Bácsmegyei Napló, 1923. január (24. évfolyam, 3-30. szám)
1923-01-11 / 10. szám
1923. január 12. BACSMEGYE1 NAPLÓ 5. oldal. Természetesen e memento dacára is a vajdasági adósok nem igen sietnek fizetni, már csak azért sem, mert a bécsi és pesti cégek a korona tartozás után a háborúban teljesített utolsó fizetés napjától számítva, jugo koronában kalkulálják a kamatot. Ezek a részlethitelezők azonban nem álltak meg £ felszóütó-levelek írott malasztjánál, hanem egyik-másik per utján is be akarja hajtani régi követelését. Megtörtént épp a legutóbbbi napokban, hogy egyik budapesti cég értesítette vajdasági adósát, hogy az eredeti körlevélben megállapított járásbíróságnál bepörölte öt. Az azonban erősen kétséges, vájjon a budapesti bíróság jugo koronában fogja-e elmarasztalni az adóst s ha el is marasztalná, vájjon végrehajtják-e a Vajdaságban az Ítéletet, miután az SHS. királyság és Magyarország között a kölcsönös jogsegélyre nézve nincsen nemzetközi szerződés. rr O, az élei s a halál Jegyzetek Petőfiről Kiskőrösön múltkor leszálltam.' Sok. szór jártam ezen a vonalon. Most állapodtam itt meg először. A kis parasztfiu, ki a bérkocsi bakján ült, meg se várta a szavam, egyenesen vitt a házhoz, az ő házához, mint olasz, vagy francia idegenvezető a város egyetlen székesegyházához. Tengelyig merült a kerék a zöld sárba. Város, me• lyet Iátok, vagy falu, vagy puszta, nem tudom. Csak azt tudom, hogy ez a föld nyár és délibáb nélkül fáj. Tornácos kunyhócskában ocsúdok fel j s a szobában, melynek alacsony gereu-J dájában beleverem a fejem. Éles sze-j génységszag: a búbos kemence mészszaga, a földnek, a szövetnek, a rothadó fának a szaga. A múzeumban ezt nem érezni. Hiába, a muzeum építői nem olyan ügyesek, hogy fogalmat adjanak ilyesmiről és a íankonyvirók sem oly ügyesek, hogy pár mondattal eiképzeltessék a paraszti dolgokat: a búbos kemence mészszagát, a földnek, szövetnek, meg a rothadó fának a szagát. Azóta gyakran gondolok rá. Nem úgy, ahogy szokás Apánkra gondolunk igy, meg azokra, kiket szeretünk. Nincs élőt. tem semmi könyv, melyben adatok vannak. Még az ő könyve sincsen. Csak az élete oly közel, oly paraszti valósággal, hogy akár kézzel lehet fogni. Nem szentségteienség igy beszélni, ö szerette a valóságot. Tudta, hogy ez minden, ebből sarjad vérünk, könnyünk izzadtságunk még a költészet is s a többi szólam. Arra is gondolok, hogy nagyon, minden embernél jobban szerethette az életet, melytől ő a nemes, királyi ragadozó, rövid életében mindent elvett, amit elvenni érdemes. Érzékei olyan finomak voltak, hogy a valóságot látománynak érezte. Ismerte a szeder és pipafüst izét, téli hajnalok zuzmara- Hlatát, a sár és csillag színét, falusi könyökutcák macskazenéjét, mely részegek kurjantásából és bőgők brummogásából tevődik össze. Azokban a dolgaiban, melyek bizo-jj nyoson halhatatlanok, a hétköznapi élet« zajong. Emlékeztem, hogy a kocsma ab. ! Iáka tavalyi kalendáriummal van kifpi-1 tozva, sárga faián látni a korommal rajzolt figurákat s a téli esték múzsája nem a tündér, hanem a lisztet szitáló szolgáló, ki holnap dagasztani fog. Irt arrói, hogy majd megöregszik. Unokái nézik sírja fölött a ringó akáclcmbokat. Könnyű azt mondani, hogy meteor. De nehéz, fájdalmas látni őt, testi mivoltában, szeretettel, az élet költőjét, idézni őt, nemcsak szellemét, a halhatatlant, hanem testét is, közelről érezni és meg nem ijedni tőle. Egyszer régen, délután Riedl Frigyessel beszélgettünk róla, mi, volt tanítványai. Különös szeller.iidézés volt. Azzal hívtuk közénk, hogy hétköznapi adatokat firtattunk. Majdnem eltávolította tőlünk a legenda, de a próza visszahozta öt. Valaki megkérdezte milyen nagy volt, hány centiméter. A tudós fölkelt és megmutatta a kérdezőn: »önnek eddig ért volna. Aztán kezünk odatettük a falra, lemértük nagyságát a falon. Abban a magas szobában határozottan kicsinynek rémlett volna. Ha leül az angol bőrdiványra, akkor finom termete egészen elvész benne. Mert termetében volt valami kellemes, könnyed. Haláláról is szó esett ekkor. Az újabb kutatás elveti a szibériai legendát, a régi és újabb legendákat. Valaki, nem is olyan régen, egy kitömött sast vitt egy erdélyi gimnázium természettani múzeumának és cserébe ajándékul a költő koponyáját kérte. Másik újabb le. genda, hogy »szavahihető tanuk szerint 1851-ig élt egy délvidéki német család körében.« A valóság az, hogy a segesvári vesztett csata után megölték. Még pedig nem is orosz katona, hanem valószínűleg egy orosz zsoldban lévő finn katona, tehát testvér, minthogy abban a hadtestben igen sok finn szolgált. Különben az akkori orosz tisztek nem voltak barbárok. Scbiller-től és Goethéről ábrándoztak s egy kozák tiszt például egy magyar uriasszonytól mindössze Zschokké-nak, az akkori népszerű német írónak kézírásos levelét vitte el, hadizsákmányul. Ö maga alig sejtette, milyen veszélyben forog. Csaták után, a harctéren ez az isteni gyermek az orosz-lengyel hadvezér francia beszédét utánozta, azt mondják kitünően. Aznap vászonzubbony volt rajta. A monostorkert mellett lehelt utolsót, délután öt és hat óra közt. Egy órával azelőtt még látták őt, kard nélkül, néha kivette jegyzőkönyvét és valamit irt belé. Ezekből a jegyzetekből később vers született volna. Huszonhat éves volt, mikor meghalt. Ez a költő csecsemőkora. Tapasztalt, mesterségbeli ügyesség liiján a legnagyobbak is csak mintákat másolnak ilyenkor, készülnek jövőjiikre. ö teljes zenekarral játszott. Túlszárnyalta minden kortársát, Beranger-t és Heine-t, sejtelmes verseivel Maeterlick-et érezteti, érett humorával Csebov.ot, izgató szinrakásával Gorkij-t, az orosz realistákat. Csodagyermek volt? Nem, csodaférfi volt. Csodaköltő volt, amilyen rnég nem élt a föld hátán. Kosztolányi Dezső. Vakmerő rablás a siovisadi főutcán Ismeretlen betörök kifosztottak három üzletet — Novisadi íudúsitúnklól — Csütörtökön délben fél egy és egy óra között, Novisadon, a Kralja Petar-utca 30. szám alatti ház első emeielén, alig kétszáz lépésre a városházától, a város legforgalmasabb részén a betörések egész sorozatát követték el, — eddig — még ismeretlen tettesek. Az említett ház emeletén nincsenek lakók, hanem csupán üzlethelyiségek vannak. A betörők először Justh Gyula írógép- és mechanikai üzletébe töritek be, feszitővassal feifeszitve a 1 bezárt üzletajtót. Bejutva a helyiségbe feltörték azt az íróasztalt, ahol pénzt sejtettek. Keresték a pénzt, de nem találták, holott a fiókban 58.000 korona volt. Az üzletből irógéprészeket és 'szőnyegeket vittek el. Innen távozva, feltörték a szomszéd-üzlethelyiséget, Szid!' Henrik fodrász üzletét és a napi bevételt, pár száz koronát Vittek el. A iedrásziizlet mellett van Nóta György szabóüzlete, a betörők ide is be akartak hatolni, de nem sikerült nekik felfesziteni az ajtót. A betöréseket akkor fedezték föl, amikor az üzletek tulajdonosai az ebédidő után fel akarták nyitni üzletüket. A város legforgalmasabb pontján, 100—200 lépésre- a rendőrség központjától végrehajtott háromszoros betörés, amelyet fényes nappal hajtottak végre, városszerte nagy. feltűnést kelt. • • • - •• •Változások a szsiboticai tanácsban A pénzügyi tanácsosi állás betöltése A suboticai városi tanácsban néhány napon belül változás lesz, ami a városi tisztviselőkarban is változást fog maga után vonni. Amint ugyanis ismeretes már. Lepedőt Illés pénzügyi tanácsnok a városi takarékpénztár igazgatójává történt megválasztása folytán a pénzügyi tanácsosi állás megüresedik. A válságot Í eddig nem sikerült megoldani, mert az az eredeti terv, hogy uj embert hozzanak a pénzügyi osztály élére, nem volt megvalósi tható. Ezért úgy akarták a kérdést megoldani, hogy ideiglenesen Hoffmann Kálmán dr. gazdasági tanácsost bízták volna meg a pénzügyi osztály vezetésével, azonban ettől a tervtől is valószínűleg el kell tekinteni, mert Hoffmann tanácsos saját ügyosztályával is annyira el van foglalva, hogy nem tudná mindkét állást betölteni. A legújabb terv szerint tehát — miután Lepedát tanácsost valószínűleg már a legközelebbi napokban felmentik állásától és igy a kérdés sürgőssé vált — valószínűleg Nede/jlcovics Miiadint. a városi adóhivatal főnökét fogják pénzügyi tanácsossá kinevezni, míg az uj adófőnök Vidákovics János pénztáros lesz. Egyelőre azonban ez még csak terv és a polgármester csak néhány nap múlva fog a kérdésben végleg dönteni. Lepedát tanácsos távozása folytán Pletíkoszits András dr. főispán-polgármester csütörtökön már felmentette a fürdőigazgatói tisztségtől és helyette ezeknek a teendőknek az ellátásával Orcsics főjegyző a legközelebbi napokban már át is veszi az igazgatói teendőket Lepedát tanácsostól, hogyapalicsi szezon előkészítéséhez szükséges intézkedéseket idejében megtehesse. .....-•»■iimiMiHrniii'H mim— ---------HÍREK ®as® Egy kritikus albumából A politika a legnemesebb művészet és a legcsufabb mesterség, aszerint ahogy csinálják. I * Nagyon ismert mondása egy kiváló férfiúnak, hogy »a politika elrontja a jellemekei.« Anélkül, hogy vitatkozni mernék Véle, mégis bátor vagyok megjegyezni, hogy igen gyakran a jellemek rontják meg a politikát. * Egy apa igy oktatta ki a fiát: — A politikától tartsd magad távol. Ahhoz nem vagy se elég okos, se elég lelkiismeretim. * Valakit nagyon és agyondicsértek mint kitűnő politikust. Elmondták róla. milyen előrelátó, mily alkalmazkodó, mily csalhatatlan emberismerő, hogy fel tudja használni a kínálkozó kedvező körülményeket s mily ügyesen kerüli ki a kedvezőtleneket, hogy’ tudja megválasztani az eszközöket, az embereket és az embereszközöket, stb. S ez igy ment hosszú ideía mig végre a társaság egy tagja igy szólt: — Nos és most halljunk róla valahai jót isi * I A nagyurakat kellemes hazugsá- Igok közt nevelik, a kisemberek ke- I gyeilen igazságok között nőnek fel. tiogv is érthessék meg ezek aztán egymást akár a társadalomban, akár a gazdasági életben, akár a politikában ? Baedeker. — Vasárnap SuboLicára jön a közlekedésügyi miniszter. Jankovics Velizár közlekedésügyi miniszter január 14-én, vasárnap Suboticára érkezik. Utjának kizárólag politikai jellege van és - itt a radikáiispárt vezetőivel a választások ügyéről fog tárgyalni. Mint értesülünk, a suboticai kereskedők, iparosok és szállítók ez alkalommal küldöttségileg fel fogják keresni a minisztert, hogy őt a suboticai vasutigazgatói állás betöltésénél Manojlovics Milán mérnök, igazgató-helyettest ért méltánytalan mellőzés orvoslására kérjék. — Tábornoki kinevezések. Beogradból jelentik: A hadügyminisztériumban előkészületek folynak újabb 20 ezredesnek tábornokká való előléptetésére. A hadügyminisztérium rendelkezési állományában lévő tábornokokat nyugdíjazni fogják. Az újabb tábornoki kinevezések azoknak a támadásoknak eredményei, amelyek a kormányt a karácsonyi 18 tábornoki kinevezés kapcs: n értik. — A vallásügyi miniszter a zagrebi érseknél. Zagrebből jelentik : Jovanovics Ljuba vallásügyi miniszter csütörtököd Zagrebban felkereste Bauer rom. kath. érseket. — Újból megindul a személyvonatkozlekedés Budapest felé. A magyar Államvasutak igazgatóságának rendelete szerint január I5-ikétől kezdve ismét megindul a személy vonat-közlekedés Budapest és Suboiica között, amit november hónapban szénhiány miatt beszüntettek. Az első vonat 15-én, hétfőn este 20 óra 59 perckor érkezik Suboticára és innen 16-án, kedden reggel 6 órakor indul Budapest felé. — Nyugdíjazott adófőnök. Novisad* ról jelentik: Markovics Ignácot, a novisadi adóhivatal főnökét a pénzügyminiszter nyugdíjazta. — Petofi-ünnepély Tatán. Tatáról jelentik: Vasárnap, január 14-én Tatán Petőíi-ür.nepélyt rendeznek, amelyen Király Károly dr. mond emlékbeszédet a magyarság hallhatatlan költőjéről. — Görögország bevezeti az uj naptárt. Athénből jelentik: A kormány rendeletet adott ki az uj naptár bevezetéséről. — Az óbecsei Magyar Párt ügye. Sentaro! jelentik: Király Károly dr. az adai pártszervezet elnöke megbeszéléseket folytatott Sáli Ádáinmal, a sentai Magyar Párt elnökével az óbecsei pártszervezet megalakítása ügyében. A megbeszélések eredményeként valószínűleg rövid időn belül az intéző bizottság vezetése mellett megkezdik az óbecsei magyarok megszervezését. — Cseh-görög kereskedelmi szerződés. Athénből jelentik: A görög kormány aláírta az ideiglenes kereskedelmi szerződést Csehszlovákiával, amely rendezi a két ország közötti gazdasági viszonyokat. A szerződés megkötése eklatáns cáfolata azoknak a híreknek, hogy, Csehszlovákia és Románia ugyanazokat a kedvezményeket kapnák a Szaloniki-kikötőben, mint Jugoszlávia. $ — Meghalt a görög exkiráiy. Egy szűkszavú római távirat arról ad hirt, hogy Konstantin görög exkirály Palermo ban csütörtökön meghalt. Részletek még hiányoznak. — Budapesten elitéit kommunisták. Budapestről jelentik: A törvényszék csütörtökön tárgyalta ai múlt év tavaszán leleplezett kommunista összeesküvés részeseinek bünpörét. A bíróság Sellö Nándort 12 évi, Obernik Istvánt 11 évi íegyházra, Cznczcr Józsefet 2 és fél, Neumann Sándort pedig 2 évi börtönre és 50.000 korona pénzbüntetésre ítélte. Tóth Ferencet pedig felmentette. A bíróság valamennyi elítéltet az állami és társadalmi rend elleni bűncselekményben, izgatásban és közokirathamisitásban mondotta ki bűnösnek, ••