Bácsmegyei Napló, 1922. június (23. évfolyam, 149-176. szám)

1922-06-23 / 170. szám

1922, június 23. BACSMEGYEI NAPLÓ 5. oldal. General Rikkaecsov Magasan született Uram! így titulálták Generális urat katonái meg a tisztjei. így volt előírva az orosz szolgáiati szabályzatban. Hallottam na­gyon sokszor, amikor a fogolytábor melletti kaszárnya udvarán állt az asz­­trachni kozák ezred és jelentést tettek a generálisnak. így titulálták: — Magasra született Uram! Milyen furcsa, akkor láttam, hogy a katonák, amint vigyázzban álltak, resz­ketett a lábuk, valószínűleg a félelem­től, mert szigorú parancsnokok voltak, Magasan született Uraim! Azóta sok idő telt el. Az orosz ten­ger kiöntött. A kozák ezredek nagajká­­val összevert sorai felbomlottak. A Ma­gasan születettek letették distinkciójukat és mindenki, akinek félni valója volt, a nagy vörösvihar elől megszökött. Nem akarok rossz emléket idézni ezzel a pár sorral Magasan született Uram. Sajnálom magát, mert lehet hogy jó ember volt, katonáit nem verte talán véresre az ólomgombos korbáccsal, a mint azt sokan társai közül megtették. Ilyen volt a rendszer, amiről maga nem is tehet. Nem is erről akarok írni. Láttam magát itt az uccán Magasan született Uram, amikor a sarkokon új­ságot áruló honfitársai felett rapportoí tartott. Odament mindhez külö'n-külön, ép úgy, mint amikor még ezredje vagy dandárja volt, végig ment annak a front­ján és fogadta a kisebb parancsnokok jelentését. Erről nem tud leszokni Ma­gasan született Uram. Ki tudja hány évig csinálta, hogy meghallgatta a létszámról tett jelentést. Magának kell a rapport, mint mondjuk, más embernek a délebéd. Most végre megtalálta aminek hiánya rosszízűvé tette a száját, nyugtalanná az éjszakáit és kedvtelenné az életét. A reggeli rapport. Nem fontos, hogy a létszám katonákat fedjen, magának ugye a feszesen álló jelentő, a tisztel­gés és a szám a fontos. Mert igy csi­nálják, láttam, meghallottam. Először a Beograd szálloda előtt levő orosz rikkancsnál jelent meg. Amikor az magát meglátta, komolyan, nyugodtan felállt. Mikor oda ért hozzá, nesztelenül, Magasan született Uram, összecsapta a bokáját, sok vihart látott sapkájához emelte a kezét, az ujjait előírásosan összeszo­­ritotta és tisztelgett. Azután mikor maga végig futott rajta a parancsnok vizsgáló tekintetével, hogy tiszta a cipője, elő­írásosan van-e a sapkája feltéve, jó he-I Iyen vannak-e a gombok felvarrva, kezdte ő a jelentést, akárcsak a kaszárnya ud­varán, vagy kint a gyakorlótéren lettek volna. Akárcsak a drótfogókba felsora­koztatott újságok szakaszok, századok vagy ezredek lettek volna. Tíz Politika, negyven Balkán, öt No­­voia Vremja, húsz Radikál. Azután azokat is végig simította fá­radt tekintetével. Mindent rendbenvaló­­nak talált. A tiz Politika szépen feküdt egy csomóban. Ki voltak igazodva. A negyven Balkán még érintetlenül, de fe­szes mozdulatlanságban várta, hogy meg­kapja a parancsot az indulásra. A No­­voja Vremja, vagy talán ahogyan maga képzelte, mondjuk, a petrográdi pjehot­­nij polka, az is kifogástalanul jelent meg a rapporton. Mikor minderről meg­győződött, akkor maga is tisztelgett, megkérdezte a parancsnokot, hogy rend­ben van-e minden, mire a botját hóna alá csapva, mint valamikor a kardot szokta, tovább ment inspiciáló utján. A második inspicirung följebb volt a Nem­zeti étterme előtt állomásozó ezrednél' Itt is rendben voltak az újságok és pa­rancsnokuk, aki úgy néz ki, mint egy cári práporcsik(zászlós),számított rá, hogy jönni fog Magasan született Uram. Vil­lámszerű gyorsasággal pattant föl a he­lyéről, mikor magát látta. Ez jobban tudta a szolgálati szabályzatot, mert egész idő alatt, amig Magasan született Urammal beszélt, amint az elő van Írva, fent a sapkájánál tisztelegve tartotta a kezét. így ment ez végig, én kisértem magát Magasan született Uram az egész fronton által és bocsásson meg, in­diszkrétül kihallgattam a magának tett helyzet- és létszám jelentéseket. Mikor befejezte az inspicirungot, lát­tam, boldog volt az arca, a botját fe­szesen szorította az oldalához. Nyugod­tan azzal a tudattal indult a városháza mellett, valószínűleg hazafelé, hogy napi­teendőjét ugyan úgy, mint évekkel ez­előtt odahaza lelkiismeretesen és pon­tosan elvégezte. (gy*) A királyhalmi gyilkosság a bíróság előtt — Négy vádlott -Szenzációs bünügy tárgyalását kezdi meg ma a suboticai büntető törvény­szék. A királyhalmi háromszoros gyil­kosság és gyújtogatás bűntettének vádlottjai állnak az Ítélkező biróság elé. Nem olyan régen történt az eset, hogy a közönség ne emlékeznék rá. Március 12-ről 13-ra hajló éjjel mint a félrevert harangzúgás száguldott vé­gig az éjjeli nyugalomba méiyedt királyhalmi szőlőtelepen a kiáltás: Ég a Lakó Sándor háza! Percek alatt talpon volt a környék egész férfinépe. A közeli és távoli szomszédok csákánnyal, vizes veder­rel — ki amit hirtelen kézhez kapha­tott — futott az égő házhoz tüzet oltani. Ekkor még a segítségre siető emberek közül senki sem gondolt egyébre, mint arra, hogy ég a Lakóék tanyája. Minél közelebb értek azonban a tűz színhelyéhez, annál különösebb és nyugtalanítóbb lett az érthetetlen [ nagy, halotti csend az égő ház körül. Egyetlen emberi hang sem hallatszott, egyetlen élő lény se mutatkozott, csak a magasra felszökő piros láng­nyelvek különös zizegéssel sisteregtek,- Negyven tanú mintha a lángok valami rettenetes dolgot akarnának világgá kiáltani. Az égő magányos ház kapuja tárva­­nyitva állt. Az emberek berohannak az udvarra, de egyszerre hirtelen megtorpan a riadt nép: a konyha­bejárat előtt, az udvar kövezetén fek­szik Lakó Sándor felesége haldokolva. Rögtön embergyürü veszi körül és rémülettel látják, hogy fején tátongó sebekből ömlik a vér. Az asszony még néhányszor fájdalmasan sóhajt és ott az udvaron meghal. Még a szörnyű látvány hatása alatt állnak az udvarban összegyűlt emberek, amikor hozzák ki a konyhából véres fejjel, haldokolva Lakó Sándort és utána szintén fejszecsapásoktól súlyos sebek­kel borítva a kisfiát, Lakó Sándorkát. Az égő ház minden lakója vagy már meghalt, vagy haldoklóit . . . Ekkor jöttek egyesek a hírrel, hogy Lakóék bérese, Urbán Mátyás a ház közelében levő szilváskertben a földön fekszik és úgy tesz, mintha az ijedt­ségtől eszét vesztette volna. Kérdez­ték tőle, mi történt, de értelmes vá­laszt nem lehetett tőle kapni. Lovas embert küldtek a meggyil­kolt Lakó Sándor bátyjához, Mihály­hoz, aki másfél órányira fekvő házá­ban, otthon aludt és hírül vitték neki, hogy mi történt Sándor öccsével. Aztán jötiek a csendőrök . . . * Ezt a bűnügyet kezdi ma tárgyalni a suboticai büntető törvényszék. A szenzációs bünpörnek négy vád­lottja van : Urbán Mátyás, mint köz­vetlen tettes, Lakó Mihály, mint fel­bujtó, Lakó Mihályné, mint bűnrészes és Bajtai Bálint mint bűnsegéd. Valamennyien március óta vizsgá­lati fogságban vannak. A főtárgyalást Pavlovics István tör­vényszéki elnök vezeti. A tanács tag­jai Gyorgyevics János és Taszics Sándor törvényszéki birák. Jegyző Mandrovics, tolmács Panics András áüamvasuti felügyelő. A közvádat képviseli Uszkckovics Ilia államügyész. Védők György Imre dr., Urbán Mátyás hivatalból kirendelt védője, Székely Zoltán dr„ Lakó Mi­hály védője, Pataki Antal dr., Lakó Mihályné védője és Kellert Benő dr., aki Bajtai Bálintot védi. A főtárgyalásra negyven tanú van beidézve. A tárgyalási terembe csak az elnökség által kiadott jegygyei le­het belépni. A főtárgyalás pénteken reggel 9 órakor veszi kezdetét, a vád­irat felolvasásával. Ezután a vádlottak közül elsőnek Urbán Mátyást hall­gatja ki a biróság. A vizsgálat során Urbán beismerte, hogy ö egyedül gyilkolta meg baltá­val mind a három áldozatot. A csa­lád kiirtására Lakó Mihály bujtotta föl. Lakó Mihály a vizsgálat egész folyamán tagadta, hogy bármi része is lenne a gyilkosságban. 1 A másik két terhelt, Lakó Mihály j felesége és Bajtai Bálint kölcsönös bünrészességgel, illetve bünsegédlettri vannak vádolva, amit állhatatosan tagadnak. A ma kezdődő főtárgyalás van hi­vatva, hogy a közvetlen bizonyítási eljárás során kiderítse a való tény­állást és tisztázza a terheltek véres szerepét. SartoSomini Irta: Kruőy Syula O.-ban, ahol senkit sem neveztek a maga öröklött becsületes nevén, fel­­lengző vagy csufolódó neveket oszto­gatván egymásnak, — O.-ban, ahol a megyei utmestert Rigolettónak hív­ták, a tanító vizsláját Bismarknak, nyerte nevét Bartolonimi. Mer,t burnótozott. Még olyan jó világ volt O.-ban, hogy az embernek elég volt egyetlen lusta cselekedetet elkövetni, hogy egész életére híres ember legyen. So­kan még azt az egyetlen mozdulatot is elmulasztották és jóformán névte­lenül fejezték be életüket. Elegendő yolt ,talián-szakállt nevelni, megtette a magáét a vasúti stációnál a kugli­verseny megnyerésére, egy nóta, ame­lyet ünnepélyes alkalomkor elő lehe tett adni . , . Bartolonimi burnótozott, innen nyerte nevét. Történt, 'hogy Bartolonimi, — egy jelentéktelen, zöldhaju emberke, al­sóbbrendű hivatalnok a dohánybevál­tónál, irodai órák után két deci bort ivott, fokhagymás piritóst evett az Andalgónál, mióta az emberek emlé kezete terjed, — nyert a lutrin. Köze­lebbi részleteket senki sem tudott, né­melyek szerint nyolcezer, mások tu­domásával csak nyolcszáz pengő fo­rint ütötte markát Bartolomininek •Budán. Még csak ez kellett Bartolo­mininek, hogy a nevezetesség tető pontját elérje. .O.-ban odáig többnyire pipáztak, szivaroztak az emberek, de Bartolo­­mini esete óta mások is mérettek ma­guknak a zsidónál a barnaporből. Felszippantották a port, nagyot trüsz­­szentettek és könnyes szemmel mon­dogatták: — Úgy látszik, igaza van a fránya Bartolomininek. A trüsszentés tisztítja az agyvelöt, segíti az eszméket. Tönkrement úriemberek, akik már se régi per befejezését, se örökséget nem várhattak, barnára kenték az orrlyukaikat. Talán meghozza a nye­rő számokat egy jó trüsszentés. Bartolomini lassan fogyasztott bo­rospoharába nevetett. »Más is kell ahhoz, mint trüsszenteni!« — mondo­gatta. —■ »De már jó utón vagyunk, ha tubákolunk. Goethe is tubákot szip­pantott, mikor verseit ir,ta.« A kis kör, amely eleine csak az An­­dalgóban gyülekezett Bartolomini kö­rül és elejtett szavait, valamint bur­­nótozó módszerét leste, lassan növe­kedett. Először természetesen azok csatla­koztak, akik Kneip-kurát tartottak az erdőn, mezítláb sétáltak a nedves fű­ben, mezítelen tornásztak a fákon, öreg urak, akik még sokáig akartak élni. Nemcsak egészség kell a hosszú élethez, hanem pénz is. Bumótot mé­rettek tehát. Két télderes, nyugalma­zott tisztviselő várta hivatalos óra után Bartolominit az utcasarkon. Az erdőre csalogatták, vegyen részt a meztelen sétában, hálából tán ád va­lamit Bartolomini a maga titkából. De burnót barnult szőlőbirtokosok orrán is (akiket a filloxera tönkretett), hátha megjavul a termés. Burnótozott az eladósodott állomásfönök, a sok­­leányos telekkönywezetö, Sóhaji, egy vad, verekedő, környékbeli birtokos, aki egyébként azért járt a városi ka­szinóba, hogy onnan régi újságokat vigyen haza ablakai beragasztásához. Kibújt magányából az öreg »Napo­leon«, akit kiflilopáson értek és meg­figyeltek a sorházban, azóta vissza­vonult a világtól. . Valakinek eszébe jutott, hogy Bar­tolomini nőtlen ember. Eleinte csak tréfásan mondogatták, hogy kár volna Bartolomini fajtájának kiveszni. Nagy kutyák a férfiak. Igyekeznek olyan házasságot létrehozni, ahol aztán a menyecskét prédának remélik. Ké­sőbben, komolyan is beszélgettek az ügyről, különösen Bartolomini távol­létében. »Kire marad a rengeteg va­gyon, ha az öreget meglegyinti a gu­ta? — kérdezgették. — »Egész csalá­dot boldoggá tehet ilyen szolid, jóra­­való, igénytelen sógor vagy vő. Az asszony is jól jár. Jámbor embert kap<. A sokleányos telekkönyvvezető há­zánál kezdtek el komolyan foglalkoz­ni az esti megbeszéléseken Bartolo­­minivel, akit odáig persze észre sem vettek. A bölcs apa a lába nagyujját nézegette*. — A közös szenvedélyek szülik a szimpátiákat, —* mondta lefekvés előtt. — Lányok, tanuljatok meg bur­­nótozni. Az atyai tekintély és a többi körül­mények megtették a kívánt hatást. Bartolomini, midőn egyszer kötélen a telekkönyvvezetöhöz huzatott, barna orrlyukas kisasszonyokat talált a nyírfa-téri házban. De nem hagyta magát az özvegy sem, aki O.-ban is, mint mindenütt a világon és Magyarországon: másod­szor is férjhez szeretne menni. Eddig zongorajátékával csalogatta ablakai alá a nőtlen férfiakat, az uj divat jöt­tével kihajolt az ablakon és nagyot trüsszentett, midőn Bartolomini haza­felé ballagott. A burnótazás híre és divatja 0. kör­nyékére is elterjedt. A falusi lcisasz­­szonyok, akik ugyan lenézik az o.-i hölgyeket: körülbelül egy félkiló tu­bákot hozattak a városból, amikor a farsang elkezdődött. A kántorkisasz­­szonvok apjuk dohányos dobjából gyűjtötték össze a dohányport és a legnagyobbakat trüsszentették a járás­ban. Bartolomini, aki odáig nem igen merte a száját kinyitni az Andalgó­nál (a régi kuglibajnokok és a híres spriccer-ivók társaságában), olykor váratlanul, mintha gondolatait foly­tatná, hangosan megszólalt: — Kneip páter a hidegvíz hasznos­ságára tanította az embereket. Cse-*, kélvségem a tubákolás egészségessé­gét hozta divatba. Nem veszik észre, hogy mostanában kevesebben halinak meg O.-ban? Végre eljött a farsang, amikor az özvegy szokásos férfi-estélyét meg-

Next

/
Thumbnails
Contents