Bácsmegyei Napló, 1923. február (24. évfolyam, 31-48. szám)
1923-02-11 / 41. szám
4. oldal. BÁCSMEGYE1 NAPLÖ 1923. február 11. havi helybenlakás, büntetlen előélet stb. — amelyek a felveit vd-, lasztik választói jogosultságát indokolták volna. A visszautasítás folytán az idei névjegyzékben mindössze kétszáz szavazóval van több, mint e tavalyiban volt. A városi hatóság a múlt évben is éppen olyan módon — vagyis igazoló Írások melléklete nélkül —- terjesztette be a névjegyzéket a törvényszékhez, mint az idén és akkor a törvényszék elfogadta és hitelesítette a névjegyzékeket, áriéi* kül, hogy követelte volna ez igazoló iratokat. Mikor a nők a hangosabbak . ,. Miért szűnt meg egy suboticai dalárda Nemcsak a nagy politikának vannak ineg a maga apró kulissza titkai, néni. csak a világrengető események háite- j réfaen működnek a látszólag kicsiny, de j sokszor mégis kormánybuktató, rendszerváltozást hozó, felfordulást okozó csekélységek. És kis dolgonak is nagy hátterük van sokszor. Hogy valami jó hasonlatot kerítsünk hamarosan: mond. juk például, akármilyen liliputi egye. sülét is tegyük fel a Viimosbajuszvise- Sö Özvegy Cipőpuecolók Irodalompártoló Köre, mégis történhetnek kebelé, ben forradalmi események. Termesze- j tesen nem az Emberiség, vagy a nagyántánt szempontjából szenzációs dolgok. de tegyük fel az özvegy cipőpuccolók szempontjából. Mert ha igaz is, hogy Poincarét vagy a suboticai városi kávéház törzsvendégeit nem is érdek-j tik valami túlságosan a cipőpuecolók j Srodalompártolási törekvései, viszont a cipöpticcolókat sem izgatja különöskép. pen, hogy mondjuk az angol miniszterelnök miket felesel össze vissza Lloyd Ueorgcval. Ily módon aztán rendben Is van a dolog. Mindkét részről kvittek a felek. Ám azért mégis érdekes, hogy sokszor milyen furcsa esetek okoznak nagy felfordulást a különféle egyesületekben és körökben. Direkt megörökítésre vár az alább következő apróság is, amely éppen pont Suboticán esett meg és a melynek szomorú vége lett: az apró. cseprő ügyből származott nagy házi forradalom felrobbantott egy törekvő, derék egyesületet Az a bizonyos cgyesüict egy ismert, szép múlttal és sok sikert aratott dalárda volt, értékes és becsületes múlttal rendelkezett és szép jövőnek né. zeit elébe. Közbejött azonban az előre nem látott véletlen. A véletlen az volt, hogy a karnagy ki akarta bővíteni a dalárdát és azt a forradalmi újítást léptette életbe, hogy a csak férfiakból álló dalárdát kibővítette — nőkkel. A vegyes karra való átszerelés eleinte han. gos örömet keltett a férfitagokban, a lelkes hangulat azonban később megszűnt. A derék tenor-ok tuuíi'd ;k úgy találták, hogy a nők vékony szopránja tuléneldi Őket és ezáltal a legszebb le. nor sem érvényesülhet. A próbákon és a hangversenyeken ezentúl nem az érces tenorok, hanem a csengő, finom, de éles szopránok voltak a hangadók és ezt a közönség is észrevette, mert azóta más hangnemben beszélt a tenoristákkal. Az elkeseredett tenoristái: erre teljesen szokatlan és ravasz cs.-hiez folyamodtak. Felkeresték a baritonisták feleségeit és figyelmeztették őket, begy ne engedjék el az urukat az énekprő. bákra. mert a baritonisták egy húron pendülnek a női tagokkal, a szopránokkal, meg az alt-okkal, sőt már annyira ősszé vannak stimmelve, hogy kotta nélkül Is megértik egymást. A szegény baritonistánékat egészen lehangolta ez a hír, hogy valóságos zenebonát csap. tak otthon is, meg a dalárda próbáin is, A gyengébb szivü baritonisták rög. lön elmaradtak az énejtpróbákról, a yitézebbek' még próbáltak egy ideig éne. kelni, de a nagy hangzavar vége az lett, hogy u feleségek szava mégis csak elnémított minden más hangot. Nos, hát ilyen tenorban folytak le a további események is. Most már a tenoristák feleségei is bántó hangon kezdtek diskuráini a női daíár listákról. Ugyanazt fogták rá a tenorista-férjeik. re, amivel ezek gyanúsították meg az ártatlan baritonistákat. Az általános hangzavarban a karmester végre Is letette a dirigens.pálcáfc — Nó ebből a szerencsétlen dalárdából sem lesz énekeshalott! — mondta dühösen a karmester. Ez a jobb sorsra érdemes suboticai dalárda szomorú nótája, amelyből az a tanulság, hogy jaj annak az egyesü. „ létnek, ahol a tagok túl akarják kiáll hálni egymást és már a kezdet kezde. ‘ lén torkig vannak egymással. Paecsevóe sz&vazliate&k a január ő-ika után felvett nemzetiségi választék ;s fajta névjegyzék alapján szavaznak, mint a másikban. Nem tartjuk valószínűtlennek, hogy a választási khaosz elkerülése végett maga a subothsai törvényszék keresni fogja a módot, hogy határozatát reparálja. Mert lehet ugyan olyan határozatot hozni, aminőt a suboticai törvényszék hozott, sőt olyat is, aminővel a novisadi utasította el az ujonan felvett választókat, azonban bajos feltételezni, hogy az uj parlament az ilyen alapon lefolytatott választásokat érvényesnek ismerné el s azok megsemmisítése érdekében a kisebbségi vártok mindent meg ne tennének. Még ha csupán a magyar választók kihagyásáról volna szó, akkor feltételezhető volna, hogy elmúlik a parlamenti ciklus, mig a petíciókat elintézik. A kihagyott választókat, azonban minden kisebbségben"maradt párt a sajátjának reklamálja s az ellenzékben feltétlenül lesz annyi erő, hogy a nem szabályszerű választások kérdését felvesse és felszínen tartsa. A pancsevói törvényszék, amely a vajdasági bíróságok közül az egyetlen , amelynek határozatát a törvényszék szellemének és betűjének megfelelőnek kell tartanunk, Pancsevón kívül a következő községek névjegyzékeit záradékolta: Szamos. Glogony, Rudollsgnád, Farkasdin, Báránda. jávor, Crpaja, llondos,. Hertelendifalva, Dubrica, Jabuka. Csenta, Veráin, Szakule. Hogy pedig felesleges minden erőszakos törvénymagyarázat, ^ a nemzetiségi választók többségétől nem kell félni, mert az összeirók gondoskodtak róla, hogy ne legyenek többségben, azt éppen Pancsevó város névjegyzéke igazolja. Pancsevón a hitelesített névjegyzék szerint 4488 választó van. Ezek közül szerb 2675, német 1519, zsidó 140, magyar 75, horvát 33, tót 34, román 9. Az ország korteskedéstől, jelöltek és ellenjelöltek versengésétől hangos s a Vajdaságban még ma sem tudják, hogy kinek lesz március 18-án szavazati joga, ki dönthet szavazatával a nagy vitában, mely most folyik. A suboticai törvényszék tudvalevőleg úgy határozott, hogy nem szavazhatnak azok. akiket január 6-ika után vettek Jel a névjegyzék be. Minden ok még van annak a feltételezésére, hogy ez a döntés prejudikálás kívánt lenni a többi törvényszék számára, de úgy látszik, a többi törvényszékek nem hajlan dók a suboticai példát követni. A vajdasági törvényszékek .közül eddig, értesülésünk szerint, még csupán a pancsevói törvényszék döntött a választói névjegyzék hitelesítéséről s a pancsevói törvényszék ellentétben a suboticaival, kimondta. hogy azok, akiket a névjegyzék hivatalos kiegészítése alkalmával január 3í-ig a választók közé felvettek, március 18-ikán gyakorolhatják szavazati jogukat Legalább is ezt jelenti az. hogy a pancsevói törvényszék a kiegészített, a nemzetiségi választókat is magában foglaló névjegyzéket küld te vissza az elöljáróságoknak, hogy azok alapján ejtsék meg a választásokaf. A nagybecskereki törvényszék i mé°" nem határozott, de a törvényszék elnöke ismételten úgy nyilatkozott a Jdácsmegyei Napló tudósítója előtt, hogy a január 31-ikéig felveti választóknak március 18-iház van joguk szavazni. Valószínűleg az a szempont vezeti a suboticai törvényszék választási tanácsát, hogy a névjegyzékeket még nem küldte vissza, holott azokat a törvény értelmében közszemlére kellene tenni, hogy maga is látja annak a helyzetnek abszurd voltát, hogs’1 egyik kerületben mása nags konferencián Lausanne, február elején. Mint delfinek a hajót, úgy követik a íemzetközi konferenciákat városról-vá■osra ugyanazok a furcsa és mulatságos alakik. Eleinte senki sem ismerte >ket a nemzetközi megbízottak közül, na már közismertek. Bátran lehet mon_ lani. hogy hozzánőttek a konferencia, loz, ők a konferencia sleppie. Egy előkelő angol diplomata mondotta róluk, fogy -nélkülük már el sem lehet kép. telni a konferenciákat. Alább felvonultatjuk őket sorra. Színes, tarka gyülekezet, férfiak és nők, egyetlen csoportban, ahogy körülfon. iák és körülbástyázzák a diplomatákat, akik — végül is mit tehetnek egyebet — meghallgatják őket és befogadják őket maguk közé. De álljanak itt a szereplők, a nagy konferenciák kis embe. gcsségükkel, a fotografáló gép dolgozik, hogy megörökítse Őket -~ buszon, négy órára. Az informátor. Az informátor az ujságirö és Éém között terül el. Nem tudni, hogy fog meghalni, azt se, hogy tudni, hogyan országba, a szmokingtalan csak a hotel Savoyban marad, kosztot, kvártélyt kap. zsebpénzt nem. Ö kíséri Csicse. rint. A katonai szakértő. A delegátusok között neki van a legnagyobb keze. Ha angol, akkor az arca és orra el van fagyva, ha török, akkor a bárban iszik. Az angol jól táncol tox. trettot, a tangót már nem tudja. Sok svájci frankot dobál bele a roulettcgépekbe, amelyeken csak veszteni le. hét. Az amerikai újságíró. Csakugyan rövid pipája van ‘és visá kit iszik szódával. Hangos és felül a zongorára, mikor valaki Chopint játszik. Télen fehér gamasnit visel kabát nélkül. zsebreícszi kezét. Hangtalan írógépen ir, szívesen táncol és csak boltilánnyal. Demokrata. A pénzt a nadrág, zsebében hordja, azelőtt hajóinas volt Pesten csak a kommün alatt volt és Kun Bélát meg Apponyit ismeri. A francia daktilö. Piros a szája, fitos az orra, perfekt gépiró és levelező. Könnyén táncol és ismerkedik, selyem a- ’mffósyáia; Sajnos,' heienkint csak egy- szabad napja van: a hétfő és nem igaz. hogy viszonya van egy török delegátussal. Párisi címét megadja. A valutában nem válogatós, kölcsönös megegyezés alapján dinárt is elfogad. Bámulatosan • mindenhol minden esetben kitart, A vig özvegy. ö is itt van. Neki mindegy hői költi a pénzét és itt jó társaság van. Ismeri a delegátusokat, briccset játszik, táncol, jappánokkal, Mezopotámiákkal, törökökkel, perzsákkal. egyiptomiakkal, palesztiniaiakkal barátkozik. A cigarettát hosszú borosíyánszipkábói szíjjá, sok pudert használ és túl van a harmincötön. A karikaturarajzoló. Fellelhető mindenütt. Mesélték nekf, hogy az ő megjelent albumán kívül Lausanneban egy fontos konferencia is van, de nein hitte el. (k. L) él. Beszél afgánul, perzsául, néha levelet és telegrammot ir. A »Cercle de la Presserbe tanyázik és bárkivel szemben iratokkal tudja magát Igazolni. Nagy figyeleméi kiséri a zürichi jegyzést és mindig elienbolseviki. Azerbadjan, Georgia követei. hinduk, gazdag egyiptomiak. őket senki se hivta. Maguktól jöttek és nemlétező államokat, nemlétező kor. mányokat képviselnek. Egymáson kívül csak újságírókkal érintkeznek és bemutatkozáskor átnyújtják névjegyei, két, amin rajta áll, hogy Dclegue Feketék, csokoládé- és mokkaszinü. ek, lila nyakkendőjük van és naponként az ötórai teán egy uj államot alakítanak. Önképzőkör! manifesztumot adnak ki a perfid Albion ellen és önállóságot követelnek. A gazdag egyiptomi úgyis a Svájc, ban van. ő csak beszélgetni Jött egyictomul. Faraó sirva fakadna, ha táncolni látná. A bolsevlkl. Kétféle van. Az egyik felülről züllött lefelé, a másik alulról felfelé. Az elsőnek kecskeszakálla és jó szmoklngla van, a másik villanyszerelő volt. A szmokjngos bálba jár. és jneghiv. OroszKözponti kezelésbe veszi a város a gázgyárat Redukálják a gyár kiadásait A suboticai városi gázgyár, amint ismeretes, a legnagyobb nehézségekkel küzd ts már többször fenyegetett az a veszély, hogy kénytelen iesz a város a gyár üzemét megszüntetni. A tanács azonban mindenkor állást foglalt az üzembeszüntetés ellen, aminek következtében a város utcái teljes sötétségben maradnának és igy a legnagyobb áldozatok árán mégÍ3 sikerült eddig a gázgyár üzemét fenntartani. A város azonban olysn sokat fizet rá erre az üzemre és a gázgyár olyan súlyos deficittel dolgozik, hogy a tanács most újabb módon próbálkozik a gyár költségeit redukálni és az üzem fenntartását biztosítani. A városi tanács ngyanis elhatározta, hogy a gázgyárat központi kezelésbe veszi és a gyár irodáját is a városházára helyezi át. A gyárigazgatóság irodája ezek szerint már a jövő nettől kezdve a városháza első eredetén a városi takarékpénztár helyisége, mellett )og működni és a takarékpénztár fogja ezt a városi üzemét is ’nanszirotni. A tanács igyekezni fog a városi gázgyár minden fölösleges kiadását eltörölni és a lehetőség szerint fedezetei kere3 az üzem átalakítására, mert uj berendezés mellett lényegesen olcsóbb gázt lehetne előállítani. A városi tanács reméli, hogy a gyár központi kezdésbe vétele és az ügymenet ellenőrzése mellett a gázgyár üzeme kisebb áldozattal lesz fentartható. Hogy azonban ezt a reménykedést hogy fogja beváltani az az egyetlen intézkedés, hogy a gázgyár iroda helyiségét áthelyezik, arra a gázgyár sötét jövője fog csak feleletet adni.