabolt pénzösszegre vonatkozólag nem akart vallani. Kezdetben állha­tatosan azt hangoztatta, hogy csak 1600 dinárt rabolt el, holott kétségte­len volt. hogy Tóth Imre a rabló­gyilkosság után 4000 dinárt vitt ma­gával. Amikor Vukics rendőrkapi­tány a kihallgatás során pontos el­számolást követelt a rablógyilkos­tól. hogy osijeki tartózkodása alatt mire mennyi pénzt költött, kiderült, hogy több mint 3000 dinárt adott ki. Erre bevallotta, hogy csakugyan 4000 dinárt rabolt. Érdekes, hogy osijeki kiadásai között nagy szere­pet játszik az újságokra kiadott pénz. mert a rablógyilkos — mint vallomásában elmondta — naponta megvette a lapokat, hogy ezekből tájékozódjék a nyomozás állásáról. Fél a rablógyilkos Tóth Imre az egész kihallgatás során meglehetős nyugodtan visel­kedett. Csak kihallgatásának befe­jeztével vett erőt rajta óriási fele­lem. Amikor ugyanis Vukics rendőr­kapitány befejezte a kérdéseket, le­vétette Tóth Imre kezéről a bilincse­ket, hogy a kihailgatási jegyzőköny­vet vele aláírassa. Megkérdezte tőle, hogy van-e még valami mondani­valója. A rablógyilkos ebben a perc­ben halott halvánnyá vált és a verí­ték egészen elöntötte az arcát. Nyil­ván azt hitte, hogy ítélethozatal előtt Résztvevő barátok Irta: Baedeker Égi' barátom beszélte: János eljött hozzám, leüit a jobbik ío­­’ tatomba (mindössze kettő van), rágyúj­tott a legillatosabb szivaromra (ebből se volt sokkal több, de ő nagyügyesen eltalálta, hogy melyik a finomabb), s aztán ötnegyed óra hosszat lamentáit a borzasztó helyzetéről, a nyomorult éle­téről, amelyet már nem lehet elviselni, a zaklatásokról, amelyeket tűrnie keli, s a kétségbeeséséről, amelynek már nincs határa. Elpanaszolta, hogy házai­nak a javítása mily rengeteg összegek­be kegiih s hogy a kormányrendeletek­nél fogva, amelyek következetesen a »boldog lakók«-at favorizálják, a házbé­­íeket csak »igen mérsékelten« lehet emelni, hogy a birtokán maholnap nem Jesz é-rdemcs gazdálkodni, mert az ag­rárreform egy nagyon szép darabot el­vett beiőle. hogy a bankok igen kevés kamatot fizetnek a pénzéért, hogy mi­csoda kolosszális hadinyereségadót ve­tettek ki rá, pedig Isten iátja a leikét, nem is keresett a háború alatt ... Es etkesergett, bánatosan, méltatlankodva, jdőnkint dühösen még sokat, — ameny­­ny.it csak ötfcrtáiyóra alatt lehet. Mikor ez az idő eltelt, s az én sze gény $orsüldözött barátom eizokogta •minden bánatát, végre. szóhoz jutottam én is, s ezt mondtam: — iiát mit szóljak én, aki teljesen tfokremcntein. 8 ínuukakéRteleu ićvfit. maholnap nem adhatok enni a családom­nak? János fölugrott, s igy kiáltott föl: — Hát ez a részvét? Én ide jövök hozzád, barát a baráthoz, hogy megbe­széljem veled a dolgaimat, résztvevő kebledbe öntsem a keserűségemet, s te akkor nem tudsz egyebet mint panasz­kodni? Amikor közlőin veled a szörnyű gondjaimat, akkor azzal akarsz megvi­gasztalni, hogy te se élsz egészen gond­talanul? óh, Pali. ez nem szép tőled!... Igazán, azt hittem, hogy van szived... Reméltem, hogy nálad részvétre talá­lok .. . De hát most olyan időket élünk, hogy a legjobb barátainkban se bizha­tunk, s mindennap gazdagabbak leszünk egv csalódással . . . Haragosan ment el tőlem, s amint hal­lom: fünek-fának elmondta, mennyire csalódott bennem, mily szívtelen va­gyok, s hogy igazán nem gondolt volna ilyen önzőnek, mert az iskolában, ahová együtt jártunk, elég jó fiú voltam, aki mindig segítettem neki az írásbeli dol­gozatokban, de most —- úgy látszik — az uj idők rossz szelleme engem is megrontott . . . Egy helyen pedig, amint visszamond­ták nekem, igy nyilatkozott rólam: — Még ő beszél! Még ő mer panasz­kodni a rossz időkre, akinek nem kell hadinyereségadót fizetni! * Pár nappal ez eset után én látogat­tam meg egy másik barátomat, nem ül­te« a legjobb karosszékbe, g aera gyul­ái! és annyira félt. hogy percekig be­szélni sem tudott. Mikor azután vég­re aláírta a jegyzőkönyvet, meg le­hetett állapítani, hogy Tóth Imrének feltűnően jó az írása, aminthogy bi­­zonyosfoku intelligenciát nem lehet tőle elvitatni. A rablógyilkoson azon­ban megvannak a terheltség kétség­telen nyomai is. A rendőrség igyekszik a nyomo­zást mielőbb befejezni, hogy Tóth Imrét már hoinap átadhassa az ügyészségnek. Stiooes Rómában A francia közvélemény idegessé­ge híven visszatükröződik azokban a hírlapi cikkekben, amelyek Stinnes római utazását tárgyalják. Megálla­pítandó, hogy a nem hivatalos kö­rökben, a remény és az aggodalom sajátságos keveréke észlelhető, mert egyfelől reményeket fűznek a Fran­ciaország sulyos adó- és újjáépítési terhein enyhítő német fizetésekhez, másfelől aggodalommal néznek a hatalmak együttes, tehát Franciaor­szágra bizonyos erkölcsi nyomás alatt végbemenő rendezése elé, a mely nem teljesítené a francia nem­zetnek a jóvátételt kérdés végleges szabályozásához fűződő várakozá­sokat. Hivatalos körökben meg vannak győződve arról, hogy a jelen pilla­natban a nemzetközi helyzetben nem várható valamilyen lényegesebb változás. Kizártnak tartják, hogy Stinnes hivatalos olasz részről más tanácsot és útmutatást kaphatott, mint azt. hogy tolmácsolja a német birodalmi kormánynak, terjesszen közvetlenül Belgium és Franciaor­szág elé újabb megfelelő jóvátétel! javaslatot. Abban is kételkednek, hogy Olaszország és Belgium kö­zött külön megegyezés jönne létre. Hivatalos francia helyen az a meggyőződés, hogy Anglia semmi­féle olyan lépést nem tesz, amely Franciaországot arra indíthatná, hogy hasonlót hasonlóval viszonoz­zon. Ez nyilvánvaló célzás arra, hogy még nem dőlt el a keleti kér­dés rendezésének ügye és ennél Franciaország megfizethet Angliá­nak azért a magatartásért, amelyet a brit kormány a jóvátételi kérdés­ben Franciaország érdekei ellenére tanúsítana. A francia aggodalmaknak megvan az alapjuk, mert egy újabb római toltam rá a Iegfeudálisabb szivarjára, s néhány szóval feltártam előtte prekárius helyzetem s elmondtam, hogy a magam s családom élelmiszerrel való ellátása vé­gett kénytelen vagyok apránkint mindent eladogatni, s hogy tegnap például elad­tam az egyetlen — és igazán gyönyörű perzsa szőnyegemet, szegény felesé­gemnek a büszkeségét, amelyet nász­ajándékul kapott a keresztanyjától, va­lódi műtárgy, amelynek múzeumban lett volna a méltó helye ... De el keüett adnom, mert hát más segélyforrásunk már nem igen volt, és élni — vagy leg­alább vegetálni — csak kell az ember­nek! A barátom érdeklődéssel kérdezte, hogy mennyiért adtam el? Közöltem vele, hogy tizenötezer di­nárt kaptam érte, s bár ebből az ősz­­szegből négv-öt hónapig meg iuJunk élni, mégis nagyon busülunk, hogy a ránk nézve kegyeletes emléktárgytól meg kellett válnunk. Pista fölugrott és lelkesedéssel kiál­totta: — Tizenötezer dinár! Hatvanezer ko­rona! Nagyszerű ár! Egész vagyon! Gratulálok! Szivemből gratulálok! Melegen szorongatta a kezemet és folytatta: — Hindenhez szerencse kell . . . Ne­kem nincsenek ilyen chance-aim ... Az igaz, hogy sohasem tartoztam azok kö­zé. akiket kényesztet a szerencse . . . Kérlek aiássan, én eladtam most négy hónapja Szentkatolnát, a kisebbik birto­komat nyolc millió koronáért. Ha tnég várok, tizenkettőt kapok érte. Négy millió a tiszta veszteségem ... De hát szerencse kell mindenhez, és nekem nincs . . , Neked van, nem irigylem tő­led, s kívánom, hogy ezután is legyen. De ha ilyeneket hall az ember, mégis csak eltűnődik, hogy milyen istenasz­­szony ez a Fortuna ... Az egyiknek minden sikerül, a másiknak semmi . . . Ez az »egyik« persze én voltam. A »másik« pedig, akinek semmf se si­kerül. elmélázott, visszapillantott négy hónapra a múltba, amikor oly potom pénzért vesztegette el a kisebbik birto­kát, s keserű mosollyal gyászolta az el­vesztett milliókat. De aztán elsimult az arca, a mosolya nyájasabb lett. s alti u­­izmusának egy rohamában, baráti érzé­sének egy meleg föllobbanásában még egyszer lelkesen gratulált, hogy a sző­nyegemért olyan »mesés« árat kaptam. Megköszöntem a szerencsekivánatát, mély sajnálatomat jelentettem neki, hogy a birtokán annyit vesztett, s búcsút vet­tem tőle. Amikor elváltunk, ez volt az uto^ó két szava: — Szerencsés ember! S hallom, mindenütt ezzel a két szó­val jellemez engem. Mindenütt elmond­ja, milyen nagyértéküek most az ingó­ságok. különösen a szőnyegek, és leg­kivált a perzsák, s hogy én az enyémet nagy ügyességgel horribilis áron ráiő­­csöltem egy hadigazdagra. S hogy van­nak emberek, akik burokban születtek (nem a hadigazdag, hanem én), . . . Míg ő szegény . . . Csendes részvétet kérünk!

Next

/
Thumbnails
Contents