Bácsmegyei Napló, 1922. szeptember (23. évfolyam, 238-267. szám)

1922-09-02 / 239. szám

4. öldaL B&CSMEGYEI NAPLÓ Folytatódnak Budapesten a? utcai verekedések A magyar belügyminiszter erélytelen fenyegetése Budapestről jelentik: Csütörtök este ismét véres utcai botrány játszódott le a Belvárosban. A Báthory-pincében néhány fiatalember vacsorázott. Tiz óra tájban egy csoport siheder rontott be a vendéglőbe botokkal és boxerek­­kel fölszerelve. Az első szavuk ez volt: »Kuss, zsidó!« Éktelen lármázás köz­ben leültek a békésen vacsorázó fiatal­emberek asztala mellé, akiket ilyen ki­fejezésekkel inzultáltak: »Büdös zsi­dók! Lógni fogtok!« Még egyéb repro­dukálhatatlan kifejezésekkel illették a társaságot, amelynek tagjai erre fi­zettek és eltávoztak. A boxeres legények utánuk mentek a Kecskeméti-utcára és megtámadták a teljesen védtelen fiatalembereket, akik közül hármat véresre vertek. A verekedésre összecsődült az utca kö­zönsége és három rendőr is megjelent a botrány színhelyért, akik valameny­­nyi résztvevőt bekísérték. Több tanú akadt, akik még a Kecs­keméti-utcai verekedés előtt hallották a suhancok dicsekvését, hogy »véres már a box erünk'.« A rendőrség a tette­seket elbocsátotta. Az egyik utcai ve­rekedő csak annyit mondott a nevén kívül, hogy tizenhétéves és ez az adat : már elegendő volt az elbocsátáshoz. A másik úgy igazolta magát, hogy fel­hivatta telefonon az édesatyját, aki történetesen rendörellenőr. A harma­dik úgy mutatkozott be, hogy >dr. Wein Dezső fogorvosnak, a. keresztény •nemzeti párt elnökének a fia vagyok!« Amikor a rendőrségről eltávozott a két csoport, a támadók még folytatni akarták a verekedést közben azonban elszéledtek. A folyton ismétlődő utcai verekedé­sek ügyében Rakovszky Iván belügy­miniszter hírlapírók előtt a következő­képpen nyilatkozott: — Azoknak a nyugtalankodó fiatal­embereknek, akik jobb foglalkozás foij­­ján éjszakai botrányok rendezésével foglalkoznak, módjukban lesz tapasz­talni, hogy a rendőrség nem veszi tré­fára a dolgot és nem elégszik meg ezentúl igazoltatásukkal, hanem bekí­séri és előállítja őket a rendőrségen és nem elégszik meg egyszerű kihallgató, sukkal, hanem a legszigorúbb eljárást folytatja le ellenük. — Ha ez a mód se használna egyes foglalkozásnélküli fiatalemberek Ie­­csilapitására, úgy kénytelen leszek a legszigorúbb eszközökhöz folyamodni. Párbajt akart vívni a gyilkos és legyilkolt rendőr — Harc az asszonyért — Kihallgatták a gyilkos rendőrt — A csütörtöki véres rendőrdráma részletei mára már teljesen ismer­tekké váltak: Mikorovszki Jakab rendőr kihallgatása során részlete­sen elmondotta a véres tett okait és előzményeit. A vallomás szinte re­gényes megvilágításba helyezi a gyilkost, aki családi életének tiszta­ságát és férfi becsületét párbajban akarta megvédeni feleségének sze­retőjével szemben. Mint megírtuk, Mikorovszki a tett elkövetése után csütörtökön egész nap oly feldúlt állapotban volt, hogy nem lehetett kihallgatni. Pénteken délelőttre azonban annyira megnyu­godott, hogy részletesen el tudta mondani a városház udvarán leját­szódott véres dráma lefolyását Ka­­rakásevics Gábor főkapitány előtt, aki személyesen hallgatta ki az orosz rendőrt. Mikorovszki — mint vallomásában elmondotta — a legjobb barátságban volt Ivanov val, aki szintén orosz emigráns és vele egyidőben, két hó­nappal ezelőtt, lépett a rendőrség szolgálatába. Azelőtt Suhopoljen voltak az emigránstáborban és Ivanov náluk lakott, amikor viszony fejlődött ki barátja és felesége között. Mikor el­jöttek, Mikorovszki felesége Suho­poljen maradt és azóta semmi hirt sem adott magáról. Szerdán tudomást szerzett arról, hogy az asszony levelet irt Ivatiov­­nak. Megkérte tehát barátját, hogy a levelet mutassa meg neki, aki azonban ezt megtagadta és azt Férfimorál irta: Szilágyi Sándor I. Amikor bejött hozzám kackiásan és mosolyogva, rögtön tisztában voltam azzal1, hogy kölcsönt fog kérni. Meri Hajós Laci, az iró és bohém soha sen­kit egyéb okért meg nem látogatott. Kölcsön és előleg, — kétségtelenül ez szerepelt főjövedelmi forrásként adó­­bevallási ivén. Kissé megcsappant mái azonban a hitele barátainál és a ki­adók is szívesebben beszélgettek más­ról. mint előlegről, ha már minden­képpen beszélniök kellett vele. Az élet I súlyát Hajós Laci is érezte és amikor néha láttam az utcán fáradtan, elgon­dolkozva, lehajtott fővel, bizony, min­iden inkább volt, mint jókedvű bo­hém , , . Szóval bejött hozzám ruganyosán és- mosolyogva. Mind a kettőt — a ru­ganyosságot meg a mosolyt — az elő­szobában erőltette magára, hogy a ré­ginek lássam. — Uram, —> kezdette és csintalanul hunyorított mellé, — diszkrét ügy . , * Nő * . . Nem akartam a kedvét rontani, jazért hát belementem a játékba. Kí­váncsian kérdeztem: — Nő? . . . Igazán? , . . Leült és elégülten, rátartósan felelte: __ Gyönyörű l Szőke, karcsú, — szóval pompás példány. —* Egészen iriggyé tesz. — Hátha még látná! Felséges, — ide*, tudja, egy kis baj van. A: kis baj a pénz volt, természete­in , . . Kirándulás, ozsonna, virág, Egyszóval ezer korona. ,—, Ha azt mondom, hogy gáláns ljugy amelyet- becsületbeli kötelességem »“bonyolítani, bsy jwra hagy cserben . , , Fizetek — és itt behunyta szemeit, gondolkozott, majd kivette kis zsebnaptárát, s abban néz­te, hogy ugyan, mikor is fizet hát, — fizetek, — mondotta végre, — tiz nap múlva. Helyes? ... És már vette ce­ruzáját, hogy beírja az esedékességi napját. Hajós Laci az ilyen dolgokban 1 szerette a rendet. Engem mulattatott fontoskodása. Kétszáz koronát nyújtottam át. Szó nél­kül elvette, a naptárba beírta a neve­met és mellé az összeget. Ez jelképes kifejezése volt fizetési elszántságának. — Tudja, mondotta mintegy magya­rázatul,, könnyedén elmosolyodva, — a házi kincstár kulcsa a feleségemnél van, akitől ilyen célokra mégsem kér­hetek. De a jövő héten függetlenítem magam. Pompás, izgalmas regényté­­,mám van! Biztos előleg! Grandiózus dolog, amilyet az utolsó tíz évben nem írtak .. Amikor elment, fel és alá sétálgatva azon gondolkoztam, miért, hogy ilyen furcsa, minden idejüket fölemésztő életpályát választanak maguknak egyébként tehetséges emberek? Aztán, hogy szórakozottan kinéztem az abla­kon, láttam Hajós Lacit. Nevetve köze­­zeledett egy nő felé és kezében lobog­­tetta az imént kapott pénzt. A nő rá­nézett és ekkor ismertem meg. A fele­sége volt. összebújtak jókedvűen, ne­vetve, örvendezve és egymásba karol­­tan mentek, mint két pajkos gyer­mek tovább. II. JÓ egynéhányszor tiz nap múlva megint beállított hozzám. Amint szo­kott, mosolyogva, kackiásan. Valami­vel soványabb és kopottabb volt, de igyekezett megelégedettnek "látszani. Rögtön a kiadókat kezdte szidni, akik vé$t veszik ég bőrtt -«jjwzftfc » t®* mondta, hogy az asszony lényegte­len családi ügyekről küldött neki ér­tesítést. Szerdán éjszaka a két em­ber együtt teljesített szolgálatot és a külső őrszobában együtt tértek pihenőre. Társa elaludt, Mikorovsz­ki kivette a zsebéből a levelet és megdöbbenve látta, hogy abban fe­lesége a legforróbb szerelmi vallo­mást teszi Ivanovnak és a levél tar­talmából megállapította, hogy már régebben szerelmi viszony áll fenn közöttük, A levelet ezután vissza tett a helyére. Mikor Ivanov feléb­redt, megmondta neki, hogy ismeri a levél tartalmát és kérlelni kezdte, hogy szakitsa meg a viszonyt. Azt tanácsolta, hogy egyikük hagyja el állását és helyeztesse el magát Su­­boticáról. — Nekem gyermekeim vannak,— mondotta — neked pedig nincsenek és igy te könnyebben eltávozhatsz. Ivanov nem adott határozott vá­laszt a kérésre és azt mondta, hogy még gondolkozik az ajánlat fölött. Erre ö megkérte barátját, hogy sen­kinek se szóljon a feleségével fenn­álló viszonyról és beszélgetésükről, mert gyermekei miatt sem akarja, hogy családi életének szégyene ki­derüljön. Ezután elhagyta az őrszo­bát, mire távolléte alatt Ivanov a többi rendőröknek elmondta a tör­ténteket és őt gyávának nevezte, mert nem mer a feleségének szerető­jével szemben erélyesen fellépni. Mire visszatért, a többi rendőr emiatt ingerelni kezdte és gyávának nevezte. _ Az őrszobáról reggel nyolc órakor­­ő és Ivanov együtt mentek a város­házára. Útközben szemrehányásokkal illette Ivanovot amiatt, hogy az ő szégyenét elmesélte. Hogy a szé­gyentől szabaduljon és a gyávaság vádját lemossa magáról, azt aján­lotta, hogy vívjanak párbajt, mert egyiküknek meg kell halnia. A_ városházára érve, a földszintem levő rendőrségi őrszobában neim tartózkodott senki. Itt tovább kér­lelte Ivanovot, aki végül beleegye­­zeit a párbajba. Elhatározták, hogy*! revolverrel az udvaron azonnal meg- i vívják a párbajt. Mivel azonban re-i volver nem volt kéznél, ő elment ke­resni és sikerült is egyet szereznie. Felszólította Ivanovot, hogy ő is! szerezzen egyet, aki azonban azft kívánta, hogy az ő számára is Miko­rovszki hozzon fegyvert. Ebből szó­váltás támadt köztük és ő annyira! felindult, hoc-- u°?ében levő revol­verrel rálött hamvra,. Az első* 1 lövést után annyira elvesztette öntudatát,1 hogy már gépiesen nyomkodta a fegyver ravaszát és abból mind eri hét töltényt kilőtte. Az eközben el-! telt pillanatokra már csak homályo­san emlékszik, csak azt tudja, hogy1 a lövések alatt rendőrök rohantak1 be és a kinyitott ajtó előtt egy pol-, gárember haladt el, aki a harmadik’) vagy negyedik lövésnél összeesett. A kihallgatás után Mikorovszkití visszavezették cellájába.Anyomozá&j most arra is kiterjed, hogy Ivanovo a többi rendőr előtt tényleg elmond-i ta-e Mikorovszkinéval való viszo-i nyát. Pénteken Mikorovszki feleségé { aki az eset hírére Suboticára érkezett,) megjelent a főkapitány előtt és kér- j te, hogy urával beszélhessen, a ké-í rést azonban nem teljesítették. A tüdején megsérült Mátics Milánt! a kórházban ápolják. Állapota vál-í tozatlanul súlyos, de az orvosok re-1 mélik, hogy sikerül életét megmen-í teni. Kihallgatásakor elmondta, hogy! a lövések elől menekülő Ivanov se-j besülten nyakába kapaszkodott esi eközben érte őt is egyik lövés. 1922. szeptember 2. gény magyar írónak. Az ö tervezett előlege is kútba esett átmenetileg, de persze, csak rövid időre, addig is se­gítsem, mert . , , jelentős mosoly, szemhunyorgatás . . . megint nő van a látóhatáron.- Kérem, — mondottam szigorúan, a múltkor ön engem félrevezetett. Láttam, hogy a Pénzt egyenesen a fe­leségéhez vitte, aki itt várt önre az ut­cán. Micsoda dolog ez? Hajós Laci elsápadt. Felugrott és ijedten dadogta: — Kétségbeejtő! . . . Aztán, anélkül, hogy rá,m nézett volna, félve kérdezte: Elmondta ön ezt már valakinek? Csodálkozva feleltem: — Nemi — Akkor, — sóhajtott megkönnyeb­bülten, __ akkor nagyon kérem, ne is mondja soha senkinek. Maga elé nézett, s nagyon komolyan folytatta: — Ne gondolja, hogy én hazug em­ber vagyok. Hencegni sem akartam, amikor nőkkel kapcsolatos ügyekre kértem a pénzt. Szó sincs ilyesmiről. Pszihológia nálam az egész. __ Pszihológia? -— kérdeztem ál­mélkodva. Mit keres ebben az egész füllentésben a pszihológia? Ajkait harapdálta, gondolkozott, az­tán elszántan felelt: — Hát jó! . . . Üzleti tiltok ugyan, de magának elmondom. Tudom, hogy nem plagizálja el . . . Lássa, próbáltam én egyenesen, őszintén is. Ismerőseimhez, barátaimhoz beállítva, nyiltan beszél­tem. Sok pénz kell a családomnak, so­kan vagyunk, asszony, gyerekek!, de­hogy is tudom én a szüségletet néhány tárcával, kínosan elhelyezett egy-két regénnyel előteremteni . . . Bizony... bizony . , . bw mondották olyanok is, akik hónaljig dúskálnak a pénzben, —. nehéz dolog. Na, te szegény ördög, -—i gondolták, — voltaképpen koldus vagy, te — s adtak, ha adtak kelletlenül né-! hány koronát ... De látta volnaü mennyire megváltozott minden, ami-' kor, mint nőcsábitó, pénzzavarban lé-j vö Don Juan léptem föl! Hidegvérrel,^ fölényesen beszélhettem ... kis ka-, land . . . szép, engedelmes nőcske . . randevú ... a feleségem ül a pénze-, men . . . s még egynéhány ilyen osto-' baság éppen elegendő volt. Kaland-i éhes, szélesen, megértőn vigyorgó po­fák, ragyogó szemek hallgattak végig.: Nagy kópé vagy! . . és mindenki,’ mintha cinkosom lett volna, olyan tér-' mészetesnek találta, hogy támogassa; vállalkozásom. Van ebben valami a nemek harcából, ami ott szunnyad a; filiszterben is, de már csökevényesen; és leegyszerűsítve. A másik nem az 5 szemében a feleség! Minden férj a ba­rátja és minden feleség az ellensége. Talán ő nem is tudja, de ösztönösen, működik ez benne. Látja, uram, ebben! van a férfiak szolidaritása! . . . Éhes; az asszony és nincs cipője? Hja, — szomorú, igazán szomorú, — dehát... na,, itt van ötven korona! Eredj! Isten, hírével! . . . Meg akarom csalni az asszonyt! . . . Pompás legény vagy. Parancsolj kérlek! . . . Éhes asszony számára kérni, kolduló, letört, tehetet­len férj szokott, — kaland, valami kis' fruskával úri dolog, amit kötelesség; előmozdítani! Igen . . látja ... ez a férfimorál! így beszélt Hajós Laci, azután kezet sem fogva, felindultan távozott. Iga­zán ma sem tudom, vájjon úgy kép­zelte-e, hogy nekem kell szégyenkez­nem előtte a férfimorálért. De kétség­telenül lesújtóan fölényes, rosszaié pil-; lantások között ment el -isim.

Next

/
Thumbnails
Contents