Bácsmegyei Napló, 1922. június (23. évfolyam, 149-176. szám)

1922-06-22 / 169. szám

6. őldaí. ßÄCSMEGYEI NAPLÓ 1922. junius 22. tasztikus, mesebeli házak között szét­áradó kísérteties hangulat elátkozott város képét idézi fel bennünk. Többszörös gyilkosság. Az egyik kisebbik műteremben föl­vételt készítenek: amerikai stílusban detektivfilinet. A díszletekkel telera­kott műteremben mozgalmas élet van. Rendező, diszletezök, kosztümös művészek jírnak-kelnek, beszélget­nek. Az egyik sarokban fotografálnak. A díszlet sarokház képét mutatja, a földszinttől az első emeletig. Sötét van, éjjeli támadást inscenálnak. Egy alacsony, potrr&os embert, nyilván bankigazgatót megtámad egy csirke­fogó. Előbb kipróbálják, hogy jól megy-e? A kis potrohos nem hagyja magái, birkóznak egy kicsit, végül az útonálló mégis csak beledöfi a kését A bankigazgató lerogy, majd újból felkel és barátságosan, mosolyogva megbeszél valamit a gyilkosával. A kelléktár. Külön látványosság. Egy raktárban, mely valóságos bazár, házieszközök vannak felhalmozva. Konyhaberende­zések, különböző tárgyak, telefonok, mindenféle apróság, amire csak a mindennapi életben a lakásokban szükség van. Itt vannak a kisebb la­­kásdiszek, szobrok, vázák, asztallám­pák stb. A nagyobb bútordarabok raktárá­ban ágyak és szekrények vannak: modernek és régik, továbbá oltárok, trónusok, stb. A kisebb bútordarabo­kat tartalmazó helyiség főként szék­kel, színházi padsorokkal, klubfotö­­jekkel stb. van telerakva. A bútorda­rabok nem markirozottak, bármely fényesen berendezett lakásba fel le­hetne őket használni. A ruhatár roppant gazdag, egész vagyont ér. Bársonyból és selyemből varrt uralkodói öltözetek, lovagi ru­hák, egy hadseregre való katonai fel­szerelés: modern egyenruhák, rendőr, katona, tűzoltó stb. tömérdek szek­rényben elhelyezve. Két teljes lovagi felszerelést is láttunk, páncélt, kar­dot, sarkantyút és kantárt. Valóságos muzeum. Végül megnéztük Ásta Nielsen öl­tözőjét. Három elegáns szoba és fürdő­szoba áll rendelkezésére a világhírű mozi-stamak. A szobák teli vannak szőnyeggel, porcelánnal, finom tük­rökkel és fotográfiákkal. Az egyik Henry Portent ábrázolja, a csodaszép primadonnát, akit Ásta Nielsen na­gyon szeret. A képen dedikáció: »Ásta Nielsennek — Henry Porten«. Alakok Katona voltam . . . A volt katoife minden második mon­datát azzal kezdi: magam is katona vol­tam s minden első mondatot igy vezet be: én, a ki végigküzdötlem a világhá­borút. . . A modora, a járása még min­dig katonás, a beszéde pattogó, paran­csoló. Voltaképen káplár volt egyik gaz­dasági hivatalban s mint ilyet többször küldték ki ökröket vásárolni a környékre, úgy, hogy most alkalma van elmondani, hogy fontos küldetésekben volt része, veszélyes pozíciókban kellett megállni a helyét s időnként csendes borozgatás közben kijelenteni, hogy ha ő és vitéz katonái 1917-ban nem teljesítették volna kötelességüket, most nem ihatnának itt sillert. A kijelentés nyilván arra vonat­kozik, hogy 1916-ban azt a bort, amit a harctérre kellett volna kiküldeni a ka­tonáknak, ő adta el a helybeli korcs­­márosoknak. A Katona Voltam ember ma a béke tündökletes napjaiban sem tudja levet­kőztetni katonás természetét. A villa­mos megállóhelyen tolakszik, a nőket fölbokszolja, a kisgyereket lelöki a lép­csőről s a világért sem áll fel, hogy átadja az ülőhelyét annak az anyának, aki gyermekét cipeli a karján. Mi ka­tonák nem udvariaskodunk, mondja a szomszédjának, aki szintén nem volt katona, tfe -ugysaosk cem hajlandó föl« állni. A vasúthoz utolsó percben érke zik s a legnagyobb lelki nyugalommal ugrik föl a mozgó vonatra, mert hiszen katona volt s neki csak van kurázsija. Ha éhező beteg ember kér tőle ala­mizsnát, nem ad neki, az emberi nyo­morúság nem hatja meg, mert szive a háború alatt megedződött a nyomor lá­tásán, hiszen katona volt. Ha ellenben kártyázás közben vannak négy alsóra bemegy, ezt a kurázsit azzal indokolja, hogy katona volt, hát csak szorult bele egy kis bátorság. A múltkor egy este Palicson talál­koztam a Katona Voltam emberrel. Na­gyon sápadt volt s azért szaladt hozzám, aki békésen söröztem a nagyvendéglő terraszán, hogy úgy is egy irányban lakunk, kísérjem haza, mert az az érzése, hogy a földműves iskola során rablók lesnek rá, akik az életére törnek. Ter­mészetesen bántatlanul jutottunk haza, bár a Katona Voltam ember egy-egy utfordulónál reszketve, didergősen ka­paszkodott belém! Mig haza nem értünk, nem szólt egy árva szót sem, a kzpu­­nál azonban megjegyezte: — Még sem járja, hogy a város nem világítja ezt a villasort. Ä szezon előtt azt ígérték, hogy itt is ivlámpák lesz­nek. Ha tudom, hogy becsapnak, de­­hogy jöttem volna erre lakni, mert én katona voltam ugyan, de . . . !<•••*«««««««»•« F) nyári öiuat A divattervezők a mai ruhaformát vo­nalnak nevezik. A vonal tökéletességé­vel annyira kérkednek, mint a művész kérkedik azzal a müvével, amivel maga is meg van elégedve. A mai ruhaforma csakugyan szép és érvényre juttatja a női forma szépségeit, mert úgyszólván simán vonul a termeten végig. A derék alatt öv fogja át a ruhát, de csak tá­gan, mint az ó-korban, a görög Aspa­­siik Helonák chitonjait,, peplunjait fog­ták át a díszes övék. Átszoritani a de­rekat övvel, mint ahogy a multszázad­­beli darázsdereku szép asszonyok szok­ták, mai nap már szinte lehetetlenség, mert nevetségesen elütne a vonal fo­galmától. Pedig még mindig nem tudják meg­szokni a sarkigérő ruhát. Nők, férfiak egyaránt csúnyának találják. A divatté­nyezők ezzel szemben azt állítják, hogy a rövid ruha a divatnak egy tévedése volt, amely elrutitolta, eltörpítette a nő termetét. A vonal okvetlen megkívánja, hogy a ruha hosszú legyen. Ebből látszik, hogy a mai uj forma a görög minta után irányul. Még a nyakkivágása is, amely a vállhoz alkalmazkodik és egyenes vo­nalban esik a nyak alatt. A nyakkivá­gás csakis a pompás estélyi ruháknál tér el ettől a formától. A mai divat szerint minden szin szép, amely lágy és enyhe tónusu, de azért mégis van egy kimagasló színösszetétel, a fehér-fekete. A párisiak a könnyű nyári ruhákat is feketével díszítik, igaz, hogy ezt az ellentétes szint igen finom ízléssel alkalmazzák, mig a vékony or­­gandi ruhák szövetén is áthúznak egy­­egy fekete szálat. Kiderül, hogy a párisiak, a finom öt­leteik mellett olykor, hacsak szeszély­ből is takarékoskodni is tudnak. Egy elsőrangú párisi szabónő olyan ruhát kreált, amely dicséretére válnék akkor is, ha nem a színésznők és divat­hölgyek ruháit készítené, hanem a kis­­fizetéses hivatalnok kisasszonykák sza­bónője volna. A ruha világosszürke erépe Amarosa, a vonal szerint szabva, hosszú lógós. Az alja fekete motívumokkal van hímezve s az egyik oldalon, a nyaknál kezdődő feketeselyem, fehérbélésü kihajtó vonul a ruhán végig. A nyakkivágása egyenes, a vonalnak megfelelő. Az egész ruhát öv fogja át s az ujjak hosszúak és bővek. A párisi szabónő ötlete itt nyilvánul meg, mert a modellruha estélyi és nap­pali sétaruhának is alkalmas. Az ujjak ugyanis külön alsóderékba vannak varrva. amely derék nincs a ruhához erősítve, hanem ettől függet­lenül is viselhető a ruha, mert szép es télyi öltözék. Ha pedig az alsó derék­kal együtt van felöltve, akkor séta­öltözék. Igaz, hogy igen sok, szerény viszo­nyok között élő szép asszony és szép leány alakította már ezelőtt is igy a ruháját, de most a Mine ötlete által nyilvánvaló és divatos lesz, ez a cél­szerű alakítás sem rejtegetni való titok. A nyár legfőbb divatja a durvafonásu szalmakalap, eredeti nyers szalmaszinben A forma nagy és finom, francia rózsák­kal vagy tarka mezei virágokkal kell díszíteni. Pompás újdonság a tüllrózsa s nem kell okvetlen virágcsinálónak lenni, hogy az ember rózsaszínű vagy sárga tüllből ilyen rózsaalakot tudjon készíteni. Az uj divat tehát csakis a vonalhoz alkalmazkodik. Az anyag lehet bármi­lyen nehéz szövet vagy lenge organdil, csak a szabásformája legyen jellegzetes' Meg kell még említenem, hogy az uj formákhoz csakis francia fasonu cipőt lehet viselni, a kényelmes amerikai ci­pőktől el kell bucsuzniok a kényes lá­bacskáknak. (*) Nagy kabarét Palicson! A Subo­­ticai Müpártolók Köre e hó 25-én, va­sárnap este 8 és fél órai kezdettel a palicsi nagyvendéglő dísztermében nagy kabarét rendez a Gyermek Liga javára. A kabarén a müpártolók egye­temben a Suboticai Bár művészei is, mint egy hat uj kitűnő számmal vesznek részt. Az utolsó villamos fél Í2 órakor indul. 4244 (*) Dr. iVáli Dezső orvos hazaérke­zett. 4230 (x) I. M. 0varba beográdi ügy­véd, telefon 1548., Kralja Milana 9 (az udvarban). Interveniál min­den ügyben a hatóságoknál. Levelez szerbül, magyarul. 3748 (*) Ne vegyen sorsjegyet, csak a Tarif d. d.-nél Suboticán, mert az utolsó húzáson és az általa eladott sorsjeggyel nyerték meg a főnyere­ményt. 4066 (*) Dr. Vécsei Jenő orvosi rende­lője nemi betegek részére. Rendel délelőtt 7—9-ig. Délután 2-től fél 4-ig és 5—7-ig. Lakás: Cyrill­­metoda-tér 12. I. emelet, Vojnich Piroska-féle ház. (*) Nyomdászok, papirkereskedök! Névjegy, levélpapír, dombornyomó sajtót 4000 (négyezer) dinárért szál­lítok, szakszerűen üzembe helyezek. Villanyerőre járó pecsé,tbélyegsajtók munka alatt. Szabadalom Gyorsjára­tú, egyszerű, olcsó. Wessel mérnök NoviSad, Kralj Alexandra-u. 31. 4263 (*) Felkérem mindazokat, kik 1912-ben a pancsevói polgári iskola Il-ik osztályos növendékei voltak, hogy megbeszélésünkhöz képest ez évi jú­lius 1-én a tizéves találkozón feltétle­nül jelenjenek meg. Aki a íallkozón nem jelenhet meg, szíveskedjen irs belileg bejelenteni. Találkozás a Ho tel Beogradban. Vukovics László Pan­­csevó. i 4264 (*) A Novisadi Atlétikai Clnb (Nak) hazena csapata vasárnap délután fél 5 órakor mérkőzést tart a Sand női csapatával; utána Sport—Sand bajno­ki mérkőzés, mely a szezon egyik leg­izgalmasabb mérkőzésének ígérkezik. A versenyek a Szegedi-uti Sand-pá­­lyán lesznek megtartva. 4256 féle csokoládébonbonok utolérhetetlenek — A királyi pár kirándulása. Ljubljanából jelentik: Sándor király és Mária királyné a blédi kastélyból Ljubljanába érkeztek, ahonnan, meg­tekintve a város nevezetességeit, néhány órai ottartózkodás után visszamentek Bledbe. — Pribicsevics Zagrebban. Za­grebból jelentik: Pribicsevics köz­­oktatásügyi miniszter, aki több kép­viselőtársával a vrgimnosti demokrata kongresszuson vett részt, Beogradba való visszautaztában Zagrebban ki­szállt és megtekintette a minta­vásárt. — A külügyminiszter hazatérése Nincsics Momcsillo külügyminisz­ter, aki Bledben volt a királynál, visszatért Beogradba. A külügy­miniszter magával hozta a hágai békekonferencia résztvevőinek megbizólevelét is. — György herceg. A beograd* lapok egy részé György hercegről azt irta, hogy a beográdi kormány inter­venciójára Franciaországba egy sza­natóriumba szállították. Hivatalos he­lyen ezeket a híreket most meqcá-l folják. — Amerika elismerte a függet­len Albániát. Tirannából jelentik, hogy az Északamerikai Egvesült-Álla­­rtiok követe odaérkezett. Ezzel meg­történt Amerika részéről a független1 Albánia elismerése. — Uj munkarendet kell készíteniük az ipartelepeknek. A novisadi iparfel­ügyelőség értesítette a suboticai rendőrség iparügyi osztályát, hogy aí hivatalos lap ez évi 19-ik számában? az ipari és kereskedelmi vállalatok egészségügyi és műszaki munkásvé­delmi intézkedésekről megjelent sza­bályrendelet a korábbi hasonló rende­­leteket érvénytelennek minősíti és az uj rendeletben foglalt intézkedéseket lépteti életbe. Minden vállalat és üzem uj munkarendet köteles három példányban a novisadi munkafelügyil­lőséghez (Oblasna Inspekcija Radaj beterjeszteni, amelyből egyet jóváha­gyás után a vállalatnak visszakülde­nek. A szükséges űrlapok a novisadi kereskedelmi- és iparkamaránál sze­rezhetők be, darabonként öt dinárért. Az Írj egészségügyi előírásokat tartal­mazó eredeti rendelet is megjelent, amely a novisadi iparfelügyelőségnél 5 dinárért kapható. . 4 — A zagrebi vásár sikere. Zag­­rebból jelentik : Kedden érkezett meg a becskereki különvonat, amely a veliki-becskereki, novi­sadi és suboticai kiállítási látoga­tókat hozta Zagrebba. A kiállítás világvárosi élénkséget hozott a különben is élénk és forgalmas Zagreb városába, naponkint özön­lenek az idegenek, az üzleti for­galom is rendkívüli arányokat ért el. Már eddig is a vásár fényes sikeréről lehet beszámolni. (*) Minden férj érdeke, hogy fele­sége ruháját Fehér női divatszalonjá­ban készíttesse. Novisad, Kiszácsi- : utca 20. 3937 — Öngyilkosság. Hétfőn, junius 19-én délután Zvekics Dusán Mita 32 éves alexandrovói földmives házának padlásán felakasztotta magát. Hozzátartozói két napig keresték, mig szerdán reggel rá­akadtak holttestére. Zvekics, aki idegbajos volt, tettét valószínűleg betegsége miatt, vagy pillanatnyi elmezavarában követte el

Next

/
Thumbnails
Contents