Bácsmegyei Napló, 1922. június (23. évfolyam, 149-176. szám)

1922-06-09 / 156. szám

B. öídáf. ßACSMEGYEi NAPLÓ 1922. jnnitt» 9, Csütörtöki sporteredmények WWW ■ Sejad—Sport 3.-0 (1:0). Tréningmér­­feőzés. Biró: Kocsmár. Amint előre­látható volt, a Sand fölényesen verte » Sport tartalékokkal gyöngített csapa­tat. A Sport az első félidőben még va­lahogy megállta a helyét, néhány szép gólhelyzete is volt, de a mérkő­zés utolsó félórájában már csak szá­nalmasan vergődött a. Sand meg-meg­­njuló támadásaival szemben. A. csa­patnak elsősorban a csatársor volt a leggyöngébb része. A baloldal abszolút roészui funkcionált, az Inotay—Csete szárny pedig mindén labdát agycn­­hibázott. Az első gól is őket terheli. A győztes csapatban Kovács, Bence III., Ördög és Bélésűn játéka emelkedett ki. Lantos teljesen formán kívül volt. A gólokat Bélésűn (2) és Lantos lőt­ték. A bíró jó volt. . ( Bácska—Concordia (bajnoki) 3 :0 (1:0). Biró: Spitzer. A Bácska Gubics és Kulundzsics nélkül is játszva gyö­­'|öU a Concordia lelke,sen jáísső le­génysége fölött. A játék az egész idő alatt a Concordia térfelén mozgott, a Bácska-esatárok állandóan az elleniéi kapuja előtt tanyáztak. Hogy ez az abszolút, megsemmisítő fölény nem jutott az eredményben mégsem kifeje­zésre, az nagyrészt annak tulajdonit­­jható, hogy Polyákovics a centerben 'teljesen csődött mondott. Partneréinek, Marcikicsnak és Kovácsnak, akik ötle­tesen dolgozták ki a gólhelyzeteket, minden labdáját a taccsra vagy a ka­­ipú fölé küldte, de legtöbbször az ellen­félnek engedte át. A Bácska halfsorá [fiák a Concordia csatáraival szemben ifién? igen vo! nehéz dolga. Virág alig i néhányszor jutott csak labdához. Gon cordia a mérkőzés végéig szívósan vé dekezett. A csapatban a kapus volt a legjobb, aki egy párszor ügyesen men­tett, A bíró nagy hozzáértéssel vezette a mérkőzést. -i... u... . ,... Novisad: ^ T : ’: Sombor—-Navjsađ válogatott 3 : 3 í<3:0). A városközti mérkőzés az erő­viszonyoknak megfelelően eldöntetlen eredménnyel végződött. Az első félidő­iben a sombori csapat volt inkább 'frontban, a. második félidő viszont ..nagyrészt a novisadiak fölényével folyt le. A sombori együttes technika és tudás tekintetében határozottan jobb volt ellenfelénél, amely a mérkő­zés első félórájában alig tudott átjut­ni a félvonalon. A somboriak egyiői­­egyik kitünően játszottak, de különö­sen biztosan dolgozott a Ltikics—Laki —Csillag half sor, amely valósággal tömte labdákkal a csatársort. A Szabó —Sulyok—Hippich-trió támadásait a novisadi védetem nagy nehézséggel tartóztatta csak fel. A sombori támadó­sor lelke Szabó volt, aki lendületes áttöréseivel tűnt ki a mezőnyből. A közvetlen védelemben Spitzer nagy klasszist árult el. Jó volt Kaics is, aki néhány szép akciójával vonta magára a figyelmet. A ncvisadi csapatban Ró­ka balhátvéd gyöngének bizonyult, úgyszintén a balösszkötfi Szevics is, aki félénken és bizonytalanul játszott. 'A csatársor többi tagja megfelelt. Csajágbi bíró körültekintően bírásko­dott. Újságírók—Bohémek 4:3, A közön­ség sokat mulatott a kabaré-jellegü mérkőzésen. Az újságírók közül Ha­raszti II. tűnt ki. Atlétikai verseny Novisadoa. 1b ki­rály esküvője alkalmából rendezett 1ínn<n»ö*«á keretében a novisadi' góljukat. egyesületek klubközi atlétikai ver senyt rendeztek. Eredmények: 10G m: 1. Sengel NTK lí.8 mp. 2. Buben­­heimer Makkabi. 4-szer 100 m. stafé ta: 1 NTK 48.2 mp. 2. Makkabi. 3. NAK. Távolugrás: 1. Dombi NAK 5 40 m. 2. Székely Makkabi 5.89 m 3. Marinkov OSKV 5.23 m. Komán válogatott—iageazláv vádo» ontott 2:1 (1:1). Bíró: Relschury 15,ÓQ0 néző. A románok kezdenek. Rögtön a játék elején heves iram kez­dődik. Vagy tizenöt percig a jugoszláv csapat fölényben van és egy kornert is ér el, melyet azonban nem tud ér­tékesíteni. A jugoszláv csapat által szorongatott román kaput ekkor kü­lönösen Hirsch bal hátvéd és Kinigli centerhalf védik sikeresen. A huszadik' perctől kezdve nyílt mezőnyjáték fo­lyik. A románok most egyik előretöré­sét a másik után vezetik, de Kuiund­­zsics védelmén mind megtörik. A 32. percben a románok a 16-os vonalon belül handsot vétenek. A birő 11-esí ítél, melyet Schiffer v élhetetlenül küld a román hálóba. A románok most fokozott ambícióval belefekszenek a játékba. A román csapat mind erősebb fölénybe jut, xnig a jugoszláv csapat lényegesen enged a tempóból. Mind­azonáltal szép és hullámzó a játék a félidő végéig. Az utolsó 45 percben azonban kis zavar támad Friedrich kapuja előtt. Retschury tl-est itél, melyet Rónay plaszircz. Félidő: 1:1. A második félidőben a románok túl­súlya mindjobban érezhetővé válik. Jól kombinált támadásaik minderöseb­­ben szorongatják Friedrichet, aki Ku­­lundzsics mellett a jugoszláv mezőny legjobb embere. A többiek nagyon za­vartan játszanak. A belső trió és Dubravcsics teljesen várakozáson alu­liak. A 20. percben a románok lefut­nak, Guga centerez és Fresch lő. A kapu előtt zavar. Schiffer kézzel érinti a labdát, de a bíró nem fütyül. Fried­rich kidobja a labdát, azonban Fresch a hálóba rúgja. A románok fölénye to­vább tart. Még sikerül néhány táma­dás s. kapuig mindkét részről, de az eredményen ez már nem változtat. Körnerarány 3:2 Jugoszlávia, javára. Retschury bió kifogástalan volt. Szakadás a svéd iootballsportban. Hasonlóan az olasz footballsporthoz, a svédeknél is válságban az országos szövetség. A déli svéd egyesületek ugyanis nemrégiben, élükön a gőte­­borgi egyesületekkel, megtagadták vá­logatott játékosaik rendelkezésre fco­­csájtását a svéd szövetségnek, sőt a válogatott mérkőzés körüli vita annyi­ra kiélésedéit, hogy a déli egyesületek a szövetségből való kilépéssel és egy uj szövetség alakításának gondolatával foglalkoznak. Az ellentétek főleg & já­tékosok munkabérmegtéritósének kér­dése körül állottak elő. Legújabb hí­rek szerint a déli svéd városok már ki is váltak a szövetségből és uj szö­vetségbe tömörültek. A norvégek legyőzték az íreket A norvégek, akik már az antwerpeni olimpiász alkalmával az elődöntőben 3:1 arányban legyőzték az angolokat, ezúttal az Íreket verték meg 2:1 arányban. A mérkőzés Krisztián iában folyt le. A norvégek legjobb közép­csatáruk, Harald Ström helyén, tar­talékot szerepeltettek, de még igy is fölényben voltak és már az első fél­időben 2:0-ra vezettek. Az Írek csak a második félidőben érték el egyetlen Ssaísbaihelyi ÁX—Umon Hamburg 2:1 (1:0), A németek kissé, fáradtak voltak már a bécsi és budapesti úttól és mérkőzésektől. A SzAK végig fö­lényben volt velük ssensben $ hogy több gólt nem rúgott, az a kitünően dolgozó halfsor érdeme. A SzAK-nak pompásan működött a csatársora, a mely ismét Mészáros nélkül, Hufna­gel lel állt fel. Ab első gólt az első fél­idő elején lőtte Hufnagel Német cen­teréből. A második félidő 16-ik per­cében Holzhauer koraer után lövi a második gólt. A németek gólja öé perc­cel a játék vég* előtt esett. Tizenegy aranyéremét! A magyar bajnokság döntőmérkőzése, az MTK— FTC mérkőzés, nem adott feleletet ar­ra a kérdésre: melyik csapat a leg­erősebb, a legjobb ma Magyarországon ? A budapesti sportfeözvélemény még az ominózus mérkőzés után is kétszere­sen kiváncsi arra, hogy az MTK vagy a.z FTC vinné-e el a győzelmi pálmát, izgatottan várja a döntést. Az MTK vezetősége, amely nem tartja maga se elégségesnek az MLSz által jogosan megítélt két bajnoki pontot a, hegemó­nia elnyerésére, azt ajánlotta, hogy barátságos mérkőzés keretében küzd­jenek meg ismét & csapatok — tizen­egy aranyéremért. Az aranyérmeket annak az egyesületnek kel! megvenni, amelyik vesztesként kerül ki a küzde­lemből. Lehetségesnek tartják, hegy­ennek a pro pozíciónak alapján rövid időn belül találkozni fog újból a két rivális csapat. REGENT ® • ® Az ezerarcú ember Már négy óra múlva William Smith kezében volt az uj rúd. A lyuk körülbelül íérdmagasságban volt és cement-dugóval tették láthatatlanná. Az őr nem vett észre semmit. Este Voss kivette a lyukból a dugót és egész jól tudott szomszédjával szóra­kozni. — Jöjj velem, — súgta ez. -- Né­hány nap múlva ujhold lesz, akkor szerencsét próbálok. — Nem vagyok whiskyre szomjas, — mondta Voss, — én bornemissza vagyok. — Ha-ha-ha'l — nevetett a szom­széd, — aki neked ezt elhiszi, öre­gem 1 Csak akkorára fúrd ki a Jvukat, hogy keresztül csúszhass rajta. Ha nem vagy nagyon kövér, egy óra alatt megtörténhet. — Alszom rá egyet, — szólt Voss. Másnap reggel hozzáfogott a máso­dik rudacska letöréséhez. Kettőnek benn kellett maradnia, különben ösz­­szedül az ágy. Ezt a munkát is elvé­gezte és megéíesitette a rúd végét. — Mindig a legrosszabbra kell el­készülve lenni, — gondolta és elrej­tette a szalmazsákban. Az ör nem is gondolt rá, Hogy a cellát átvizsgálja. Valósággal örömét lelte ebben a furcsa legényben, aki az emlékezőtehetségéi ugyan elvesz­tette, de a jókedvét iron. — Még mindig nem tudod, hogy hívnak? — kérdezte kíváncsian. — Nem, — felelte vidáman Voss ér. a fejét rázta. — De‘mi volna, ked­ves Cerberusom, ha segítenél gondol­kodni? Az ör neveltében, az oldalát fogta. A megszökött orvosi rejtély. • Bobby Dodd és Polly Voss Brigh­­tonban voltak. Polly itt akarta magát kissé ki­pihenni, Idegei s sok izgalomtól any­nyirtL fel voltak zaklatva, hogy ok­vetlen nyugalomra volt szüksége, Dódé azonban nem nyugodott. A Plymouth! ügynökségnél még senki sem jelentkezett. Azt a nézetet, hogy a tárcával hamis útra akarta terelni, elvetette, mert az a felfedezés, hogy a tárca Voss Péteré, teljesen véletlen dolog volt. Majd autóban, majd hajóval rohant az angol partokon végig és nem Iá radt bele, az embereket alaposan ki­kérdezni. így került végre. Falmouthba és hallott a kétárbocos bárkáról, mely & kérdéses éjjelen Plymouth közelében horgonyzott, mikor Voss a hajóról a tengerbe ugrott. Azóta, négy hét telt el. Dodd mele­gen érdeklődött e kis jármű iránt és megtudta, hogy az Cherbourg részére whiskyvel, gyufával és dohánnyal megrakodva Plymouthból indult út­nak. De Cherbourgba nem érkezett meg. Mindjárt csempészetre gyanako­dott, visszatért Falmouthba és a rend­őrség segélyével kihallgatta Penfold kapitány feleségét, aki félve ós izga tottan várta vissza az urát. Azt állí­totta, hogy férje üzleteiről semmitsem tud. Újabb bizonyíték arra, hogy tilos természetűek voltak. A kikötő csap­székeiben, hova Dodd matróznak öl­tözve be-betért, sem tudott meg sem­mit a »Queenc elmaradásáról. Ezután Poliyt Brightonban meg­látogatta s sokkál jobb állapotban ta­lálta. Onnan áíhajőzott St. Malóba. Most az volt a fontos, hogy megálla­pítsa, hol tette le a >Qucenc rakomá­nyát. St. Male, mint igen élénk kikötö, ez irányban nem jöhetett tekintetbe, Dodd mindjárt a normann parti fal­vakba vette útját, de a hallgatag, ra­vasz hajósok nem voltak hajlandók titkos üzleteiket Dodd ur orrára köt­ni. Eszerint a »Queen« épp úgy nyom­talanul eltűnt, mint Voss Péter. Eredmény nélkül tért vissza Fai­­mouthba, itt azonban kedvezett neki a szerencse, mert a hajósinas eközben kiszabadult és visszatért. Dodd ezt is kihallgatta. A Hu azt állította, hogy a >Queen* elmerült és ő úszással menekült, — nem akarta elbeszélni, hogy börtönben ült. Nem­sokára a fiú el is tűnt. Egy szén­­uszállyal Délamerikába ment (Folyt, köv.) Halió I Halló í 10-én szombaton este 8 órakor a paSícsf strandon nagyszabású dunai halászlé est Elsőrendű borok. Rendkívül olcsó árak í Kiváló cigányzenekar í Utolsó villamos éjfélkor. Utolsó vonat fél 2 órakor.

Next

/
Thumbnails
Contents