Bácsmegyei Napló, 1922. szeptember (23. évfolyam, 238-267. szám)

1922-09-18 / 255. szám

A kémkedési per hétfői tárgyalása Pospek Ferenc Sebestyén Antal és Német Imre kihallgatása 1922. szeptember 18, ____________________ BACSMEGYE1 NAPLÓ . Röviddel 9 óra előtt nyitotta meg Pavlovics István törvényszéki elnök Varga György dr. és társai kémke­dési ügyének főtárgyalását. Varga ^Györgyöt, majd Ignácz Gyulát kérdezi meg először az elnök eddigi vallomásaik részleteire. Mind­ketten tagadják, hogy cliifíre-kulcsot használtak^ Ignácz elmondja, hogy Varga Imrének és Nikolajeviesnek az irodába megérkezésekor éppen egy szerződést másolt. Vörösbaranyi az elnök kérdésére ismétli szombati vallomásának azt a részét, hogy mikor a főkapitányság­ra felvezették, várakoznia kellett egy oldalfolyosón és ekkor hallotta, hogy valakit pofoznak. A rendőrségen min­dig éjjel hallgatták ki. A vizsgáló­­biró nem volt hajlandó ismét kihall­gatni. A negyedik vádlott. Pospek Ferencet hallgatták ki ez­után. Nem érzi magát bűnösnek. A vádról csak letartóztatása után érte­sült. Varga mondta el, hogy mivel vádolják őket. Varga ' érés volt a veréstől. Or. Vargát előbb nem is­merte, Iguáczot igen. Kihallgatása al­kalmával közölte, hogy Ignáczczal júniusban beszélt utoljára A Bácskai Napló-ba a vasúti forgalomra vonat­kozó cikkeket irt, Bingulacz Gyula vasutigazgatósági osztályfőnök ren­deletére. Úgy tudja, hogy Bingulacz feljelentésére tartóztatták le, aki je­len volt a rendőrségnél történt első kihallgatásánál is. A rendőrségnél megveréssel fenyegették. Mikor kér­dezték, miéri segítette át Ignáczot Budapestre, kijelentette, hogy tudo­mása szerint Ignácz útlevéllel ment át. A rendőrségen történt kihallgatása utgu Bingulacz éjjel 4 órakor telefo­non elrendelte, hogy Vett Mária a pénztárkönyvet az állomásról hozza fel. Ezután kivezették, az előszobá­ban látta Ignáczot, egy kapitány állt előtte, hogy eltakarja. Ignácz sírt. Ezután felvidék a cellába. Kihallga­tásra jelentkezett több Ízben, de nem vezették fel a főkapitányhoz. Tizcn­­ketten voltak a cellában, mind kém­kedés miatt voltak letartóztatva, mindnyájukat megverve hozták fel. Másodikán délelőtt tiz órakor felvit­ték a főkapitányhoz kihallgatásra. Ott látta anyját sírni, mire ő kérte, mondják meg neki, mit valljon. Meg­ígérték, ha mindent megmond, még délután szabadon bocsátják. Erre be­vezették Jovanovics kapitányhoz, aki előtt németül vallott. Kijelentette, hogy nem tud semmit sem a kémke­désről. Csak annyit tud, amit a Béies­­megyei Napló-bem olvasott, hogy a MÁV kirendeltséget fog létesíteni a jugoszláv—magyar vasúti forgalom lebonyolítására. Ezután egy héttel találkozott Csiby József irodájában Farkas Józseffel, akit kineveztek a MÁV kirendeltség főnökévé, aki be­szélt arról, amit az újságban olvasott. Kérdezte, ki lesz benn a delegáció­ban, azt mondta, hogy ő végezte a jelöléseket, tizennégy embert jelöl­tek, igy Ignáczot és Petzet is. Kér­dezte, hogy őt is jelölték-e, mert ez nagyon kedvező lett volna. Farkas erre megígérte, hogy őt is jelölni fogja és ha lesz üzenni valója, azt Ignáczczal tudomására fogja hozni. Ignáczczal soha jó viszonyban nem volt és ezért furcsának találta, hogy hozzá utasították. Egy alkalommal találkozott vele és megkérdezte tőle, hogy mikor lesz a vasúti konferencia. Ignácz azt mondta, hogy a legrövi­debb időn belül megtartják Suboti­­cán. A konferencia össze is ült de­cemberben és egyik jegyzőkönyv­­vezetőül öt rendelték ki. A konferen­cia határozatai között szerepelt az, hogy amennyiben a két ország mi­nisztertanácsai elfogadják a hozott javaslatokat, úgy a részletkérdések jnegbeszélésére ui tanácskozástrTar­zott’ságba neki biztosan nem lesz he­lye, elment Ignáczhoz és beszélt vele arról, hogy ezekután mit csináljon. Az elnök: Kért Ignácz öntől a vas­úti hálózatra vonatkozólag valamit? Pospek: Ignácz sohasem kért tő­lem adatokat a vasúti hálózatról. Az elnök: Ismerte Vörösbaranyit? Pospek: Igqn, ismertem. Az elnök felolvassa a rendőrségen tett vallomását, amely szerint Pos­pek egy alkalommal beszélt Vörös­­baranyival a pécsi kiürítéssel kap­csolatban a magyarországi állapo­tokról. Vörösbaranyi azt mondta ne­ki, hogy a fehér terrorról szóló hírek nem igazak és már »lekopogták?, hogy itt Snboticán senkinek bántó­­dása nem lesz. Pospek kijelenti, hogy valóban be­szélt Vörösbaranyival. Varga létezé­séről nem tudott és nem igaz a rend­őrségen felvett jegyzőkönyvnek az a része, hogy őt neki be akarták vol­na mutatni. Vörösbaranyi egy alka­lommal emlitett ugyan előtte egy urat, akinek be akarja mutatni, de hogy Vargáról beszélt, ezt nem tud­ja. O abban a hiszemben volt, hogy az ismeretlen ur a delegáció vezető­je lesz. Ez az ur azt kérdezte, van-e táv­iratvonal Magyarország felé, mire azt mondta, hogy van két vonal, me­lyek közül az egyik Kelebián át ve­zet. Kijelenti, hogy a rendőrségnél igyekezett minden lényegtelen dol­got is elmondani, csak hogy ne bán­talmazzák. Elnök: A vizsgálóbíró ur előtt nem említette, hogy bántották. Pospek: Mikor láttam, hogy az em­bereket bántalmazzák, érthető, hogy izgatott lelki állapotban voltam. Ideg­beteg vagyok különben is, a tör­vényszéken is kitört rajtam a beteg­ség, de itt azt mondták, nem kell or­vos, mert magyar vagyok. Az elnök ezután öt perc szünetet rendel el. Sebestyén Antal vallomása. Szünet után Sebestyén Antal val­lomása következik. Pospek vallomásra jelentkezik még, Sebestyént kivezetik. Pospek a mer netrendrő! akar vallomást tenni. Ö adott tényleg menetrendet kollégái­nak, de ez kötelessége volt. Külön­ben a minisztérium rendeletére kül­dött ő Budapestre is menetrendet. A vizsgálóbiró őt ki nem hallgatta, Huszonhatodikén este a rendőrségen lefekvés után felvitték kihallgatásra, de csupán régebbi vallomásának egy részét olvasták fel. Sebestyén Antalt ezután bevezetik. Nem érzi magát bűnösnek. A vádlot­tak közül csak Ignáczot ismeri. 1921 jnius elsején ment el először Ignácz lakására, hogy érdeklődjék nála a vasúttól elbocsátott édesapjának nyugdija felől. Ő azonban nem tudott felvilágosítása adni. Október utolsó napjaiban találkozott vele, amikor a munkásoknak kiutalt régi talpfák miatt ment az osztálymérnökségre. Ignácz érdeklődött, hogy ő nem kap­hatna-e ilyen talpfát. Említette neki, hogy most adtak ki a katonaságnak is régi talpfát. Ignácz megkérdezte, hogy van-e erre valami rendelet és megkaphat­ná-e a számát, hogy erre hivatkoz­hatnék. Miután megígérte, hogy a rendeletet megszerzi neki, lemásolta és elvitte a lakására. Az elnök: Bizalmas rendelet volt? Sebestyén: Hozzám nem kerültek bizalmas rendeletek, mert azokat szerbül intézték el. Ennek a rende­letnek a másolatát valamennyi pá­lyafelvigyázónak kiadták. Német Imre kihallgatása. Elnök: Tudja-e, mivel vádolják? Német: Igen, hogy kurirszolgálatot téliesítettem. Elnök: Vift-e megszámozott leve­leket Vrsacra és Beékerekre? Német: Igen, vittem. De nem ér­zem magam bűnösnek. Mikor egy alkalommal, 1920 májusban, leutaz­tam Szirigre, megszólított Boros vasúti pénztárnok, utazom-e Vrsacra és ismerem-e ott Pállfy István pálya­felvigyázót. Igenlő válaszomra meg­kért, hogy vigyek el egy levelet Pálffynak, amit meg is tettem. A le­vél le volt ragasztva és Pálffynak volt címezve. Jel nem volt a levélen. Vrsacra érkezésem után a levelei átadtam Pálffynak. A levél tartalmát nem ismertem. Nyolc nappal ezután, mikor ismét Vršacon voltam, Pálffy megkért, hogy vigyek választ a múlt­kor hozott levélre. A borítékra vagy a Czakó vagy a Béla név volt Írva. Semmi közelebbi utasítást nem kap­tam. Amikor ismét lementem Szőregre, a levelet átadtam Borosnak. Egy hó­nappal ezután Boros megkérdezte, ismerem-e Bečkereken Hajdú József bankhivatalnokot. Mondtam, hogy nem ismerem. Megkért, hogy a leve­let azért vigyem el a bankba Hajdú­nak. A boríték Hajdú József névre volt címezve. Hazautazásom után egy-két nappal a bankban adtam át a levelet. Hajdú akart borravalót ad­ni, de nem fogadtam el. Megmond­tam Hajdúnak, hogy Boros választ kér a levélre, mire megkért, hogy mielőtt Sirigre utazom, szóljak neki, hogy választ elküldhesse. Elutazá­som előtt átadott Hajdú egy Boros­nak címzett lezárt levelet. A levelek tartalmát nem ismertem. Négy héttel később Bečkereken ismét találkoz­tam Hajdúval, aki a Torontói cimü lapnak eg yszámát elküldte Boros­nak, amit át is adtam neki. Két hónappal később, 1920 augusz­tusban, Boros egy levelet küldött Pálffynak Vršacra, de ezen nem volt cim, hanem egy római szám, haton alul. A levelet átadtam Pálffynak, aki nem kérdezte kitől van a levél. Tizennégy' nappal később Pálffy át­adott egy levelet és megkért, hogy vigyem el a választ a múltkor hozott levélre. Később, október vagy novem­ber hónapban, mikor az utcán talál­koztam Hajdúval, ismét küldte a To­rontói egy számát Borosnak. 1921 február vagy márciusában Sirigeu Boros megkért, hogy keressem fel Hajdút, akinek ő egy' másik emberrel levelet küldött és az erről szóló vála­szok közül egyiket Pálffy Gyula pan­­csevói gyógyszerésznek, a másikat Pálffy István vasúti hivatalnoknak Vršacon adja át. A levelet elivttem Vrsacra Pálffy felvigyázónak. Öt nap múlva utaztam Panéevóra és átadtam Pálffy gyógy­szerésznek is a levelet. Pálffy válasz­levelet adott át nekem, amelyet a régi borítékba helyezett el. A boríté­kon a nyolcas szám tintával át volt húzva. A válasz-levelet átadtam Bo­ros hivatalnoknak, aki azt minden megjegyzés nélkül átvette. A múlt év augusztusában találkoztam Hajdú­val Brókereken, aki kért, hogy leve­let vigyek el Suboticára, ahol majd a levélért jelentkezni fognak az állo­máson. A levélen cim nem volt írva. Mikor beérkeztünk a vonattal Subo­ticára, két ismeretlen ur keresett fel. Bemutatkoztak. Az egyik Ignácz volt, a másik Varga Imre ujságiró. Meg­kérdezték tőlem, hogy nem küldtek-e levelet Beckerekről, mire én a Haj­dútól kapott levelet átadtam nekik. Fölkértek, hogy menjek be velük a városba. Útközben közömbös dol­gokról beszélgettek velem. A szerb templom mellett Varga azt mondta, — rámutatván ott egy házra — hogy ezentúl, ha valamit küldenek Be Che­rekről, vigyem be abban a házba le­vő irodába. Ha ő nem lesz ott, akkor Ignácznak adjam át a levelet. Két le­velet küldött Pálffy felvigyázónak Vršacra, melyeken a római II. és VI. szám volt. A leveleket átadtam a cím­zetteknek, Pálffy felvigyázó két nap­pal később küldött választ Hajdúnak, melynek borítékján a »Czakó« szó 5. oldat állt. A két’ levelet szeptember végén a neki megmutatott irodában átadta Ignácznak. Elnök: Nem tűnt iel magának ez a furcsa levelezési mód? Kapott-e a fáradságáért jutalmat? Németh: Nem kaptam semmit,’ örültem, hogy úriemberekkel megis­merkedhettem. Egy alkalommal, 1921 augusztusá­ban, panaszkodtam, hogy sertéseket* akartam nevelni, hogy lányaimat ta­níttathassam. de a sertéseim elhul­lottak, kölcsönt nem kaptam. Hajdú ur erre adott kölcsön ezer koronát kamat nélkül, hogy tetszés szerinti részletben törlesszem. A pénzt októ­ber elején vissza adtam neki. Az elnök az ülést 15 percre fel­függeszti. A Narodita Odhrana novisádi nagygyűlése Novisadról jelentik : Vasárnap dél­előtt 10 órakor tartotta országos nagy­gyűlését a jugoszláv nacionalista ifjú-: ság Novisadon, melyre számos vidéki! egyesület elküldte delegátusaik Az; igen látogatott gyűlést, melyet, a Sza­badság-téren tartottak meg, a katona-, zenekar játéka nyitotta meg. Először Danilovics tanitóképezdei' igazgató beszélt, aki a Narodna Od-j brana működésének fontosságát hang­súlyozta. Jurisics Pavle alezredes, a, Narodna Odbrana beográdi szekció­jának alelnöke vázolta a nacionalista szervezet fontosságát és szükségessé­gét az államegység védelme szem­pontjából. Jevgyevity Dobroszláv a kor­rupció és a hatóságok túlkapásai ellen; szólalt fel, Szerinte a hatóságok félre­ismerik az egyesület működését, amely; nem egyéni érdekekért, hanem haza-; fias célokért harcol. Több felszólalás után a gyűlés] rendben véget ért. Meggyilkolta az apósát — Az eljegyzés véres befejezése —i Perlez község lakosságát egys különös gyilkosság tartja izga­lomban. Vasárnapra virradó éjjel tartotta Vladulj Milán jómódú per­­lezi gazdának egyetlen fia, Úros. eljegyzését egy perlezi leánnyal. Az eljegyzésen sok vendég volt, köztük Miki) Dusán sentai lakos, Vladulj veje. A jókedv teljes volt és Vladulj, mint házigazda vala­mennyi vendégét felköszöntötte* kivéve vejét. Ezen Miki) Dusán annyira meg-; sértődött, hogy otthagyta a társa­ságot és kiment az udvarra, hogy; befogasson és visszamenjen Sen­­tára. Az öreg Vladulj és leánya, Miklj felesége a haragvó ember/ után ment az udvarra, hogy le-, csittitsa és maradásra bírja. A? dühöngő Miklj azonban kést rán-> tott és elő és azt apósának tor-, kába szúrta, úgy, hogy az öreg Vladulj szörnyethalt. A gyilkos vőnek sikerült meg*« szöknie Perlezből, azonban ai csendőrség vasárnap Sentán el­fogta. Miklj Dusán beismerte tét-, tét, de azzal védekezik, hogy apósa őt olyan halálosan meg­sértette, hogy másképpen nem is, vehetett volna elégtételt. Az ügyészség elrendelte a meggyil­kolt Vladulj holttestének felbon-, colosát, Miklj Dusánt pedig még vasárnap beszállították a pancse­­vái ügyészség fogházába, ahol azonnal ki is hallgatták.

Next

/
Thumbnails
Contents