Bácsmegyei Napló, 1922. június (23. évfolyam, 149-176. szám)

1922-06-01 / 149. szám

Í92Z június 1. BACSMEGYÉI NAPLÓ 5. oldal Kulturális együttműködés Romániákén A román kaltarliga egSttmakSdésre szólítja a magyarokat és németeket Bukarestben bizonyos hivatalos körök részéről olyan • törekvések indultak meg, amelyek a magyar és német kisebbségeket a roman elemekkel kulturális együttműkö­désbe akarják vonni. Samu kultuszminiszter legutóbbi exnoséjában kijelentette, bogy a kultusz minisztérium a közokta tasügyi .minisztériummal egyetér­tésben «-ősszel egy toman, né met és magyar nyelvű folyóiratot ad ki, melynek az lesz a célja, — hogy a három nemzet irodalmi termékeit egymással megismer íesse. He ez a vállalkozás siker­re! jár, úgy a folyóiratot angol és francia nyelven is megjelentetik, hogy a romániai irodalom termé­keit Nyugatnak is hozzáférhetővé tegyék. Bázel.® hivatalos tervvel egy­­időben a román kulturliga, mely­­fték ioíga egyetemi tanár az elnöke, meghívta a két nemzeti ség vezetőembereit, hogy tanács­kozzanak a liga keretén beiül kifejtendő együttes kulturális te vékenyseg lehetőségéről. A ma­­gyámok. fíarnády képvisel > beteg­ségé miatt ez alkalommal nem tehették eleget a meghívásnak, a szászok és svábok képviselői el lenben annál nagyobb számban jelentek meg. Hasőnló iniciativa indult meg Bukovinában is. Csemovitzbao legközelebb egy román-német fo­lyóirat jelenik meg, amelynek szintén az a célja, hogy a roma nokat és a németeket közös ku! turmunkára egyesítse. Csicserin és elvtársai Ál népbiztos, igazi verekedés Pártból jelentik, bogy ez ottani pályaudvaron a minap mulatságos jelpnetek játszódtak ie. Amikor a Ge­­miából hazatérő újságírók Pisán ke­resztül utaztak, egyikük, aki a meg­­szójafnlásig hasonlított Csicsennhez, tréfából elhatározta, hogy eijátsza az orosz népbiztos* szerepét. Néhány más újságíró az orosz delegáció tag­jainak a szerepére, vállalkozott. De­­taktivektől és rendőröktől körülvéve vonult' be »Csicserin népbiztos« a' vasúti vendéglőbe. Az utasok szentül üseg voltak róla győződve, hogy való­ban a szovjet küldöttei falatoznak az egyik sakkasztalnál. A városban is értesültek a nevezetes vendég jelen­létéről. Á íascisták testületileg vonul­tak ki a pályaudvarra és hatalmas tüntetést rendeztek a népbiztos ellen. Egészen a vendéglő ajtajáig nyomul­tak-előre és ott torkuk szakadtából ordítoztak: — Le a vörös gyilkosokkal! Pusz­tuljanak a kommunisták! Halál a szovjetre! í-Csicserjn népbiztos* . kissé kelle­metlenül kezdte magát érezni. Inte­getett, a kezével, de a íascisták ezt provokációnak tekintették és még dühösebben kiabáltak. Némelyik \már a revolverét is elővette, hogy végez­zen a »hóhérral«. Ebben a pillanat­ban a kommunista» vasutasok körül­vették a vendéglőt, hogy megvédel­­mezzék az »elvtársukat*. A kommu­nisták és a íascisták között verekedés támadt, botok kerültek elő és revo! ver lövések dorrentek el Egy-két kom­munista és fascist* véres fejjel esett össze. »Csicserin népbiztos és elv­barátai« elérkezettnek látták a pilla­natot, hogy eltűnjenek. Egy hátsó aj-, tón kimenekültek-, a vendéglőből és észrevétlenül felültek a vonatra, a ^raely csakhamar kirobogott velük a pisai pályaudvarról. A pisai kommu­nisták és íascisták csak másnap tud ták meg, hogy akiért vérüket cnlot­­?tá}c, voltaképpen egy tréfáskedvű új­ságíró volt. A holnap vázlatkönyve »Meg tadjuk ienBi, hogy bizonyos társadalmi je­lenségeket megfigyel­jünk s ama formák alap­ján, melyekben; eddig vég­bementek, megállapítjuk ama formákat, melyekben ezután fognak végbemen­­n i.ct Ezt írja Anatole France, akinek szaván ámulni és lelkesedni illik És bár 3 holnap-elgondolás so­hasem volt annnyira nehéz és bi­zonytalan, mint ma, amikor épp olyan világvégéről beszélhetünk, mint a francia forradalom króniká­sa — mégis szívesen találgatunk, rajzolgat’jnk, következményeket ke­resünk a holnap kérdőjele mögött. «Es reden und träumen die Menschen viel von besseren k-ünftigen Ta­gen« — dalolja Schiller, aki ma­ga is szeretett utópiákról ábrándoz­ni. De ma. mikor bitünk, rajongá­sunk elsápadt már, mint haldokló alkonyat pírja, az álomképeket, a jövő légvárait együgyű gyermek­­játéknak látjuk. Abban keresünk örömöt és kedvtelést, ha hidegen és szárazon vizsgáltak a társadalmak bomlását és újjáalakulását, a szo­ciológia bóditószepürikké válik, át­lapozzuk - a múltak halott-csendes lapjait, egy kis vigasztalást kere­sünk, azután próbáljuk megállapíta­ni ama formákat, - melyekben a tár­sadalmak ezután fognak végbemen­ni. , Is v. ■ : A társadalmak pusztulása nagyon egyszerű és megmásitftatian foiya­mat, akárcsak az emberi élet meg­szűnése. A társadalmak formái és alakulásai éppúgy meghalnak és el­pusztulnak, mint a tiszavirág, avagy elhagyott kastélyok diszkertje. Ö. van ebben fájdalom, mint a pusztu­lás, az elbucsuzás minden jelensé­gében, ez a gondolat mindig idegen keserű és borzongtató marad, mint ködös őszi éjszaka, mégis ezen saj­nálkozni, siránkozni éppoly céltalan, mint keseregni azon, hogy ősz szá­lak villannak te! a hajunkban. Vala­hogy meg kell barátkoznunk azzal, hogy az élet: születés és halál, ta­vasz és ősz. vágy és csalódás. A szép és mosolygós percek nem me­revedhetnek meg és semmi, még a társadalmi formák, a tömegeket moz­gató erők sem örökkévalók, sót oly­kor nem is öregebbek az embernél. Ezt sohasem szabadna elfelejteni annak, aki valamilyen jelszóval, zászlóval vagy hazugsággal harcba indul és tömegeket akar uszítani. Hunyorítsunk kicsit, ftint festő, aki nagy kontúrokat és fontosabb színfoltokat keres. Én úgy látom, hogy a társadalmak szétomlásában és újjáalakulásában centrifugilis meg centripetális erők működnek. Vannak jelenségek:, nagy egyesülé­sek, hatalmas államalakulások, azé les szervezettségek, könnyű, tüne­ményes térfoglalások, melyek a centripetális erők nagyszerű meg­nyilvánulásai. Ez a nagy térképfoí­­tok, a nagy hódítások kora. Ilyen volt a római birodalom, a pápaság, az olasz egyesülés, az angol gyar-Fiz fziglenek Esteledett. A bamáíló árnyak már bevonták a házakat, az tt í4k közében szállt a homály, az emberek, akik erről-arról tétováztak, már vitték magukon a kúszó uszályokat, ft vak az ormoló műterem hévüli a ■•tecéjjíszotí nap ide - ugárzó nyalábjában,, & szobrász meg­mutatta alkotásit. A lenér márvány világosodott a f|radí. verőfényben és a késői napsütés eliúsjultan vonta be melegével a szóbor ' formáit, a már­vány keménye szinté megpuhult, vál­­ak, karok, lábak fehére, mintha meg­telt volna hussaj és á férfi, a női akt ösezeőlelkeztek & bíkakedvü,, nősté­nye« összecsapásnál;" a vörös alkony rakétáiban ... ' Az Izguló szobrász kiáltott, hadart: — A boldogság1 szobra ez . . . — A kétségbeesés szobra ez . . . — Az elvesztett paradicsom szobra ez . . . A pórzó öaszeesen&ülés ájult or­giája, fonódott, csatázott, szerelmes­kedett előttünk a naplemente fény esőjében ... A férfiakt nyezgalő, fölrohersó háté, az asszony rr.eghanystió, átadott esi pője, a him- és Evakaroknak ütköző összetalálkozása, a terjedéstől meg­telt iábak fcéjelgő Összetorpsnósa, meglihegtek a hunyó világosságban..,. Esti kezek már itt í$ bontogattak 3 homályt; mint lankadt lepkék libben­tek, megá ítak, surrantak az árnyak a borúban, a szobrász a nász 0 iára aistf groteszkül sóhajtgatott és gyá ! vultan, gyerraekessiránkozássai regélte : matpolitika, Azután jönnek hanyalt» lások, elfáradások, »kedvetlenség! érzések«. ahogy Nietzsche mondja melyek úrrá lesznek a tömegeken ág megkezdődik az elkülöaödés, a ia» golódás, függetlenítési eszmék ve« tődnek fel, elszakadási vágyak, fel» szabadulási törekvések tombolnak és burjánzanak. A nagy szervezett» ségek fáradtan, öregen vagy élete képtelenül omolnak széjjel, avagy bambán belenyugszanak csonkitá­­sukba. Itt centrifugális erők erjesz­tenek, bomlasztanak, mint a ko­vász. Példákért nem kell messze menni, a centrifugális erők előttünk végezték és végzik munkájukat. Oroszországban, a monarchiában már végbementek ezek a széthullá­sok, de ezzel a szakító, tagoló erők még nem fejezték be munkájukat. A centrifugális erők a mai Európa majdnem minden társadalmában ott lebzselnek, repesztik az ódon épít­ményeket, a széieskövü alapzatokat, aláássák a hagyományok gőgös templomait, széttépik a múlt tekin­télyeit, előítéleteit, a püffedt bál­ványokat és az öreg. érzelgős lobo­gókat. Uj szelek szaladnak elő 3 rekkent, fülledt falak közül, melyek uj eszméket, uj vágyakat és indula­tokat. hoznak magukkal. És a tago­zódás, a függellenités, az elszaka­dás vágyai és törekvései raegrepasz­­tik majdnem minden társadalom építményét. A centrifugálos erők nem állnak meg a győztesek, az újjáalakultak határainál. Gondoljunk csak az ír mozgalomra, az angol gyarmatok lázadásaira, Elzász ön­­kormányzati törekvéseire. Szlovák­ország meg Erdély vágyaira, a hor­­vát, é3 a macedón tervekre és észre kell vennünk a társadalmakban buj­­íkáló antifugáiis erőket, melyek to­vább akarják és fogják tagolni, bomlasztani a társadalmakat. Ha pedig ezeket az ellentétes is­métlődő erőket észrevettük, próbál­— Nem szeretett . , . királynőm volt és én cselédje akartam lenni.. Elküldött . . Akkor csináltam ezt a szobrot ... A szerelmes mérvárí? alatt a szob­rászt megláttam ... — Ahá ! Ahá !'. >. . A gyönge homályt , áttörte a ke­mény pup, ami a szobrász hátán emelkedett; diadalmas, uralkodó volt ez a púp. annyira, hogy a fejét, nya­kát belenyomta a vállai közé az em­berkének. a vllágossúgköd mosta, burkolta a szobrász figuráját, de a pup, mint vadult bérc ' zordonult föl a szürkületben . . . Az esti titkok megmorajlottak . . . — Tudod-e, hogy Évád almamelle, mosolygó tomporéi, csókos kis hasa. a te púpodból gömbölyödtek elő? ... . — Tudod-e, hooy a te púpod alatt a varázslás, szépség, gyönyörűség szenderegnek és a nemző kedvvel elindulnak, ha Évádat a márványban megpillantod ... — Tudod-e. hogy a szent halom a te púpod, ahol a fájdalmak őrizked­nek és kacaj, öröm !esz abbólt ha fogas érintéssel rajtad elterülnek . . . A gnóm gunnyasztott a szobor tö­vében, ragyogás, csúfság viacalban álltak a leplek alatt ... a púp tc’ta magát, terűit, nőtt a magasságba s ormait már a hegy a homáiyfellegek sűrűiében és a Sinai tgék elhangzó' tak róía . . . — Tudod e, hogy a nyájak Pász­tora emberek szemevilágát kioltja és a tántorgó kiválasztott álmodni tud a fehérről, pirosról, soha nem hallott színek ratíásáról . A szív, amit a fák, házak, fecskék eltakarnak, elébe jön, mint a sötét­ség fölgyult mécsese és búgni tud a világtalan, hogy a kövek is megindul­nak tőle . . . — Nézd Miltont, amint ül a szo­morúság zsámolyán és dalol a fekete függöny előtt . . . — Es a csönd oroszlánja, Beet­hoven ? Eljutotí-e volna a hangok­hoz, ha el nem veszik feje körül a zűrt és a némaság Óceánján, neszíe­­len csolnakján siklik tova a magános. — Hallod ? A gondolat fénye éne­kel a melódiákban, a hangulat ize permetezik a szonátabaédachinokról, a szerelem megindult nedve lőve! szét a taktusokról . . . —■ Mi az, ami Nietzehe értelmé­nek forduló kapujára rádübörgőít as orkánnal és a rengő záródás előtt hagvta, hogy megcsinálja emberek, csillagok számadását? . . . Ki az, aki az alkohol rőt fáklyáját dugta Verb! >e képzelete mögé és a részeg szavak a józanságtól világolnak s a fő’hasitott lét ráfordítja tőlük a méhét? . . . Komor Kertész jár az embsrkert­­ben . . . Akit nagyon szeret, azt megeső­­foija . . . lenyesi a délceg egyik lá­bát, púpot tesz a hátára, bomló mo­tollát az idegei közé, pálinkás dcü­­riummal önti el a várét, a tébollyal rálegyez forró homlokára, hogy sinl, fájni, szomorkodni nagyon tudjanak— A jehovás Isten megtalált iziglenjef, rut szép gyermekei ők . . . Művészek. Bfefez Béta,

Next

/
Thumbnails
Contents