Bácsmegyei Napló, 1922. június (23. évfolyam, 149-176. szám)

1922-06-03 / 151. szám

1922. juntos 3, BACSMEGYEI NAPLÓ 5. oldal. Misztikus rejtelmek tudományos megvilágításban A budapesti Akadémián jutott szóhoz a ma erősen divatozó misztxizmus abban a tudományos előadásban, amelyet a Magyar Néprajzi Társaság ülésén tartott dr. Hermann Antal, „Folklore és okkultizmus" címen. A nép misztikus hite többnyire pogány eredetű. Sok mindent át­vett azonban ebből a vallás is, a .minek az előadó csak egy pél­dányát hozta fel, amikor látta Mária-Radnán, a hires bucsujáró helyen a rituális ördögűzést. A leg' ősibb szuggesztiv eszköz maga a beszéd, amit a magyar nyelv na gyón jól kifejez a „megigézés", a „megboszorkányozás" vagy „el; büvölés" szavakkal. Szuggesztiv jelenség a tánc és szuggerál a zene is. így jut magyarázathoz a tömegek táncdühe, vagy a tánc­cal való gyógyítás és a táncoló dervisek misztikus ereje. Szuggesz­tiv jelenség a magasság és mély­ség által előállított szédülés, a melynek példájaként felemlíti, hogy a Niagarába sokan beleugrottak már. Itt szerepe van a viz vonzó erejének is, ami azután a nép­hitben a sellők vagy Loreley misztikumában jutott kifejezésre. A kisértetjárás is szuggesztiv tü­nemény, aminek pandanja a szel­lemidézés, azzal a különbséggel, hogy az utóbbi szándékos pro­dukció, a kisértetlátás pedig ön­kéntelen rossz. A példákból az előadó megál­lapítja az erő s kapcsolatot, amely a folklore és az okkultizmus kö­zött van. A tudomány ezekkel a jelenségekkel szemben általában tartózkodó vagy elutasító, ami el­végre a legkönnyebb módja az elintézésnek. Van azonban a tu­dományos embereknek egy cso­portja : fizikusok, vegyészek, psi­­hikusok, elmegyógyászok, akik komolyan foglalkoznak a kér­déssel. Az előadó ezután a kérdéssel való egyéni kapcsolatról szólott. Harmincöt év előtt vándorcigá­­nyokkal került össze és belené­zett szokásaikba. Megállapítja, hogy a cigánymisztikum kétféle: amit maguk hisznek és amit a közönségnek csinálnak. A jóslás­ról nem lehet eltagadni, hogy a vándorcigányoknak van Jóslási te­hetségük. A cigányokon kívül országszerte érintkezett olyan em­berekkel, akiknek közük van az okkultizmushoz. Ezek főképpen a gyógyítók, akik tulajdonképpen lósággal Az osztrák császárság orgyilkosságai Szenzációk kerülnek napfényre a bécsi titkos levéltárból — Hogyan akarták Kossuth Lajost eltenni láb alól? — Bem tábornok rejtélyes halála — Érdemkereszt a gyilkosságokért szuggerálnak. Találkozott egy 80 éves “szent emberrel," aki imád­sággal gyógyított. Az imádság ban a misztikus külsőség hatott a paciensre, nem a malaszt A „szent ember" milliókat szerzett és szombatonkint nem fogad sen­kit, mert akkor — amint mondta az Úristen ebédel. Ezután arról szólott, hogy mi­ért van most a kérdésnek aktu­alitása. Az emberek nagy lerom­lása idézi elő, hogy valamiben bízni, valami transcendentálisba kapaszkodni akarnak. A modern korszellemmel ez csak látszólag van ellentétben, mert a miszticiz­mus hívei mindent bizonyítani kivannak, a szellemet látni és va­­megfogni akarják. Az utódállamok tudósai immár két év óta nagyarányú kutatásokat vé­geznek a titkos császári levéltárban, Becsben. A Habsburgok uralma alatt bét lakat alatt őrzött levéltárból már eddig is igen sok érdekes leleplezés került napvilágra. A magyar tudósok is újabb és újabb felfedezésekkel gaz­dagítják a történetírást. Újabban Hajnal István dr., a Bach-féle poli­tikai rendőri csoport aktái között szenzációs adatokat talált arra vonat­kozólag, hogyan akarta az osztrák kor­mány Kossuth Lajost emigráció­ja alatt meggyilkoltatni. Hajnal dr. kutatásainak szenzációs eredményeiről a kővetkezőket mon­dotta a »Bácsmegyei Napló« bécsi munkatársának: — Azt a kérdést igyekeztem kuta­tásaimban megvilágítani, bogy való adatokra támaszkodott-e Kossuth, mi­kor iratai harmadik kötetében azt mondja, hogy az osztrák kormány or­gyilkossal akarta öt 49-ben és a kö­vetkező években láb alól elíétetni. Több jelentést találtam a titkos iratok között, amelyek ezt az állítást beiga­zolják. — Kossuth törökországi tartózkodá­sa alatt egy Jasraagy nevű román ember felsőbb megbízásra, mint jelen­téseiből látszik, Kossuth élete ellen tört. Ä cél nem Kossuth megölése volt, hanem az, hogy Kossuthot el­fogják és hazaviszik. Jasmagy leg­nevezetesebb kísérlete akkor történt, mikor Kossuth Lajos Sumlában tar­tózkodott. Jasmagy itt megismerke­dett az egyik Dembinszky grófnővel, egy exaltált 18 esztendős gyerek-asz­szonnyal és az ő segítségével akartai végrehajtani szándékát. Terve szerint a grófnő Kossuthot magányos kocsi­kázásra csalta volna el és Jasmagy merényletét ekkor követte volna el,, Ebben az időben küldte Bécsbe Jas­magy 1849 december^ hó 22-ről kelte­zett következő levelét: »A Kossuth körüli meglehetősen veszélyes expedícióban Sumlába érkeztem első percében akadályok­ba ütköztem, úgy Dembinszky gróf­nő betegsége által, mint azáltal, hogy a várnai angol konzul szél­iében kikürtölte, hogy a románok feladata a felkelő vezérek megöle­­tése. Kénytelen vagyok veszteg ül­ni, hogy a szalmaláng' gyorsan ki­aludjék. De azért legkevésbé sein adom fel a reményt, hogy célomat becsületesen (e h r e n h a 11 1) és megelégedésre megoldjam. Igen jói tudom, hogy milyen nagy kelle­metlenségnek lennék az okozója, ha csak a legkisebb dologban is elha­markodva cselekednék«. — Eddig a levél. Felmerül azonban a kérdés, hogy a grófnő nem áltatta-e Jasmagyot. *Ezt azonban cáfolja az a tény, hogy Dembinszky grófnőt, ami­kor hamis útlevéllel hazajött Becsbe és ott megcsípték, csak forma szerint Ítélték e! két hétre. A tervezett me­rénylet egyébként úgy hiúsult meg, hogy Kossuth névtelen' levekt kapott és amikor Dembinszky grómőt fele­lősségre vonta, az görcsös sírással ha­zarohant és beteget jelentett. További bécsi feljegyzések szerint Jasmagy terve végképpen akkor hiúsult meg, amikor Kossuth Lajos felesége 1850 január 15-én Sumlába érkezett és a grófnőnek távoznia kellett. Dem­binszky grófnő Kossuth Lajos felesé­ge nevére kiállított útlevéllel utazott tovább lvonstantinápolyba és ott az amerikai követ palotájában előkelő életet élt. Néhány év múlva Dem-Geraidini panoptikuma Irta: CHOLNOKV LÁSZLÓ. Kitűnő ismerősöm tűnődve si­­mogatt., a homlokát. Vállalatunk cime — mondta az emlékei között kutatva — vol taképsn ez volt: Giuseppe Ge~ raldini és Társa, viaszbábu és panoptikum Részvénytársaság. A társa az én voltam, a réezvény­­társaság pedig vállalatunk meg alapítását szimbolizálta. Mert ami­kor az első próbálkozásunkkal, az aszfaltburkolással, csődöt kellett mondanunk, még otthon, a szülő­városunkban az ismerőseinktől különböző nagyságú kölcsönöket szedtünk föl a panoptikum cél jaira, ezeket a kö'csönöket azután viharvert kis cédulákon nyugtáz­tuk bizonyos nyereségrészesedési Ígérettel és ezeket neveztük rész­vényeknek. . — Mindez azonban nem érdekli önt. Önt a Rineldini-eset érdekli, az pedig a következőképen volt : — Akkoriban Délamerikóban kóboroltunk a viaszbábuinkkal és a csendes, békességes Montevi­­deóban teljesen megfeneklettünk. Ezeket a kényelmes, bőséges és lomha polgárokat nem igen érde­kelték a mi viaszból készült szörnyszülötteink, középkori lovag­jaink, hírhedt rablóvezéreink és bombavetőink. — Képzelheti, hogy az üzlet ilyenformán gyengén ment. Va­lami mellékfoglalkozás után kel­lett néznünk. Egy pompás tavaszi estén tör tónt a baleset, A park egyik elhagyott padján szikár, hosszúlábú öreg spanyol ült, balkezében könyvet tartva és a csuklóján pompás, gyémánttal kirakott karkötöórót viselt. Szórakozottan jártam föl-alá, hogy a terepet kikémleljem. De én nem vagyok regényíró, hogy az ön fantáziáját itt fokról-fokra feszítsem, elég az hozzá, hogy az óra egyszer csak ott volt a zse­bemben, én pedig kezdtem sima, de egyre gyorsuló léptekkel tá­vozni a tett színhelyéről. Már úgy látszott, hogy minden sikerült, hanem egyszer csak hallom ám, hogy a spanyol rémülten felkiált, majd fölugrik és vékony gémlá­bain vad iramban megindul utá­nam. Szent Balduin, mily rémséges versenyfutás volt az. A távolság egyre fogyott kö­zöttünk, csak az volt a szeren­csém, hogy a parinak abban a részében mór nem járt senki, nem volt aki elémkerülhetett volna. De a veszély így is nőttön-nőtt, de akkor a panoptikum körvona­lai föltűntek a távolban és ez uj erőt öntött belém. Amennyire a tüdőm bírta, meggyorsítottam a futásomat és amikor odaértem, hirtelen félrelöktem Geraldinit és beugrottam a panoptikumba. Alig voltak két-tórom másodpercig e viaszbábuk között, amikor lihegve, zihálva megérkezett a spanyol és Geraldini nyomban átérthette a helyzetet és föltartotta. Tudta, hogy föltétlenül időhöz kell jut­nom, mert különben elvesztünk ijoind a ketten. l Akkor valami ötlött az eszembe. A sarokban állandóan hevertek színes rongyok, kendők, ponyva­darabok, ezeket most a légcső dálatosabb összevisszaságban ma­­gamradobáltam, az egyik közép­kori lovag kezéből kicsavartam az öles tőrt és azzal odaálltam Rinaldó Rinaldini üres helyére. Geraldini és a spanyol akkor már be is léptek. Az előbbi nyomban meglátta, mi történt és hogy a mosolygá­sát elpalástolja, úgy tett, mintha a bajuszát rágcsálta volna A spanyol morogva, fújva, mint a dühödt bika, összekutatta az egész sátort, de nem talált sehol senkit. Tévetegen, tanácstalanul járt föl-alá, amikor egyszer a tekintete véletlenül reámesett. Me­redten bámult rám tejes, beteg szemével, majd sovány, barna ujjával rámmntatva azt mondta: — Ez volt az I ... Ez az a gazember f Az isten őrizte, hogy dühöm­ben le nem ugrottam a dobogó­ról és képen nem jtöröltem ezért az impertinenciáért. Geraldini azonban, aki mindig nyugodtabh és fölényesebb volt, mint én, jóízűen elnevette magát, odamutatott rám és gú­nyosan azt kérdezte a spanyoltól: — Ez sennor, ez a viaszbaba ? — Ez nem viaszbaba, — hö­rögte az öreg spanyol dühösen, hanem eleven csirkefogó. Geraldini még kihivóbban kez­dett nevetni IS — Nos, tessék megfogni a kezét ít mienk többé A spanyol odalépett hozzám és én éreztem, hogy a szívverésem is megszűnik. Akkor azonban té­tován megállt és a fölemelt karja is ernyedten visszahanyatlott. Rejtve rátekintettem és megér­tettem a habozását. Mert halvány ideges arcán fölismertem a félel­mes dilemmát: mi lesz akkor, ha az a kéz, amelyet meg ,ekar érin­teni, meleg lesz? ... És mi lesz akkor, ha az a kéz merev és hi­deg lesz, mint a jég ? Félelmes szeme lassan lesiklott rólam. \ — Azt mondta halkan : — Tévedtem! És kiment Geraldinivel együtt. * Kitűnő ismerősöm elhallgatott és ismét tűnődve simogatta a homlokát. — Szóval a gyémántos arany­óra meg volt mentve!— mondtam. — Szóval nem volt megmentvei — felelte ő nyugodtan. — Hogyan ? — Azt elfelejtettem megemlí­teni önnek, hogy amikor beug­rottam, az órát belenyomtam Ge­­raldini kezébe. Nos, amikor ismét kiléptek, én még sokáig álltam ott mozdulatlanul, mint Rinaldo Rinaldini, attól tartva, hogy visz­­szajönnek. Hanem amikor eluntam a dolgot, végre kiléptem én is. Geraidininek akkor már nyoma sem volt sehol. Eltűnt az órával együtt. És otthagyott engem a viaszemberekkel, akiken akkor már annyi volt az adósság, hogy egyetlen viaszfül sem volt a

Next

/
Thumbnails
Contents