Bácsmegyei Napló, 1923. január (24. évfolyam, 3-30. szám)

1923-01-25 / 24. szám

4. oldal BACSMEGYEI NAPLÓ 1923. január 25. Veszélyben a buksi fejek Kopaszság! járvány a kio diákok közt Különös és kellemetlen hajbeteg­ség terjedt el újabban Suboticán a kisgyermekek között. Kis diákok, egyes osztályokban öt-hat is egy­szerre, a tarkójukon tenyérnyi nagyságú kerek helyen megkopa­szodtak. A gyerekek között, különö­sen a gimnázium alsó osztályaiban rohamosan harapódzott el a hajhul­­lasztó betegség és a szülők kétség­beesve vitték kopasz gyermekeiket orvoshoz. Az orvosok megállapítot­ták, hogy a járványszerüen fellépő fertőzést spirochéták, láthatatlan gombák okozzák, amelyek gyorsan Szaporodva megölik a hajhagymát, a haj megfakul, eltöredezik és rövi­desen kihull. Ez a betegség rendkívül kényes és kellemetlen, mert a kihullott haj nem nö ki többé és a gyermekek fe­jét örökre elcsúfítja a kopaszság. Csak nagy óvatosság mellett lehet elkerülni, hogy a már fertőzött gyermektől ne kapja el a betegséget a vele érintkező családtag is. A lányokra nézve kiváltképpen veszedelmes ez az ostoba járvány. Több szülő máris fölvitte gyerme­két Budapestre, ahol speciális rönt­gen-kezeléssel elpusztítják a fertőző gombát és a hajhullás továbbterje­dését megakadályozzák. Elfelejtett csajkási magyarok közt A választásokról beszélnek a magyarok Nem kell a Muraközbe menni, az apró baranyai falvakat sem kell be­járni, hogy elfelejtett, magukraha­­gyntt bus magyarokra találjon a vándor. Itt a Bácskában is vannak falvak, fehérbeöltözöttek, csendesen hu­­nyászkodók, ahol er'--~,ás mellett, sorban állanak a kisablaku, fehér házak, amelyekből magyar beszéd hallatszik kifelé. A csajkási falukat járta a Bács­­megyei Napló munkatársa, a tizen­három falu ott nyúlik el a messze­ségekbe nyúló csajkási rét^ mellett, a Duna-Tisza szögében — és itt is, ott is elfelejtett magyarokkal került szemben, kérdezőkkel, mitsem tu­dókkal, igére várókkal. Csurog a legnagyobb a csajkási falvak körül, lakossága jóval több a tizerenél, akik közül majd négyezer a magyar. Állnak a magyarok a pi­actéren, eltűnődnek, beszélgetnek, miről vájjon? — a választásokról. Időközönként kiválnak körülük nyolcan-tizen és mennek‘fel a köz­ségházára — keresik a szavazati jo­gukat. Mert felvették őket a választók közé, minden huza-vona nélkül, a falu jegyzői nem futkostak mindun­talan Beogradba, utasításért, hanem annak rendje szerint alkalmazták a törvény parancsát. Ebben az egyetlen faluban, Csuro­gom mint ahogy az összeíró mondja majd ötszáz nem-szláv választó van, mind magyarok. — Nem tudjuk még kire szaval­junk, mondja a káromkodós öreg Huszák, nem is esett szó még róla. A többiek sem tudják, hogy kire szavazzanak, de felmennek rendre a községházára, mert szavazni akar­nak. — Nem értem én ezt a választást, mondja az egyik, csak azt tudom, hogy én örökélctemben ellenzéki voltam. — Én a Jókora szavaztam mindig, szól a másik. Az öregebbek, a kevésszavuak kö­zül megszólal valaki: — Majd csak ráuküzennek a ma­gyar-párti urak, hogy kibe íogóz­­zunk — arról a Proticsról azt mond­ják, hogy igen rendes ember, arra Is lehetne szavazni, — hallatszik egy jvüemény, - ' -De csak igy piac idején állnak össze a magyarok a választásokról beszélgetni, szervezkedve nincse­nek, az országos politikához nem sokat értenek. Nem vezeti őket senki. A többi párt emberei, a radikáli­sok, a löldrmvespártiak, be-be ko­pognak hozzájuk is, Ígéretet kérnek, de nem igen ígérkeznek a magya­rok. — A szomszédom, Milm Aleksza is fellép, mondja az egyik földmi­­vespárti ember, de nem igen lehet rászavazni, mert azt mondják, hogy ezek a földmivesek — kommunisták. Osztást akarnak. —A kormánnyal köll tartani, mondja valaki szokásból tán, mert örök életében a kormánypártira sza­vazott. így folyik a szó, az elfelejtett ma­gyarok közt és a »Szegénység« ti­tokban régi választásokra gondol, a mikor egy kis borocska mindig akadt, meg talán egy pár bankó is. A tekintélyhordó nagy magyar fa­míliák, az Oroszok, a Farkasok, a Csányiak, az Agócsok, a Jeneyek, a Söregiek, Juhászok, Gyetvayak, Martinovicsok, még hallgatnak, még nem szóltak, várják mi lesz, hogy lesz. (1. b.) ^!aWMa«WffWnBBBW Ä Béfbácska ellen! támadás Nov:sad város i! c® ©®íl r r közgyűlésé előtt Fenyegető levelet küldtek a Deutsches Volksblatínak Novisadrói jelentik : Gyorgyevies rendőrfökapitény-helyetles kedden este visszaérkezett B.ogradból, a hol a belügyminiszternek referált a Délbácska- ellen intézett Táma­dásról. A belügyminiszter tudó*, másul vette a főkapitány helyet­tes jelentését és utasította, hogy a rendel minden cs: közzel íarlsa fenn. A főkapitány utjának tesz étéiről nem adott felvilágosítást. A novisadi radikáüspárt részé­ről pénteken interpellációt fognál beterjeszteni a város közgyűlésén, amely iránt az egész városban mér előre nagy érdeklődés nyil­vánul meg. Kedden a Novisadon megjélenő ,D'U.sches Volk. blüti“ szerkesztő­sége fenyegető ieveiet kapott „Omladina“ aláírassa!,, amelyben felszólítják a lap szerkesztőségét, fogy ne hívja ki maga ellen m Omladina haragját, mert különben felelősségre fogják vonni a szer kesztőség tagjait, akiknek nevét a levélben felsorolják. Ezt n le­velet szerdán dr. Kraft, a Német Párt egyik vezetője Beogradba vitte, hogy azt a belügyminiszter­nek bemutassa. A novisadi nacionalista szerve­zet körében a levele hamisítvány­nak tartják. Jevgyevits Dobroszláv a novisadi Or Ju-Na elnöke kije* lentette, hogy az Omladina sem miféle levelet nem irt a Deutsches Volksblattnak és hogy a s.zóban forgó fenyegető levél prcvokatö­­rök müve lehet. Megállapítást nyert az is, hogy a fenyegető so­rokat nem az Omladina levélpa­pírján írták. A vasárnap éjszakai ablakbeve­­rések ügyében a novisadi rend­őrség folytatja a nyomozást és az egyik tettest Tomasovszki Sán­dor cseh napszámos személyében letartóztatta. A rendőrség kijelen­tette, hogy a magyar negyedben történt garázdálkodásban a naci­onalista szervezet tágjai nem vet­tek részt. Tomasovszki részeg ál­lapotban garázdálkodott és hétfőn éjjel a rendőrök a hóban alva találták meg. Szerdán hallgatták ki a rendőrségen, azonban tagadja hogy ő törte be az ablakot. Megjelent az őrlési rendelet Az importált búzából őrölt lisztet vámmentesen Sehet külföldre szállítani Mint már megírtuk, a miniszfter­­tanács január 12-iki ülésén elhatá­rozta, hogy a külföldről behozott gabonamennyiségből őrölt lisztet, — miden 100 kg. búza után 75 kg. lisz­tet, — vámmentesen lehet a külföld­re szállítani. Ez a kedvezmény a külföldről származó gabonából őrölt korpára nem vonatkozik. A vám­mentes kivitelre vonatkozó közoleb­­bi feltételek megállapítását a minisz­tertanács a pénzügyminiszterre bízta. • A pénzügyminiszternek az őrlési forgalomra vonatkozó részletes ren­deleté a hivatalos lap legutóbbi szá­mában megjelent és a következőket tartalmazza: Az őrlésre szánt búza behozata­lára a malom kérelmére a vám­vezérigazgatóság ad engedélyt. A közvetlenül a vámvezérigazgatóság­hoz intézett kérvényben fel kei! tün­tetni a búza mennyiségét, az orszá­got. ahonnan importálják, a vámbiz­­tositék módját és a vámhivatal ne­vét, amelynél a buzabehozatal és lisztkivitel történik. A kérvényhez csatolni kell az illetékes iparkamara igazolványát, hogy a kérvényezőnek tényleg van malma és mennyi ennek a malomnak az évi őrlöképessége. A behozott búza minden 100 kg.­­ja után 75 kg. Ijsztet a kiviteli vám­tól mentesen ki lehet az ország te­rületéről szállítani: a mellékületcke­­két ez után az áru után is le kell róni. A külföldi búzából őrölt korpa kivitele tekintetében a belföldi kor­pára vonatkozó rendelkezések ér­vényesek. Ha a rendelet érvényességének ideje alatt a búza vámmentes beho­zatalára vonatkozó kedvezmény megszűnik, úgy az importált búza vámját a malom a vámhivatalnak készpénzben, vagy megfelelő érték­papírokban biztosítani tartozik. A lisztet a búza behozatalától szá­mított négy hónapon belül lehet vámmentesen kivinni. Ezt a határ­időt a pénzügyminisztérium, vagy vámvezérigazgatóság igazolt eset­ben két hónappal meghosszabbít­hatja. A meghosszabbítás határideje azonban legfeljebb 1923 julius 1-ig terjedhet. Olyan helyeken, ahol vámhivata­lok vannak, a malmok a búza beho­zatalát és a liszt kivitelét csakis e vámhivatalok után eszközölhetik. A behozatalról és a kivitelről a vám­hivatalok igazolványt adnak és nyil­vántartást vezetnek. Olyan városok­ban, községekben, ahol nincs vám­hivatal, a malmok más vámhivata­lok területén át is exportálhatnak, mint amely vámhivatal utján a be­hozatal történt. A pénzügyminisztérium, vagy a vámvezérigazgatóság a vámmentes kivitel kedvezményét megvonhatja azoktól a malmoktól, amely a ren­deletet be sem tartja, vagy amelyik a kedvezményt csempészetre hasz­nálják fel. A búza behozatalának, amelyből a vámmentes lisztet kiőrük, legké­sőbb március 1-ig meg kell történ­nie, a vámmentes kivitel legkésőbb 1923. julius 1-ig történhet meg. Ez a kedvezmény nem vonatkozik olyan gabonamennyiségekre, ame­lyet a minisztertanács határozata előtt hoztak be. Vissza az árakkal I Elsietett drágítást offenziva l A zürichi tőzsdén január hó 20-án l a beogradi jegyzés 4.40-ről iezu- i hant 3.60-ra. Január 21-én 3.6ö-ról ; fölment 3.75-re, 22-én 3.75-röl 3.80- f ra, 23-án 3.80-ról 4.15-re és 24-én, i szerdán 4.15-ről 4.75-tc. I A beogradi jegyzés tehát ma 35 f ponttal magasabb, mint a január hó 20-án volt. A kereskedők, kávésok, gazdák, pékek 30—40 százalékkal siettek rölemelni az árakat a di­nár esésének hírére, de nyilvánvaló, hogy elsiették a dolgot. Mert az csak természetes, hogy most, ami­kor a dinár zürichi jegyzése lénye­gesen magasabb, mint a drágitási akció előtt volt, nem lehet fentartani a zürichi kurzus esésére alapított áremeléseket. Azonban nem csak a kereskedők, kávésok, pékek és gazdák siettek az emeléssel, hanem a gyárak is, elő­ször a cukorgyárak, de a többi gyá­rak is. Az volna kívánatos, ha a kereske­delmi élet tényezői nem csak akkor vennék irányadónak a zürichi jegy­zést, amikor arra való hivatkozással az árakat emelni lehet, hanem akkor is, amikor az árakat le kell szállí­tani. Nyilvánvaló, hogy a dinár egy­két napi esésére bekövetkezett mo­hó és időelőtt való áremelést nem szabad jóváhagyó beleegyezéssel tudomásul venni sem a fogyasztó közönségnek, sem az indokolatlan drágaság letörésére hivatott hatósá­goknak. Valószinti, hogy a dinár né­hány napon belül visszaszerzi előző kurzusát, az árakat tehát, — ha kell hatósági beavatkozással is — vissza kell szorítani a multheti mértékük­re. Mert még az is indokolatlanul és aránytalanul nagy volt. A miniszter meg a fokortes Vagry s mire jók a választások I Ilyenkor választások előtt sök min­­j denféle furcsa, sőt vicces dolog törté­­í nik. fis sok mindenféle sül ki, sok min­denféle pattan ki, sok mindenféle buk­kan elő, ami rendes körülmények kö­­j zött, vagyis ha nem állanánk választá­­‘ sok előtt, talán örökre az ismeretlenség, ja meg nem történtség ködében maradt * volna. j- Azonban az emberek egy része és a < miniszterek kara ilyenkor képviselője­­: löít lesz. A képviselőjelölt pedig egé­szen különös természetrajzi csuda. A képviselőjelölt, ha egész életében mo. rózus, epés, kellemetlen fráter volt is, 5 arra a néhány hétre, amig a választá- I sok lezajlanak, a legkedvesebb, a leg­­j szolgálatkészebb úrrá válik s ha törté­* netesen még miniszter is hozzá, pláne elragadóan bájossá finomodik. A minisz. . ter-képviseiőjelölt ilyenkor gyakran le. > száll a bársonyszékről és sűrűn méltóz- I tátik tudomást venni azokról, akik nem }ülnek bársonyszékben, hanem csak egy­­s szerű fapadokon esetleg a földre hin- I tett szalmán kuksolnak, de viszont vök. \ suk van a képviselőválasztáson. Külö- I nősen tudomást vesznek ilyenkor a mi. i niszterek már jóval a forró szavazást |iiap előtt azokról, a hétköznap nem sok vizet zavaró vidéki atyafiakról, akiknek nincsen ugyan szavuk az országházban, de a maguk kicsiny portáján, a kisze­­jj melt választókerületben annál inkább ; hallgat rájuk a nyáj. A főkorteseknek, a •hely: potentátoknak nagy megbecsülés.

Next

/
Thumbnails
Contents