Bácsmegyei Napló, 1923. február (24. évfolyam, 31-48. szám)
1923-02-15 / 45. szám
1923 február 15. BACSMEGYEI NAPLÓ 5. oldal újszülött gyermeknek adott életet. A kicsike a keresztségben a Hitvania, azaz pardon, Litvánia nevet nyerte. Az anyakönyvi bejegyzésnek az apára vonatkozó rovata nincsen kitöltve. Az anya és gyér. mek a körülményekhez képest jól érzik magukat. Vagy pedig: —- Barmicvó. A napokban lesz tizenhárom éve. hogy .Mister Palesztina, Anglia törvénytelen fia az ak_ kori britt miniszterelnök agyában megszületett. Az ifjú most lép be a férfikorba, amely alkalommal fényes egyházi istentisztelet keretében a boldog nevelőapa egy ui ke_ resztény főkorrnányzót fog snódercin? a báró Hir«ch-a!ap községére. Dz sem lett vóhu ' mondji 1912_ben: 3 \r — öngyilkos ország. Oroszország omint Moszkvából jelentik afeletti eWjP keseredésében, hogy elvesztette^ j. háborút, öngyilkosságot követett a, ugyanis kihirdette a bolsevikl köztársaságot. Vagy ez is találó lett volna, anpak Idején: ' líJUP — Csőd. A háborús üzlet katasz. trófálisan sújtott egy közismert és jól szituáltnak tartott céget. Mint mindenünnen jelentik Ausztria, az egykor virágzó hadfelszerelési, cselédelheiyező- és birkanyiró vállalat fizetésképtelenné vált. A többszáz év óta fennálló intézet ellen a saját személyzete kérte a csőd rnegnyi_ tását. A kényszeregyezségi tárgyalások nem vezettek eredményre. Ami pedig az államok egyre sulyo. sabbá váló megbetegedését illeti, telje, sen érthetetlen, hogy az újságok miért nem írják meg egyszer már őszintén, hogy mi is a bajuk az egyes államoknak. Mert mindannyian betegek. Oroszország megőrült, azonkívül az éhtifuszt kapott Amerikának aranyere van, Franciaország nagyzási mániában szenved, Németország pedig már majdnem egészen elvérzett, Törökország olyan gyönge volt, hogy csak most kezd talpraállani, Magyarország nem tud iz_ zadni (nem tudja tudniillik kiizadni a jóvátételi milliárdokaí), Görögországnak a tyúkszemére léptek, Angliának fáj a foga Kisázsiára. Lengyelországnak még mindig golyó van a hasában, Románia folyton agyrémeket lát, Albániának állandóan kelése van (inár minthogy felkelése), az ir felkelőknek a torkukra forrasztották a kést, Dániának rossz szaga van (állandóan bűzlik valami ot, tan)’, Kínának erősen Suliik a haja, már majdnem egészen elvesztette a copfját, Olaszországnak pedig még mindig nincsen nyugta. Azonkívül a legtöbb országnak nem jött még meg az esze. (g. z.) Sikkasztásért elitéit cukorgyár! tisztviselő A Dunába v tte cl a cukorrépát; Novisadról jelentik: folya mán történt, hogy a beogrndi cukorgyár kiküldötte egyik tisztviselőjét, Perscica Todorl azzal a megbízással, hogy ■" .* j" l-čkai cukorrég i, v-rmeiőkkel ál^fjdjon meg oz évi cukorrépa teresre vonatkozólag. Percsics Todor a megbízatás alapján elutazott a kérdéses vidékre, de megállapodást sehol sem létesített a termelőkkel, hanem egyszerűen hamisított megállapodási okmányokat küldött a bsogradi cukorgyár igazgatóságának. A cég — az okmányoknak megfelelően •— cukorrépa magot küldött Percsicsnek azzal, hogy ossza szét a termelők között. A szállítmányt Percsics — aki a gyártól honorárium fejében 100.000 koronát vett fel — befordította a Dunába. Percsics manipulációja az ősz végén derült csak ki, amikor a cukorrépa-termés beszállítását kellett volna megkezdenie. A gyárnak gyanús veit, hogy a szállítás elmaradását Percsics azzal indokolta, hogy a nagy szárazság miatt termés nem volt azokon a vidékeken, ahol a céggel szerződött termelők földjei vannak, vizsgálatot indított és ennek alapján följelentést tett ellene a novisadi törvényszéken. A novisadi törvényszék tegnap tárgyalta Percsics ügyét, akit okirathamisitás és sikkasztás címén másfélévi börtönre ítélt. Percsics — akit óvadék ellenében szabadlábra helyeztek — az ítélet ellen felebbezett. vaszra. tengerre, távoli napfényre vágytál és csúnya, hosszú, sáros romlás lett az osztályrészed. De te nem zúgolódtál, nem türelmetlenkedtél. Hangtalanul, szelíd mosolylyal vártad a nagy szakadék eljövetelét. A nagy csendben, álmatlan, óraketyegős. verejtékes éjszakában te töprengtél és bölcselkedtél az életen ,a marakodó embereken, végtelen világokon, felmérlietlen naprendszereken, megláthatlan mikróbákon s az örök, oktalan elmúláson. Vértanubb voltál szent Ágothánál, akit parázson hentergettek meg, hŐ- sebb voltál Perpetnánál. akit leopárdok téptek > :Ct az arénában, nagyobb voltál a spanyol boszorkányoknál. akikből szöggel, lánggal, tiivef, csigával űzték az ördögöt, mert nem úsztál ködös tébolyban, agyadat nem öntötte el a fanatizmus őrülete, füledben nem muzsikáltak hozsannás haliucinációk. szemed előtt sohasem nyílt meg a csillogás, ígéretes, angyalos menyország. Te tudtad, láttad sorsodat: a korán kopogó halált és — mosolyogtál, mint nagyon bölcs próféta. Busán, borzongva bámullak, ó Bogdánka. Fülembe Beethoven sötét hangjai dörögnek, fejem lecsuk- Ük. mint vigasztalan virág az őszben és megdörzsölöm szemem szögletét. A magyar sors megrontéi Ignotus csehszlovákiai denuuciálői A »Kassai Napló« február lO.iki száma a következőket irja: A Nép denunciál. A »Nép« cimü hetilap legutóbbi száma egy csomó gonoszságot nyomtat le Ignotus ellen, nyilvánvaló demine iáló szándékkal, egy most Kolozsvárott dolgozó re- Ivolver.ujságiró s mellesleg rendőrségi kém ocsmány valótlanságait idézve. Nem vennők tudomásul ez aíacsonyrendü mesterkedést, ha l nem voljva, sajnos, közéleti jelen' -ég, egyfelől demmciáló célzatával, | másfelől azzal, hogy itt ugyanúgy jrnint Kolozsvárott és Budapesten, ez a sajtóbetyárság egy rend magyarságnak politikai harcát jelenti I politikai ellenféllel szemben. Ezt le. retetle-n észre nem venni; lehetet- Jien meg nem látni, hogy mig a bal- I oldali magyar törekvések minden jjgyengeséget. megértést és tekinte- Ytet kötelességüknek ismernek a más \ táborbeli testvérrel szemben, a (nacionalista magyar tábor genfieménél nemcsak dirik, de kéjesen használják föl a Icgromlottabb elemek legaljasabb szolgálatait. Nem veszik észre, hogy mit müveinek ezzel — elsősorban önmaguk ellen? Nem gondolják meg, hogy, mi válhatik belőle, ha a magyarság dolgát úgy Magyarországon, mint ahol magyar kisebbségek étnek, ők m2guk azonosítják a betyár:,ággal? Egyszer már megtörtént, 18-18-ban, hogy az életéért küzdő magyarság bevette harcosai közé Rózsa Sándort. A vége az lett, hogy ki kellett küldeni Ráday Gedeont a rózsasándorok, a nemzeti betyárság ellen. Caveant consul es: ha megengedik, sőt kimesterkedik, hogy a magyarság dolga a betydrsággal azonosodjék. akkor a\ betyhri sorsot idézik a magyarság fejére. Elmúlt az árvízveszedelem A Duna vízállása február 15-én éri el a bácskai szakaszon a kulmináció! A sombori folyammérnöki hivatal jelenti: A nagy hótömegek, amelyek a január 15—20. közötti nagy havazáskor Közép-Európában és az Alpesekben összegyűltek, a január 27-én beállott hirtelen olvadás foly\ tán ‘áradást okoztak. A Duna vízállása február 7-én Pozsonynái 6 m. 85 ctmtr, Budapestnél 6 m. 85 ctmtr magasságot ért el. Ez a víztömeg, — a folyammérnöki hivatal várakozása szerint, — folyó hó 14 és 15-én ér el az S. H. S. királyság Duna szakaszára. Itt a vízállás el rogja érni a 7 méternyi magasságot is. A folyammérnöki hivatal, tekintettel arra, hogy a Duna Bezdánnál február hó 30-én elérte már az 5.50 m. magasságot, minden szükséges intézkedést foganatosított az árvizveszedelem elhárítására. Bezdántól Borováig terjedő szakaszra megfelelő anyagot küldött, valamint kellő munkaerőt rendelt ki a vízvédelmi munkálatok keresztülvitelére és gondoskodott csendőrség kirendeléséről is. A vízvédelmi intézkedések megtétele után teljesen biztosra vehető, hogy a bácskai Dunaszakaszon nem fenyeget árvizveszedelenj. Miután az áradás február 14 és 15 között éri el ezen a szakaszon a kulminációt, február 15-én már apadás fog beállani. HTrek B9B Egyr kritikus albumából A műveltség forrása a könyv és az ember. Aki e kincset egyedül a könyvek közt keresi, csak félmüveltséghez jut, s a műveltségnek nem is az értékesebb feléhez. A becsesebb és tartalmasabb fele annak csak az embertársainktól, a társas érintkezésből, a színpadról, utazások benyomásaiból, fötolvasások és előadások utján (tehát mindvégig emberektől és könyvek nélkül) sajátítható el Annak a műveltsége, aki pusztán ilyen módon tanul, bizonyára felszínes lesz, de azé meg, aki csak könyvekből sajátítja el azt, kétségkívül egyoldalú marad. Igazán kulturált, nemesen és harmónlásan müveit csak az lesz, aki mindkét forrásból merit. * Bernard Shaw-nak az a szeretetre méltó fiatal hősnője, aki igy sóhajtott föl: '>óh, be szeretnék egyszer egy olyan müveit emberrel találkozni. aki egyetlen könyvet se olvasott«. nem is mondott olyan nagy bolondot, amint első olvasásra látszik. Ha létezik ilyen ember — és talán van is valahol egy. mert a dolog nem egészen lehetetlen —, akkor az bizonyosan a legszeretetreméltóbb lény, akit csak elképzelhetünk. * Az embert csak egy bizonyos fokig kell művelni, — aztán már ő maga művelődik. S az egyéni kultúrának rendesen az az értékesebb része, amelyhez valaki önmivelés utján jutOtt. , * A szaktudós jobban tud, de a müveit ember többet tud. ■ ■* A felszínes műveltséget. amely kirakatszerü. s csak arra való. hogy megtévessze a közönséget az illetőnek valódi értékéről, kedvem volna plasztro n-m fíveltség-nek nevezni el. A szirtes és talán nem mindig egészen tiszta ing elé helyezett fényesen fehér páncél azt a vélelmet akarja kelteni, hogy az egész ing fehér, s hogy az egész ing tiszta. A pillanatnyi hatásra dolgozó virtuózműveltségnek is az a megtévesztő célja, elhitetni a világgal, hogy mögötte valódi, egész és tizenháromprábás kulturáltság van. I Baedeker. — Antoniev orosz metropolitan Becskereken. Becskerekről jelen tiki i Szombaton Becskerekre érkezett; Antoniev kievi orosz metropolita, a‘ kinek fogadtatására az orosz kóló. nia nagy előkészületet tett. — Katonai bevonulások. Becskerekről jelentik: A becskereki kato? nai ügyosztályhoz rendelet érkezett, amely újabb bevonulásokról intézkedik. Ezúttal az 1900—901—902.es évfolyambeli nem szláv hadkötelesek közül tizenkét személynek kell február 17-én bevonulni. — Beograd város nj kölcsöne., Beogradí jelentés szerint Beograd1 város újabb 12 és félmillió dináros áilemkölcsönt akar fölvenni, amit a lakáshiány . csökkentésére és a járdák javítására akarnak fordítani. — Uj rádióállomások Jugoszláviában. Beogradi jelentés szerint a posta- és távirda-miniszterium elhatározta, hogy Ljubljanában és Mariborban uj rádióállomásokat létesít. — Glaítíelder Gyula nem mond le. A vajdasági magyar sajtót az elmúlt napon az a hir járta be, hogy Glattfelder Gyula Csanádi megyés, püspök és a kultuszkormány között súlyos differenciák támadtak, melynek következtében Glattfelder GytP- la megválik a csanádmegyei püs-_ pékségtől, Magyarországra költözils s ott a kalocsai érsekséget foglalja el. Most Glattfelder Gyula püspök kijelentette, hogy ő maga is a legnagyobb meglepetéssel olvasta a tá■vozásáról szóló híreket s az egyáltalán nem felel meg a valóságnak, A püspök kijelentette, hogy a kulíuszkormánnyal semmiféle ellentété nem volt, s mindéin alkalommal a I legnagyobb egyetértésben intézték ’az egyház ügyeit. — Uj francia állcmkőlesös. Parisból jelentik: A pénzügyminiszter egy 13 milliós államkölcsön ügyében nyuj\ tóit be javaslatot a kamarához, amely 5 kötvények és kincs’árjegyek beváltására 1 fog szolgálni. — A csehszlovák állampolgárok I külföldi tartozásai. Prágából jelentik: A prágai kererkedeimi bíróság egyik I ítéletében megállapította, Hogy a cseh- I szlovák adósok külföldi kötelezettségének kifizetésénél hitelezőiknek csupán í 1921. január 10-töl számított késedelmi I kell hogy megfizessék. — A becskereki vámhivatal ügye. Becskerekről jelentik: A kereskedők. iparosok és gyárosok választott birósága szerdán este összehívott értekezlet előtt bejelentette, hogy a kereskedők és gyárosok a vámhivatal felállításához szükséges p összeget hajlandók rendelkezésére S bocsájtani. Az értekezlet elhatározta, hogy ezek után küldöttséget meneszteni a pénzügymini szterhezj akitől határozott és végleges Ígéretet kérnek, mely után az építkezést roston meg fogják kezdeni. — Károly Ernő festőművész Suboticán- Károly Ernő, a kiváló ma. gyár festőművész, akinek a Vajdaság néhány városában megrendezett kiállításai a közönség részéről őszinte elismerésben részesültek, Suboticára érkezett. Károly Ernő magával hozta reprezentatív képeit, amelyekből. mint értesülünk, Suboticán kiállítást fog rendezni. Kvalitásos képei. melyek már sok sikert hoztak alkotójuknak, a legnagyobb figyelmet érdemlik meg.