Bácsmegyei Napló, 1923. január (24. évfolyam, 3-30. szám)

1923-01-19 / 18. szám

4. oídal. BACSMEGYEI NAPLÓ 1922. január 19. CIRKUSZ ® E® Karcsi koncertre megy Nagyon kis gyermekeket kár koncert­be vinni, ahol tudvalevőleg a felnőttek se érzik magukat mindig jól, — de ezt egynémely szülő nem látja be. Kicsi gyermekeknek nem ugyanazok a dolgok Szereznek örömet, amelyek az öregeket gyönyörködtetik, s ezt az utóbbiaknak meg kellene már tanulni egyszer. A múltkor egy barátom a következő esetet beszélte el a kaszinóban: Megkérdezte a hatodfél éves kis lá­nyától, hogy hová menne szívesebben, a szinházba-e vagy moziba? 5 a leány­ka azt felelte: — Legjobban szeretnék a Tamás bácsi temetésére menni. Tamás bácsi ugyan még élt, de már igen öreg volt és nagyon beteg, s az orvos a kis lány jelenlétében a napok­ban úgy nyilatkozott róla, hogy a jó öreg már nem soká huzza. Ennek a kis időhatárnak a végét Ilike alig győzi be­várni, .és színházat, mozit s minden egyéb mulatságot szívesen föláldozna annak az élvezetnek, amelyet majd neki >— ahogy ő reméli — a Tamás bácsi .szép temetése fog nyújtani. Mert, ismétlem, gyermekeknek egé­szen más gyönyörűségeik vannak mint a »nagyok<-nak, s azért nagy bolond­ság például hangversenyekbe cipelni őket, amelyek rájuk nézve értékteleneb­bek és talán szomorúbbak is mint a te­metések, ahol esetleg több koszorú van mint a koncert-pódiumon, és minden­esetre több ló mint a hangversenyterem­ben, — föltéve, hogy elsőrendű temetés­ről van szó. (Mert szórakozás szem­pontjából csak az ilyenek jöhetnek te­kintetbe.) Karcsit, egy másik jóbarátom ötéves fiacskáját már többször vitték a szülei zeneestélyekre. Először azért, mert mu­­zsikális íenomén volt (amit abból követ­keztetek, hogy az udvaron játszó verk­list nagy érdeklődéssel hallgatta), és másodszor, mert? »nem lehet elég korán elkezdeni a zenei érzék fejlesztését.-« Hogy lesz-e Karcsiból valaha hires vir­tuóz vagy kiváló zéneszerző, azt nem, tudom, mert a jövő (s igy az övé is) bizonytalan, de hogy tehetséges zene­kritikus lesz, azt már is elárulta. A teg­napi koncert után ugyanis megkérdez­tem tőle, hogy hogy’ mulatott ottan, s ő ezt felelte: karjait is muszáj volna felöltöztetni, j mert. az nem igazság, hogy mert szebb i a karjuk mint a hangjuk, azért ne tart-[ hassák azt melegen. Az ember nagyon j sok igazságtalanságot lát az életben,. s j ha majd nagy leszek, teszek ellene va. 1 lamit... A hegedülő bácsinak is tapsol- j lak, de nem olyan sokat mint a sirán-! kozó néninek, mert ezt jobban sajnál­ták... Én szeretek koncertbe menni, j mert ott mindég nagyon jó szag van és anya csokoládécukorkákat visz oda ma­gával, — de cirkuszba szívesebben me­gyek, mert ott Szebb zenét hallok és anya oda is hoz cukorkákat... Ezt mondta Karcsi a tengnapi kon­certről. Baedeker. Merényletet az ősijeid 0r-Ju-1 Osiiekrol jelentik: Szerdán este Osijeken merényietet követtek el Musics Biankó, az Osijeken meg­jelenő Budočnost szerkesztője és az ottani Or Ju-Na egyesület elnöke ellen. Masses este a Royal lávéházbó! jött ki, amikor egy, a horvát nacionalista egyesület tagjai közé tartozó fiatalember revolve­követtek el Ma elnöke elles nböl rálött. A golyó Masicsnal­­mindkét térdkalácsát összeron csolta, ügy, hogy a súlyosan sé­rült ember azonnal összeesett. Masics Branko állapota életve­szélyes, minthogy vérmérgezés állott be. A merénylőt, aki tetté­nek elkövetése után elmenekült, még nem sikerült kézrekeriteni. j «SOEH A budapesti követ Fontos diplomáciai megbeszélés szándékairól biztosit Tegnapi számában jelentette a Bácsmegyei N :ptÓ, hogy Jugo­szlávia budapesti követe, Miíoje 1 vies Beogradba érkezett. I Mint Beogradból jelentik, Milo­sevics hosszasan referált Nincsics külügyminiszternek a magyaror­szági belpolitikai viszonyokról. I Különös tekintettel az Ébredő Magyarok és egyéb irredenta szervezetek működéséről. Később Mi étics agrárreform mi­niszterrel tartott Milosevics követ hosszabb megbeszélést a Jugo­szlávia javára optált magyaror­szági szerbek letelepítése ügyében. Az esti minisztertanácson N n­­csics külügyminiszter részletesen beszámolt a külügyi helyzetről, elsősorban a Magyarországhoz való viszonyról. Szóba került beogradi tárgyalásai sek — A román kormány békés ot.a a nagyantantot. Olaszország magatartása is a kis­­antanttal szemben. Londonból jelentik : A román kormány biztosította a szövetséges kormányokat békés szándékairól a magyar határon előállott helyzettel kapcsolatosan. A beérkezett jelen­tésekből kiderült, hogy az esetet nagyban túlozták. Elsimultak a román­­magyar ellentétek Párisbó! jelentik: A szerdai esiilapok közlése szerint a román­­magyar határösszeütközések miau 1 támadt ellenieteket sikerült békésen elsimítani. Ugyanezek*a lapok Ír­nák, hogy Románia és a moszkvai kormány között tárgyalások indul­lak, amelyeknek célja, hogy a két állam között helyreállítsák a 1 normális viszonyt. A franciák ujabk megtorló intézkedésekre készülnek — Szép mulatság! Egy szép fiatal né-j ni folyton óbégatott. Nem mondta, hogy § mért, de én azt hiszem, azért mért fáz- jj tak a meztelen karjai. Hogy mért kel-: lett szegénynek ott igy állni és dide­regni, azt nem tudom, de úgy gondolom, valami csínyt követett el, s azért bün­tették igy, ő pedig szegény hangosan hangosan bőgött, hogy könyörüljenek ; rajta. De hiába! Amig ő kiabált, a kar­jait lóbáita s a kezét a szivére szőri-' tóttá, egy pincér a zongoránál ült és zongorázott, bizonyosan azért, hogy az óbégatást ne vegyük észre. De a néni, hangosabban tudott sikítani mint a pin- f: cér klavirozni, és az óbégatástól alig ■; lehetett hallani a zongorázást. Én nem i törődtem sokat a keliner-rel és mindig j a nénit hallgattam, mert nagyon sajnál­­tam a szegény asszonyt, akit arra kény- jj szeritettek, hogy csupasz karokkal di- { deregjen a nagy hidegben, amikor mink; vastag kabátokban ültünk s a mamán a; meleg uj bundája volt. Mikor végre ab. bahagyta a jajveszékelést, sokat tapsol­tak neki, pedig jobb lett volna, ha meg­engedték volna, hogy meleg kendővel takarja le magát. De nem engedték, ha­nem még arra is kényszeritették, hogy többször meghajtsa magát. De ekkor j már hallgatott és egészen csendesen vi-; selte magát. Egy bácsi, aki mögöttem ült, azt mondta az óbégató nőről, hogy a karja szebb mint a hangja. Ez a leg-: több nőnél igy van, mig nálunk férfiak­­nál megfordítva ... Aztán egy ur hege. | dűlt, és nem bőgött, mert a karjai is fel í voltak öltözve és nem fáztak. Ez is bl- f zonyitja, hogy a férfiak karjai nem szé. | pék, § az|r.í b& fi födik őket,, d$, a fipjs Ijesztően csökken a lefoglalt bányák széntermelése Római jelentés szerint Mussolini miniszterelnök felvilágosítást kért Poincarétól a Ruhr-megszállás jel­lege és természete felől és a francia miniszterelnök haladéktalanul vála­szolt a kérdésre. A válasz pontos tartalmát nem ismeri az olasz sajtó, de nem valószínű, hogy Mussolinit a válasz kielégítette. Ez tűnik ki a mindenkor’' jó! értesült Tribuna egy közleményéből. Azt Írja ez a lap, hogy a francia rendszabályok tűi mentek azokon a kereteken, a melyeket Mussolini jóváha­gyott. Franciaország mindent a maga számára foglal le. A Chicago Tribune -római tudósi­tója táviratozza lapjának: Ha Fran­ciaország tovább is folytatja a ka­­toni rendszabályok alkalmazását és újabb .német, területeket száll meg, akkor könnyen megtörténhetik, hogy Olaszország visszavonul az erkölcsi szolidaritástól és semmiféle közösséget nem vállal a francia ak­cióval. Poincaré és Mussolini jegy­zékváltása azt a benyomást kelti po­litikai és diplomáciai körökben, hogy Mussolini a tulságba vitt fran­cia akciót az európai béke legna­gyobb veszedelmének tekinti, Tovább folyik a francia szénrekvirálá:', Párisi jelentés szerint a ruhrvtdéki francia-belga műszaki bizottság kedd estig 7S12 tonna kokszot és 5971 tonna szenet küldött ió­­vátételi célokra elsősorban Franciaországba s Belgiumba is a szerdai termelést ellenben még nem sikerült vasúti kocsikra rakni. Az angoloknak és amerikai­aknak adják el a bányák rész­vényeit _ A német bányatulajdonosok tár­gyalásokat kezdtek angol és ameri­kai nagyiparosokkal és pénzcsopor­tokkal, akiknek egy tömegben kí­vánják eladni bányavállalataik rész­vényeit. Az a céljuk ezzel, hogy a franciák ne tehessék kezüket az iparvállalatokra. Egyidejűleg jelenti az United Press, , hogy Krupp ha­­.sonló célból szerződéseket kötött angol és orosz pénzcsoportokkal. Memeli jelentés szerint Petisme főbiztos proklamációt tett közzé, amelyben a szövetséges hatalmak tiltakozását jelentette be a Memel vidék ellen intézett véres merénylet ellen. KatasztrőfáHsan csökken a né­met széntermelés A Vossische Zeitung essem jelen­tése szerint a francia nyomás kö­vetkeztében a Ruhr-vidéki bányák szolgáltatása már eddig is kataszt­rofálisan csökkent. Az egyik leg­jobban vezetett bányában tegnap 12.000 tonna helyett csak 7000 tonna szenet bányásztak, r • 9 Államosítják a suboticai színházat A Beogradban járt küldöttség tárgyalásai A subpticai színház fentertása­­nak biztosítása érdekében, mint már megírtuk, kedden küldöttség ment Beogradba Petikoszits An­drás dr. föispán-polgármester ve­zetésével. A küldöttség tagjai szerdán este érkeztek vissza Su­­boticára, jó eredménnyel. Trifunovics Misa közoktatásügyi miniszter fogadta a küldöttséget, amely a suboticai színháznak ál­lami kezelésbe vételét kérte. A miniszter megígérte a küldöttség­nek, hogy a kérést támogatni fogja és Ígéretet tett arra nézve is, hogy a költségvetés elkészül­téig újabb szubvenciót fog a színház részére kieszközölni. A színház küszöbön álló álla­mosítása következtében Subotica város a színház fentartási terhei­nek csak egyrészét fogja viselni. Ez már csak azért is méltányos, mert a suboticai színháznak ál­lami kezelésbe vétele után a szin­­társulat nemcsak Suboticán fog működni, hanem fölváltva játszani fog Sántán és Somborban is, úgy, hogy költségeinek viselé­sére az állam lesz illetékes első­sorban. A kérdés véglegesen azonban csak később fog eldőlni és addig továbbra is megmarad a színház a város kezelésében. Á határon túli betörők A magyar csendőrség kiadja a betö­rőket a suboticai rendőrségnek A határon túli veszedelmes betörő­banda leézrekeritése óta nem történt betörés Suboticán. A rendőrség már összeállította Szalai .Gyula és társainak bünajstromát. Eszerint a bandát' a kö­vetkező betörések terhelik: Í Január 4-én éjjel a határontuli be­­törőbanda tagjai Vasziljeaies Szvetozár lakására törtek be és onnan 25.000 dinár értékű ruhát és fehérneműt lop­tak el. Ugyanezen az éjszakán a banda I kifosztotta Miilier és Túri szabócég üz- I letét is, bundák és férfiruhák lopásával 117.000 dinár kárt okozva. Január 7-én 3 Tóth József Halasi-szőlők 239. számú I lakásán jártak a betörök, ahonnan olyan I nagymennyiségű ruhát és fehérneműt I loplak, hogy közöttük 30 törülközőt, 120 vánkost, 20 szalvétát és 60 zseb-1 kendőt föltüntető tételek is vannak. Az itt lopott rengeteg holmi között egy aranyóra is Van és a kár itt is mégha­­? 'adja a 25.000 dinárt. Január 8-án Szti- Ipics Már! ó IV., Zagrebacska-ucca 18. jj szám alatti lakásán jártak a betörők, l ahol többek közt 12 öltözet férfiruhát 1 és rengeteg fehérneműt vittek el 66.000 1 dinár értékben. A legnagyobb kárt azonban Szkenderovics Bosko V., Ko- 1 arska-ucca 26. szám alatti lakásán \ okozták a betörők, ahol 150.000 dinár I értékű ruha- és fehérneműt loptak el. 1 A károsultak már visszaérkeztek Ke- 1 lebiáról, ahová a rendőrség határátlé- Ipési igazolványával mentek át és ott í megtalálták a lopott dolgok legnagyobb Í tészét, amelyet igy tu ajđonosaik visz­­szakapnak. A magyar csendőrség a legnagyobb készültséggel folytatja a nyomozást az ügyben és teljes egyetértésben dolgozik a suboticai rendőrséggel. A már letar­tóztatott három betörőn kivü! a magyar ( csendőrség nyomában van még két em­bernek, akik ellen az a gyanú, hogy resztvettek a betörésekben. A betörő kézrekerülése után a magyar hatóságok át fogják kisémi a letartóztatottakat a suboticai rendőrséghez.

Next

/
Thumbnails
Contents