Bácsmegyei Napló, 1922. szeptember (23. évfolyam, 238-267. szám)

1922-09-24 / 261. szám

1922 szepember 24. BACSMEGYE! NAPLÓ H. oldat illemtani paragrafusoknak, vissza­rohannék, öklömmel bezúznám az ajtót, Gittámhoz ugranék, átölelném és igy kiáltanék: »Nem, nem, nem Shagylak itti«... De mint mindig, ngy most sem ez történt; ami ter­mészetes, ami magától érthető. A j&ncveltség formái győztek és mi­re, percek múlva, atyám visszatért az előszobából és szó nélkül ment át az ebédlőn irodájába, nekem már Ömlőitek a könnyeim és a szőnyegen végigvágódva, vonaglottam és zo­kogtam .,. Aztán Jolán fakadt sírva.,. Fáj­dalmában, hogy neki nincs Idt meg­siratnia... Pedig, ha tudná . . . Anyám sem győzte tovább... A Korponaiak gőgjét a szive legyőzte. Ahogyan emlékszem, most besom­­fördált a szobalány, hogy leszedje az asztalt. Mikor meglátta a nagy szomorúságot, elpityeredeti, kiment vissza a konyhába és a szakáesné­­val együtt ríttak, ahogy csak kifért a torkukon... Atyám belépett az irodából. —- Hát mi ez? — kérdezte fátyo­lozott hangon és szivéhez ölelte zo­kogó anyámat: — De, Flóra... egyetlen Flörács­­kám, hát még te is?.,. Aztán engem emelt magához és megcsókolta könnyektől patakzó két szememet: — Ne sírj, virágszálam... Hiszen •anyád is nyolc évig várt reám. Kitört belőlem a zokogás: — Nyolc évig... óh, Istenem 1 ,,. Egy óra múlva valahogy össze­szedtem magam. Arra gondoltam, hogy Elemér még nem távozott el. Még itt van, velem egy városban, csak nyolc órakor utazik. Képtelen­ség, hogy ha csak egy pillanatra bár, de föl ne szaladjon hozzánk, azaz hozzám. És a dőre remény megerősített és miután családunk többi tagjai végleg hétköznapi han­gulatba lendültek: anyám a divatlap most érkezett számát bújta Jolán­nal a harmadik szobában, atyám a Poiitzer-ügy aktáin dolgozott irodá­jában, szinleg, de csupán látszólag, 1 én is prózát fitogtattam, nekilátva az : asztal leszedésének, egymagám, 'Eközben félretettem a két poharat, melyből Elemérrel exet ittunk; az .evőeszközöket, az asztalkendőt, me­lyeket használt, egy karéj kenyeret, melybe csak éppen beleharapott s a 'terítéke mellett hagyott Mindezeket a kamrában titkos, meg nem talál­ható zugának a mélyére, ládák és más lim-lomok bástyái mögé rejtet­tem, életem eddigi legszomorubb napjai emlékéül... Július 3-án, este 9 óra. Dőre volt a remény... Elemér nem jött el aztán... ts már robog vele a gyorsvonat, már messzire viszi... Itt áztatlak könnyeimmel, édes naplóm, a kamrában, ahol egyedül vagyok... Mintha magamban, ma­gányos csónakon ülnék, éjszaka, a mély és határtalan fekete óceánon... mindenkitől, mindentől távol.. . Fr. P. Makár. Pesten nem szabad szatírát imi —< A budapesti rendőrség szigora cenzúrája a kabarék ellen — (Budapesti munkatársunktól.) A budapesti főkapitányság szokatlan eréllyel vetette rá magát a kabarék és orfeumok műsorára és úgyszól­ván nincsen nap, hogy be ne tiltson valamilyen kabarészámot. A tiltó végzést rendszerint azzal indokolják, hogy a betiltott darab alkalmas a te­kintélyek áláásására, másrészt az­zal, hogy izgat a fennálló rend el­len. A betiltott darabok sorát újab­ban Nagy Endrének »Tarján Gida feltámad« cimü kis tréfája nyitotta meg, amelyen két hétig jól mulatott a közönség és senkinek se jutott eszébe, hogy az ártatlan tréfa sérti a magas 'tekintélyeket. A »Tarján Gida .feltámad« arról szól, hogy a »Dolovai Nábob leánya« cimü szín­darab duhaj főhadnagya, Tarján Gi­da, váratlanul feltámad és megjele­nik a kabaré nézőterén. Folytono­san közbeszól, zavarja az előadást, beleköt a nézőkbe, lezsidóz minden­kit, tízforintos pezsgőt rendel, vál­tót ad a számláról, egyszóval nem akarja tudomásul venni, hogy hábo­rú volt és nem igyekszik beillesz­kedni a megváltozott viszonyokba. Tarján Gida figuráját nem a Dolo­vai nábob leányából kölcsönözte Nagy Endre, hanem valamelyik ká­véházból hozta a színpadra és ezzel bántotta meg az érzékeny hatósá­gokat. A Tarján Gida típusa éj Bu­dapesten és Nagy Endre maró szatí­rával akarja kiirtani. És ezt nem bocsátották meg neki. Mikor a kis darab betiltását kimondó végzést szatirikus szavak kisér.etében felol­vasta a közönségnek, az inspekciós rend őrtisztviselő közbelépett és fi­gyelmeztette, hogy ne tegyen kriti­ka- és gunytárgyává egy hatósági intézkedést. Ettől függetlenül más­nap felcitálták a főkapitányságra, ahol maga Marinoyich főkapitány kötötte a lelkére, hogy ne merészel­jen hasonló szellemű darabokat irni és dőadatni, mert betiltja a kabarét. Nagy Endre kabaréjának különben is állandóan nézeteltérése van a ha­tóságokkal. Nem régen tiltották meg a híressé vált »Konferencia Nyugat­­magyarországról« cimü szatírát, a melyben az ismeretes felkelésről a konferencier a következőket mondta: »Én nem vagyok katonai szakértő, de azért megállapítom, hogy bár helyeslem a felkelést, a harcoló 250 embert egy kissé kevésnek tartom az ántánt haderejével szemben. Vi­szont a nyugatmagyarországi lakos­sággal szemben elegendőnek tartom. Valószínűleg azért van az, hogy a szegény lakosság jobban megijedt az expedíciótól, mint az — ántánt.« Ezen egész Budapest mulatott, de úgy látszik, nem szabad mulatni Bu­dapesten. Rövid fennállása alatt be­tiltották még a Nagy Endre-kabaré­­ban a következő darabokat: Nagy Endre: Pénzügyi politika (kifiguráz­ta a pénzügyminisztert); Stella Adorján: »Tanulmányúton« (a kis­­gazdatársadaiom ellen izgatott) és 4—5 kisebb tréfát és magánszámot. De eléri a végzet a többi kabarét is. A héten betiltották az Andrássy­­uti színházban Kökény Ilona dalát: »A devizaközpontról«, az Apollóban Boross Géza: »Ki vagyok én?« ci­mü kupiét, a Színkörben a »Móric« cimü kupiét. Legrosszabbul mégis a Faun-ka­baré járt, amely szombaton nyílott volna meg, de a hatóságok nem ta­lálták eléggé konstruktivnek a mű­sort és az utolsó percben megtagad­ták az engedélyt. Orvosi műszerek nagy választékban érkeztek és jutányos áron kaphatók Tenner optikus Subotica, Kralj A!exaadra-n. 11. Műtőasztal! Mfíszerszekrény! Betegápolás*! cikkek nagy raktára’* Vajdasági katonák Valjevóban A diák-batallion szórakozásai — Magyar szó a válj evői utcákon Már majdnem két hónapja, hogy a vajdasági magyar és német nem­zetiségű önkéntesek Valjevóban ta­nulják a masirozást s a többi katonai tudományokat. Idegen városba, ide­gen viszonyok közé került néhány száz magyar és német nemzetiségű ifjú. A katonaélet sohasem volt va­lami nagy gyönyörűség s bizony az első napokban sokat és keservesen sóhajtoztak a novisadi, suboticai, becskereki, sentai, kanizsai, becsei, bajmoki fiuk. A szolgálat súlyos, a fegyelem irgalom nélküli volt s az érettségit tett fiatalemberelmek ne­héz volt hozzászokni azokhoz a mun­kákhoz, amivel a katonaélet együtt jár. De a »djački batalion« tagjai fiatalok, telve vidám életkedvvel, hamar hozzászoktak tehát a ka­szárnyaélethez s ma már nem lát­ják olyan vigasztalannak helyzetü­ket, mint ahogy az első napokban. Bácskából és Bánátból berukkoít szláv és nemsziáv. ifjak, magyarok, németek a legjobb testvéri egyetér­tésben élnek. Közös sors a katona­sors, nincs tehát semmi különbség |íaj vagy nemzetiség között. A katonaélet első napjainak keser­vei után hamar megtalálták a valje­­vói önkéntesek annak a módját is, hogy miképp szórakozzanak s szóra­kozási alkalom Valjevóban is bőven, akad. Hetenként egyszer: minden pénteken délután, katonazene s utána tánc van. Amig szebb idő volt, fürödni is jártak az egyik pa­takba. Mozi is van Veljevóban s az önkénteseknek alkalmuk akad néha párosán is ellátogatni a mozielőadá­­sokra. A baíalüon épületének udva­rán cirkuszi előadást is rendeztek már. Az önkénteseknek katonai ének­karuk van, amely esténkiut koncer­tet rendez. Azt majdnem felesleges is elmondani, hogy a football is vi­rágzik. Minden századnak külön iootballcsapata van. Délutánonként szokolgyakorlaíokat tartanak, sok­szor zeneszóval s élőképeket mutat­nak be. Vasár- és ünnepnapok délutánján kimenő van. Az önkéntesek egy ré­sze ilyenkor már egy órakor beül a kávéházba, a másik része a Petyina­­parkban szórakozik. A park közvet­len a város mellett van s a Kolu­­bara-folyó egyik ágánál. Csónak­­partiekat rendeznek s akik már tud­nak szerbül, a valjevói szépeknek udvarolnak. Szerbül mindenki tanul s ha egy kissé nehezen megy is még a szláv szó, a valjevói lányok elnézők s az igyekezetei méltányolják. Lány, asszony van elég, körülbelül nyolc­ezer, s egyik szebb, mint a másik. S minthogy katona kétezer van Valje­vóban, könnyű átlátni, hogy ezek nem unatkoznak s az érintkezés ré­vén a valjevói szépek egy része is töri már a magyar szót. Maga Valjevó rendkívül szép, egészséges város. A lakosok intelli­gensek, barátságosak. A városban van gimnázium, földmüvesiskola, néhány nagy gőzmalom, sörgyár, A lakosok egy része szilvatermelésböl él. Rengeteg sok szilvát exportálnak. Búzát nem igén termesztenek, in­kább kukoricát, Az élet a városban meglehetősen élénk. A valjevóiak gondolkodásában nyoma sincs a háborús gyűlölködés­nek. A háborúra nem is emlékeztet más, mint néhány óriási katona­­temető. A háborúban elesett ma­gyar, osztrák és német katonák sírjai * . . A fiatal katonák általában jól ér­zik magukat Valjevóban. Van ugyan némi panasz az élelemre, de a tisz­tel; bánásmódja szinte kivétel nél­kül emberséges s áz élelmezés is ja­vul. Ha sóhajtoznak is még a valje-f vói önkéntesek, rokonaik, hozzátar­tozóik megnyugodhatnak. A katona­élet Valjevóban sem csupa kellemes-; ség, de nem is rosszabb, mint béké­ben a magyar garniZonokban volt. A halott éjszaka — Az uj zárórarendelet Novisádón Még meg sem jelent Timotijevicsj belügyminiszter rendelete, mely a] zárórákat megszigorítja, Novisadonj máris meghalt az éjszaka. -j Novisadon élénk éjjeli élet volt. j A kávéházak és vendéglők éjsza-: kánként, különösen vasárnap éjjel, at jókedvtől voltak hangosak, ma csőn-' des minden. A barban alig van ven-í dég, a kávéházak üresek már 11 óra­kor, a korcsmákat pedig egyre-raás-j ra csukják be. Rövid idő alatt 15Í korcsmát zártak be. Az éjszaka halálának egy. főkapi­tányi rendelet az oka, mely a mula­tók, a kávéházak záróráját néhány, héttel ezelőtt 1 órában állapította meg. Ez a rendelet megkonditotta á halálharangot a novisadi éjszaka fe­lett. Végigjártam azokat a helyeket, hol a novisadi éjjeli élet zajlott ed­dig le, de vendég éjfél után alig lé­zengett valahol is egy-kettő. Duhaj zene, duhaj emberek, patakokban folyó bor, pezsgő — sehol. Az egyik ilyen kávéházban, hot még 4 órakor is zajos élet szokott lenni, szomorúan mondta a tulajdo­nos: — Tönkre kell mennem. A nagy. drágaság miatt már régen nem olyad az éjjeli élet, mint cgy-két évvel ez-> előtt volt, de most, mióta a zárórát) egy órában határozták meg — nem lehet megélni. Az én tapasztalatom­­szerint égy óra felé kezdtek mulat­ni az emberek. Addig a nyárspolgá­rok már hazamentek s a mulatósabb szabadra ereszti magát. Ma?! ilyen­kor haza kell mennie, hát el se kezdi a mulatást! Miből fizessem a nagy rezsit?! Erre persze nem gondol a hatóság. Egy notórius lump azonban meg­nyugtatott, hogy lehet azért még ma is mulatni, ha nem is kávéházban, de jól eldugott kis helyeken, ahol nem veszik tekintetbe a szigorú főkapi­tányi rendeletet. Meghalt a novisadi éjszaka, — de titokban azért tovább mulatnak a lumpok. Mi lesz akkor, ha a belügy­miniszter rendelete tényleg megje­lenik? Krónikás adoma j Hidassy Kornél szombathelyi püspökről, aki igazságszeretetéről: és bátor szókimondásárói volt hi­res, jellemző adomát jegyzett föl a krónika. Amikor még tanárkodottj s ia nagyszombati kon vik tusban teológiát adott eiő, egy gróf is volt tanítványai közt, aki mint prezum­­tiv püspök kivételesen udvarias el­bánásban részesült a tanárai s a, kollégái részéről. Csak Hidassy,; bánt vele úgy, mint bármely más] diákjával s minthogy a fiatal: arisz­tokrata tehetségtelen és hanyag: volt, efölötti elégedetlenségét éppeiv úgy éreztette vele, mint a kevésb­­bé. előnyösen születettekkel. i Feleletre hiv’ta fel egyszer az ifjúk grófot, aki ötölt-hatolt, édeskeveset! tudott s egyetlen [kérdésre se tu-, dott tisztességesen megfelelni. A: tanár nem korholta őt ezúttal egyet-, len szóval sem és mingyárt utánna egy másik növendéket szólított föl, aki szegény ördög volt és épp oly. kevéssé szorgalmas, mint az előkelői tanulótársa. Ez se tudott semmit sj ekkor Hidassy igy szólt hozzá nyo­matékosan : — Hallja, Szabó, maga nem gróf,. Magának tanulni kell. Ha maga: grófnak születik, akkor joga volna; tudatlannak és hanyagnak lenpi á

Next

/
Thumbnails
Contents