Bácsmegyei Napló, 1922. augusztus (23. évfolyam, 208-236. szám)
1922-08-28 / 234. szám
4. oldal. BACSM0<3YEí NAPfíÓ 1922. augusztus 28* A német kultnrszövetség versbászi kongresszusa — Egy szónokot elővezettek, mire abbamaradt a gyűlés — Szombaton és vasárnap folyt le Starivrbaszon a német Kulturbund ■kongresszusa. A jugoszláviai németségnek az egész országra kiterjedő kulíurszövetségének ezt a kongreszszusát nagy érdeklődés előzte meg. A különböző helyi szervezeték több mint háromszáz delegátussal képviseltették magukat, akiken kívül még körülbelül 3000 érdeklődő gyűlt egybe. A kongresszust a szombat déliutáni ünnepélyek vezették be, műsoros programmal. Vasárnap délelőtt tiz órakor vette kezdetét a tulajdonképeni kongreszszus. Mint előre beígérték, megjelentek a jugoszláv nacionalista szervezetek kiküldöttei, egy beogradi kiküldött és a novisadi Haladó Ifjúság 16 tagja Jevgyevics Dobroszláv vezetése alatt, hogy mint mondották, ellenőrizzék a gyűlés államhü lefolyását. A gyűlés Sándor király éltetésével kezdődött, majd a jugoszláv himnuszt énekelték el a kongresszus tagjai. Ezután Karakasevics Gábor subotícai főkapitány, aki mint miniszteri biztos volt jelen, emelkedett -szólásra. Hogy ha a gyűlés teljesen előirt menetben fog lefolyni, lentetíe az elnökségnek, hogy ha a gyűlés nem lesz államellenes tendenciájú, akkor nem fogják a gyűlést megzavarni. A kongresszus első szónoka Dr. Grasse, a Kulturbund főtitkára volt, aki a német szellemi élet istápolására hívja fel a megjelenteket. Ismerteti a Kulturbund eddigi tevékenységét, amelyről a hatóságok is azt a meggyőződést szerezhetik, hogy az tisztán kulturális térre szorítkozott és tartózkodott minden politikától. Kijelent/„ hogy a neme* lek jó hazafiak, de követelik a nem* zetiségi kisebbségek részére biztosi-: tolt jogok tlsztdetbentartását. Utána Dr. Kraft tárgyilagos hangon szintén a Kulturbund programját ismerteti és felhívja a németséget a további munkában való tévé-, kény résztvételre. Dr. Bauer az első szlovéniai német helyicsoport üdvözletét tolmácsolja. Utána még számos szónok következik, köztük két egyetemi hallgató, majd 12 óra tájban Mahler János buikeszi tanító emelkedett szólásra. Mahlertől Lalosevics kulai főszolgabíró, aki a rendőrhatóságot képviselte, politikai tartalma kijelentése miatt megvonta a Szói és a községházára kisértette. Ezen incidens után a kongresszus tanácskozásait berekesztették. Délután kerti ünnepélyek voltak nagyszámú közönség részvételével. az akkor biztosítja a teljes rendet és szólásszabadságot. Amig ő ezt a helyet betölti, igyekezni fog mindenkit megvédeni minden atrocitással szemben. A nacionalisták vezetője is kijefadi! bég nrcsé! Sarajevo. A- csarsia zűrzavarából hangos szavalt verődnek föl. A férfiak: fezes, bugyogós törökök, nagy gesztusa, medvemozduíatu emberek, lármás összevisszaságben örvénylőnek. Néha utat vág közéjük, utat egy egy fával, vagy szénával megrakott ló. Az asszonyok: fekete lárvás, rövid léptű mindig siető kisértetek, el. elsiklanak az emberrengetegben. A zavar fölött hosszan elnyúlik a közeli minaretten éneklő müezzin hangja. Kísérteties üvöltő éneke, legyűri az utca zaját. A kút mellett, a földön maga alá húzott lábakkal öreg török ül. Néhány utcagyerek, csomaghordozók, állják körül, öíven éves lehet. Ruhája a szokott török öltözet, csak még piszkosabb. Az övé vastag, elől duzzadta» elálló, mögüle rézveretü kés nyele bújik elő. Az inge a mellén elöl nyitva, a nyilason ráncos bőre barnállik. Az inggomblyukból nikkel lánc folyik az övébe. Fején zsírtól fénylő fekete turbán, amit egy világos szinehagyott fez fed. Gyér szürke haja csapzottan lóg körül a turbánon. Fadil bégnek hívják. ősei ott harcoltak Nagy-Szolimán hadseregében. Parancsolni tanultak a Fadil bégek és utolsó koldus sarja is parancsol, iármázik az utcai járókelőkkel, akik sietve térnek ki előle. Köszöntőm. Németül szólok hozzá, franciául válaszol. Furcsán folynak el a francia szavak Fadil bég ráncokkal kerített szájából. Megindul a társalgás. Néhány perc múlva Fadil bégből dűl a szóáradaf. Arcán beszéd közben az ezer ránc olykor csatornákká bővül a gyönyörűségtől, ahogy Ősei hősi tetteiről mesél. Lekuporodok melléje, körénk gyűlnek az utcaigyerekek, nehéz lesz a levegő. fEm- Üerkerités vesz körül. Mindenki a most már ordító Fadil béget hallgatja. Meghúzódom a nagy mese áradatban és látom a mulatozó, dolog..aarv ősök degenerál* ivadékát az utca népének prédikálni. Szavait nehezen érteni, minduntalan török szavakat kever a beszédébe. A körülötte állók nagy áhítattal hallgatják, némelyik csóválja a fejét. Öreg török áll mellénk, ,a tolongásban arrább lökik. Fadil bég pedig csak beszél, beszél, ajka szélén nyál húzódik lefelé, két karját az égnek emelve lármáz. Óm ár, Hasszán, Fadil, Musztaj, török nevek repülnek a levegőben. Hirtelen valaki a tömegből belevág a mesébe: »Nije isztiná« (Nem igaz) vágta mellbe két szó az Öreget. Megfagy a beszéd Fadil bég ajkán, a mozdulat még ott lóg befejezetlenül a levegőben. A kételkedő szavak alatt csöndbe tört a mese és mozdulatlan, zavart lett az előbb még fénylőszemű harcokat hirdető- Fadil bég. Néhány csomaghordozó hangosan röhögve, otthagyja az öreget. Rámnéz. Kérdő szemmel vizsgál néhány pillanatig, hogy vájjon én hiszem-e a mesét, majd lassan, szótlanul, kotorászva előszedi háta mögül a botját, nehezen, nyögve föltápászkodik. »Isztina effendum« csak annyit mond. Eltűnő, hatalmas, imbolygó alakja hosszú árnyékot hu» a kövezetre. 1. p. — A diplomácia hírei. Beográdből jelentik: Jankovícs Dragutin, a SHS. királyság madridi követe a napokban elfoglalja állását. Véle együtt Madridba utazik Nasztaszijevrcs Qyoka, az ottani SHS. követség uj titkára is. Ducfcs Jovánt, a spanyolországi követségnek eddigi titkárát az athéni1 jugoszláv, követséghez helyezték át. — UJabb tlsztvisel^rediácij elfftt. Beográdbdl jelentik: Vasárnap délután a pénzügyminisztériumban a minisztérium osztályfőnökei konferenciát tartottak, melyen áz uj költségvetés összeállításával foglalkoztak. Áz osztályfőnökök a tanácskozás során megállapították, hogy az állami tisztviselők létszámának további csökkentése feltétlenül szükséges a költségvetés egyensúlyának biztosítása céljából és ezért felszólítják valamennyi minisztériumot, hogy a további redukcióról mielőbb terjesszék be véleményüket a pénzügyminisztériumhoz. — A beugrási román követ Bukarestben. Bukarestből jelentik: Diamandi beogradi román követ Bukarestbe érkezett és a külügyminiszternek jelentést tett több fontos ügyben. — A bankok spekulálnak a devizával. Beográdból jelentik: A Pravda közlése szerint az egyes bankok az utóbbi időben-az idegen devizákat'nem 'bocsátják a Naroána Bankának rendelkezésére, hanem azokat a devizarendelet ellenére visszatartják, mert azt hiszik, hogy a devizákat későbben, ha a Narodna Banka beszünteti akcióját,-. magasabb árfolyamon értékesíthetik. A Pravda a bankok akciójára felhfvja a kormány figyelmét, mert a lap szerint a bankok manipulációja a dtnárvatüiatovábbi esését fogja-maga után vonni. — Hatszázezer munka nélküli Csehországban. Prágából jelentik: A szocialista lapok a munkanélküliek számát — családi tagokat is beleértve — 6QO.OOO-re becsülik. — A berlini egyetem gyásza. Willy Kükenthal, a berlini egyetem zoologus-tanára Öl éves korában meghalt. Húsz évig a boroszlói egyetem tanított, ahonnan több kutató-utra indult a nyugatindiai szigetvilágra, az Antillákra, Jamaika és Korzik »^szigetére. Plankton-tanulmányain kívül leg ismertebb könyve a zoológiái gyakorlatokhoz írott vezérkönyvé. — Elsüllyedi: egy francia páncéioshajő. Parisból jelentik; A France nevű páncéloshajó egy éjjel lövőgyakorlatról visszatérve, a quiberoni öbölben egy sziklába ütközött és kénytelen volt horgonyt vetni. Az utolsó jelentések szerint a hajó léket kapott és húsz méter mélyre sülyedí. Az elsülyedt hajó legénységét torpedóhajók hozták ki a szárazföldre. — Merénylet egy spanyol-szindikalista vezér ellen. Manresaából jelentik, hogy ismeretlen tettesek több lövést tettek Angelo Cestanára, aki a vörös szindítralizmus egyik legfőbb vezére. Cestarm súlyosan megsebesülj:. Cestana több hónapot töltött Montuichban börtönben, ahonnan csak nemrégiben szabadult ki ; most Manresaában -konferenciát akart tartani. jl. J. Jug* Novi sad hites tőzsdeügynöksége Inter, telei. 10. Vilson-tér 8. Megbízásokat liszt, binm, árpa, zab,, kukorica és mindenféle termények vételére «^eladására a legkulársabt) feltételek melleit fogad el és bonyolít le a Novisadi TerméaytOzí díu. Kér mintázott ajánl ltokét a inaiomfuiai(tones és terménykereskedő manói és megiuzásaik esetén azokat á legjobb napi áron értékesítí. iW!:’i wu woofemw ran wi — Uj repülőjáratok. Budapestről jelentik: Magyarországi tőkéscsoportok engedélyt kértek München-Szombathely-Budapest-Odessza közti repülőjáratra. Ugyancsak szó ran Budapest—varsói vonal engedélyezéséről is. Wilczek gróf érdekeltsége Becs—Budapest—Beograd [égi vonalra kért engedélyt. Gróf jankovich-Bésán Prága, Budapest és> Zágreb közt akarja lebonyolítani a repülőgépforgalmat. — Macs ' kolera Romániában. Bukarestből jelentik: Az egészségügyi igazgatóság jelentése szerint újabb koleraeset az országban nem fordult elő. A bukaresti koleragyaaus teljesen veszélyen kívül van. — A leggyorsabb villamos, mozdtaisy. Londonból jelentik, hogy Nagy-Britannia első nagysebességű, villamos mozdonyát most adták át az északkeleti vasuíigazgatóságnak.! Az uj mozdony engedélyezett legaagyob sebessége óránkint 150 kilométer s hosszabb ut közben több órán át fejthet ki száz kilóméteresnél nagyobb sebességet. — Ueszűnt a budapesti plncérsrirájk. Budapestről jelentik: A pincérek több napon át tartó sztrájkja a munkaadók teljes győzelmével véget ért. A pincérek, átlagosan 15 százalékos haszonrészesedést kívántak a jövedelemből, de a feltételről a munkaadók hallani sem akartak. A pincérek' szombat délután izgalmas ülést tartottak, «melyen a vezetők feö zqliák az egybegyűltekkel, hogy a vendéglősök és a kávésok semmiféle tárgyalásba nem bocsátkoznak a pincérekkel mindaddig, míg valamennyi üzemben fel nem veszik a munkát. Több fölszólalás; után a pincérgyülés szavazattöbbséggel úgy döntött, hogy megszüntetik a, sztrájkot és vasárnap; reggel munkába állnak. A legtöbb^ pincér már szombat délután jelentkezett szolgálati helyén munkára. A munkaadók ugyanazon; időben szintén értekezletre gyűltek össze s elhatározták, hogy a pincérek münkábaéllása esetén az alkalmazottak fizetését45*—50 százalékkal fölemelik. — Utonállás. Hornét András 22 éves suboticai lakost 27-én éjjel a Népkör báljából hazafelé menet a Trumbiceva ulica sarkán ismeretlen tettesek megtámadták és johbkarján valamint a jobboldalán megszűrték. A tettesek elmenekültek. Hőmet' Andrást a mentők beszállították aj közkórházba. — TifceBshároméves fiú öngyilkossága. Topoláról jelentik : Bicskei; Sándor adorjáni bojtár Tcpolára jött; állást keresni. A top ólai rendőrség i mint csavargót őrizetbe vette, hogy1 vissza toloncolják Adorjánra. Másnap reggelre a fiút a fogdába fölakasztva j találták. Öngyilkosságát elkeseredésében követte el. — Póbevt Oszkár Becsben ? Becsből jelentik: A bécsi politikai rend-i őrség jelentést kapott arról, hogy a. budapesti bíróság által 10 évi börtönre elitéit és az orosz-magyar j fogolycsere akcióban Oroszországnak kiszolgáltatott Róbert Oszkár újságíró, akinek részére az osztrák szociáldemokrata-párt Ausztriába beutazási engedélyt kért a kormány-, tói, állítólag nem várta he Rigában J az engedélyt, hanem tilos utón Becsbe érkezett. A bécsi rendőrség erélyesen nyomoz Róbert Oszkár holléte után.