Bácsmegyei Napló, 1922. május (23. évfolyam, 120-148. szám)

1922-05-21 / 139. szám

-•1922, májas 21. BÄCSMEGYEI NAPLÓ 9. oldal Ä gyermek királyi egyéniségét méltatják — az osztrák monarchisták Azt a cikk- és beszédáradatok is,­­•melyik a magyar választási harcok .során- $ Habsburg-családról s; jelesül (Ottóról^ a' sfonköltlelkű trónörökösről« elhaEgzik, felüllicitálja bizantiniz­­musbaa az a módszer,. amellyel az osztrák' monarchisták ajánlják Ká­roly, apró gyermekeinek értékes egyé­niségét' a' magyar nemzetnek. A ;Dá n k 1 vezérezredes köré cso­portosuló tiroli monarchistáknrji lap­jában, a >'Widerhall «-ban (Aissz-. hang .»Austriacús Spectators írói né­ven a lap ' szerkesztője, a ' háború egész .folyamán frontok mögé rejtőz­ködő .’ orvostudomány egyik kipellen­gérezett figurája, Heinrich» von Schul- Je'rh elmélkedik csinált melegséggel — Magyarország uj uralkodójáról. Az elmeiu‘tatásból tudósítójuk a követ­kező legkirívóbb részleteket emeli ki:-Zita királynő épp a legutóbbi na­pokban ■ sa fiatal király köszönetét« juttatta el-a királybü magyar állam­férfiak nesztorához, ÁpponyJ Albert grófhoz. Ezzel megtörtént az első ta­lálkozás az uj király és népe között, naegadódött az első alkalom, • hogy II. Ottó az’ ö - magyar népéhez szólhas­son!: A továbbiakban azután azt a kérdést-'siet a kitűnő osztrák monar­­éhriia -megválaszolni, vájjon tényleg uralko'd6ja-ö már a magyar népnek II. öttó? Csak természetes,:, hogy az, osztrák’ törzsorvos ezt a magyar köz­jogi ■ problémát katonás -egyszerűség­­,gel intézi el. Ottó király a magya­roknak — Dankl vezérezredes ur tá­­borkarásak közjogi Ítélete» szerint — abban a pillanatban, amint Károly szemét a népeire vonatkozó ismeretes í»egemléfcezéseve! lezárta, Ottó ural­kodói-jogaiba belépett —- így ’szól I)ankl vezérezredes^és hü tiroli neme­seinek' a' magyar alkotmány nevében ’hozott döntése. A 'magyar közjog területeire való eme kirándulása után a fiatar király értékes' személyiségének jellemzése következik, aki — Danklék hiteles tudomása szerint — »mindén magyar és osztrák hazafi reménysége«, És itt aztán hadd beszéljen maga a cikk: oOtfó király» nagyón szép fiú, -Egy­kor aranyszőke ’hajhuüámait az idők izgalmai barnára - árnyékolták. Haja, amely a fejtetőt .bdritjaj nem fénylik feketén, hanem -inkább fáradt söté­­tességgei, » amely a pompásan mély­kék szemeknek felséges kontrasztját adja. Ottó' király korához képest nagy és ’ igen jól fejlett. Gondozójának, Schmiesing-Kersenbrock Terézia, gróf­nőnek elévülhetetlen» érdeme, hogy. a gondjaira bízott császári sarj emelke­dő .szellemi fejlődéséről pontos naplót vezetett. - » . -.-u, * Miután Így áz 'öröklött alattvalókat eleve megnyugtatja az uj uralkodó lelki tulajdonságai tekintetében, a ka­­tonaorvos cikkíró az. uj császár nyelv­tehetségeinek marasztalásával foly­tatja. Azt közli a-legitimista nemesi nyilvánossággal, hogy a . gyermek Ottó németül, magyarul, franciául és an­golul teljesen azonos - perf.ektséggel beszél, ami természetesen a szláv nyelvektől való -érdeklődését sem-von­ta el. Megtudjuk -t. i, hogy -ezt a ritka kitűnő : tehetségű gyermeket szláv nyelvekre: is ' tahilotta — Ká­roly«, Csak természetes,. hogy az ilyen kitűnő tehetségekkel megáldott gyermek Madeira-.szigetén — á por­tugál nyelvvel is ‘ mégismerkedett. . Ilyen és ehhez hasonló 'természetű előadásokkal kompromittálják Dank! é9 társai a legitimizmust és a mo­­narchizmust sókkal ' inkább, . mint ahogyan arra a’ legtehetségesebb de­strukció képes ,vqlaa,. . Mit láttak a hunyevác gyerekek Beográdban •*— Kalitsegdáu, Topcsider meg a hegyek — Tegnap. este, amikor a Beo­­građba kirándult hétszáznegyven gyerek visszaérkezett Suhcticéra és zeneszó mellett végig vonul­tak *a városon, az arcokon, at őröm nagy rózsakertjei nyíltak ki. Kis csomagokkal a hónuk alatt, anyák, apái:,- testvérek sokszínű kíséretében a muzsika hangjára táncos lépéseket léjtve, az agyuk­ban az emlékek fel nem szívott tömege élt. Estére, mire fáradt kis testük, bevetette magét a meg­szokott ágyba, kigyulladtak az ólom fáklyái és a királyról, a sárgaruhás katona bácsiról, a Ke­­limegdánrói, a sok uj barátról, a kapott emléktárgyakról álmodtak. Ma reggel,- amikor hét óra felé fáradt szemükből kiszállt az álom, összeszedték áz- abécés könyvet, a palatáblát, az olvasót és meg­indultak’ az iskolába. Fej nyolc­kor már hangosak voltak a folyo­sók. Apró, kis csoportokba össze­bújva tárgyaltak, mindegyik, be­szélő airól akarta meggyőzni a többit, hogy az volt a legszebb, amit ő látott és azok voltak a legjobb emberek, akiknél ő la­kott Nyolc órakor csengő hasí­tott bele a zajba. Az arcokról el­tűnt a visszaemlékezés rózsás pírja és bevonultak az osztályokba. Ott láttuk őket. A meztelen lá­bak nyugodtan pihentek ,a padok alsó részén és amikor a tanító bácsi megkérdezte, -hogy ki akar Beogradról beszélni, egyszerre megmozdultak a nyugodt lábak, a kis kezek és a szemek öröm­mel csillogtak fel. Mindenki be­szélni akart. » „ . A nagy hegyek Gyurics Mihály, fekete arcú, csillogó szemű kis fie. Ő rá ke­rül először a sor. A; kezét szépen kiegyenesíti a nadrágján, cipőt- Jen bokáját katonásan 'összeszo­­riíja és úgy 'kezdi- -az elbeszé­lés ét. — A hegyek' a legszebbek Beograoban. Mikor felmentünk rájuk, az emberek olyan kicsik­nek látszottak, akárcsak mink let­tünk volna lent. Ott jobb, mint itt, ott vannak erdők és azokban jobban léhet játszani, mint Subo­­ticán az uccán. Láttuk a Dunát is. Azt a házat is,- ahol a király lakik, de annál szebb a Suboíiéai városháza. Gycries Mihály arra is emlék­szik, hogy egy kávéhezban ií voltak, ahol virsliit ettek. Idehaza még sohasem evett olyat. Ha nagy lesz, megint elmegy Beogradbs, mert ahol lakott, azok meghívták, hogy máskor is látogassa meg Őket. Megígérte, hát megteszi. Szárics János negyedik elemists Topcsidert mondja legszebbnek. Ott látta a királyt is, olyan mint az itteni katonatisztek. Csak a gallérja más, ö úgy látta, hogy az sárga volt és mellén sok ér­met hordott, A bajusza kurtára van nyírva, mosolygott amikor e tanító urrai beszélt. Azt sajnálja, hogy kevés ideig voltak csak Be­ogradbs, na mert nagyon jó em­berek laknak olt. Akiknél lakott azoknak is volt egy elemista fiuk, az, megígérte, hogy itt Suboticán majd meglátogatja’. , A templom­ban olyan széket látott, amely bévolt aranyozva, úgy tudja, hogy azon ül e király, ha eljön a tem­plomba, Aki húsz dinárt kapott Ötét nem nagyon érdekelte Beograd. Kaínyicki . Alajos csak azokról akar beszélni, akiknél la­kott. A nevüket sohasem fogja elfelejteni Marke vies doktor urék. Este ruganyos fehér ágyba fek­tették. Ass ágynemű olyan fehér volt, mint a hó. idehaza mindég a bátyjával alszik, ott egyedül aludt a ruganyos ágyon. Reggelire csokoládét kapott. A moziba is elvitték. A bucsuzásnái pénzt is kapott, húsz dinárt. Hazahozta a pénzt, nem fogja elköit0ni; Majd' írni fog Markovits doktoréknak, a bélyegét meg a levelező lépőt abból a pénzből veszi. Ha majd a gimnáziumba fog járni és na­gyon szép levelet tud írni, akköf szépen megkössön! egy levélbe# a huazdinárt Ős egyszer vissza is fogja fizetni. ' •Az égy, a ruganyos hófehér huzatos ágy nagyon megmaradt Katnyicki Alajos emlékezetében. A királyi palota, a Kalimegdári. a le és fel kanyargó furcsa beogradi utcák kimosódtak az emlékező-Rz ígyenjegy Irta: BHEDEKER Muzsikusok közt sok a jó ember, am* ári Jiizenyitia, bogy a zene nemcsak azokat nemesíti, akik hallgatják, de azokat is. > akik azt magák művelik. Ilyen, jóságos lejek lehetett a száz esz­tendő előtt nagyon kedvelt s még ma sem egészen elfeledett Boieldieu, a „Fefeér Asszony“ és sok más jeles dal­mű illusztris szerzője. Mert róla be­szélték nekem egyszer Pántban egy boulevard-kávéhártian az alábbi astek­­dótikas- történetet, amelyet akkoriban feljegyeztem, s most a régi Írásaim kö­zött meghal ál tani. . üt $ Böíéldieu-nek szabad bejárása volt majdnem minden párisi színházban, s különösén á zenét kultiváló múzsatem­plomok igazgatói szerencséjüknek tar­tották, ha a népszerű komponista be­nézett a színházukba és elfoglalta ott á számára fenntartott zenekari helyet. De .a szerény , művész .— mert akár mit mondanak, ilyen is van! — nem na­gyon aknázta ki ezt a jogát, csak igen ritkán vette igénybe az orchcsterüiését ■ A.volt égy olyan párisi színház is — 8 Theatre du ‘Vaacemlle —amelyet még'egyezer se tisztelt meg az ingye­nes jelenlétével. Egy aihalommal mégis, mikór ennek a vidám muzsaotthonnak a közelében ebédelt s- éppen azon töprengett, hogy bob töltse az estéjét, tekintete egy szín­­lápra tévedi. A most miitett teátrum szinlapja veit, s mert a darab cjme megtetszett neki, . elhatározta, hogy megnézi azt. Azzal a biztonsággal, amely a jobb­­nevű közéleti férfiakat — és különösen a szabadjegyeseket — jellemzi, a színházi titkárhoz fordult és bemondta a nevét. A várt hatás, a muzsikus nagy csodál­kozására elmaradt; a színház tisztvise­lője nem ugrott : föl örömteljeseu és szolgalatkészen, hanem kutató szemmel mustrálta végig a vendégét, s így szólt: — Talán nem jól értettem ... Kérem még egy szer a nevét. — Boieldieu vagyok, — ismételte a „Fehér Asszony“ szerzője, — s a je­gyemét kérem, Szeretném végighallgatni az clőnöást. A titkár mereven és döbbenettel né­zett a zeneköltőre, és csodálkozással kiáltott föl : — Az lehetetlen! — Mi az, ami lehetetlen? — kiván­­csiskodolt Boieldieu. — Lehetetlen, hogy végignézzem az előadást? — Az éppen nem lehetetlen, —- fe­lelte amaz. —- De lehetetlen, hogy ön: Boieldieu! Mosolyogva kérdezte a művész: —- Miért lehetetlen ? — Mert Bcieldien ur minden este itt van pontban íélkilenckör és most is a helyén ül. — Ez nagyon érdekes, — jegyezte meg Boieldieu és hozzátette: ■— Sze­retném azt az urat látni ... Igazán ki­váncsi vagyok, hogyan fest az a merész férfiú, aki engem itt állandóan helyet­tesíteni sziveslíédik. A titkár igy szólt : — Kérem, enné! mi sem könnyebb. Odavezethetem önt hozzá; s akkor majd kiderül, hogy kettejük közül kinek van joga a szabad entrée-hoz. Elindultak a nézőtér »felé ... De út­közben a jólelkü művész lelkiismereti furdalásokai kapott, mint az olyan em­ber szokott, akinek tiszta a lelkiisme­rete. Elgondolta, hogy ő most olyan brutalitást készül elkövetni, amely nem méltó hozzá és amely -egyáltalában nem keresztényi. — Édes jó Istenem! — igy elmél­kedhetett magában a tiszta, de nyugta­lan lelkiismeretű zeneszerző. — Ott ül jóhiszeműen már esztendők .óta minden este egy valószínűleg derék einiger, ta­lán sokkal derekabb nálam és távolról sem sejti, hogy valaki kíméletlenül rá­ront és kegyetlenül megzavarja ártatlan esti szórakozásában, amelyet egy hihe­tőleg verejtékcs .munkában eltöltött ne­héz nap fáradalmai után ugyancsak meg­érdemeli. Ki tudja, miiyen testsorvasztó és lélekölo dolgot végez egészen éj­félig — s bizony rászolgált arra, hogy a keserves munka után-a- vidám muzsika hanghullámaiban megfűrödjön és föl­frissüljön. Százszor is meg kell gondolni, hogy van-e jogom-öt e helyről, amely­hez esztendők óta hűségesen elzarándo­kol s. amelyet bizalommal foglalt d bizonyosan ma is, eltávolíttatni. Abból a körülményből, hogy már évek óta mindennap idejön, azt kell következ­tetnem, hogy szenvedeknes zenebarát, ami —■ magamról. ítélve — minden-, esetre azt-jelenti, hogy nem rossz em­ber. Éju ért elrontsam a mulatságát ? Elrontsam puszta szeszélyből, mert vé­letlenül az az ötletem támadt, hogy ma este a Vaudeville-szinházba jövök ? Ez nem volna se igazságos, se méltányos. Nekem se tetszene, ha akármiféle jőtt­­ment egyszerre csak felszólítana, hogy keljek tői arról a helyről, ahöl jól ér­zem magara, amelyet már megszoktam s ahol egészen otthonosan ülök . .. Es aztán ki tudja, nem olyan szegény ör­döggel van-e dolgom, aki, ha ma innen kiakolbólitjuk, holnap este minden zenei szórakozás, nélkül marad, mert másutt nincsen szabadjegye s nincsen annyi pénze, hogy megválthassa a jegyét va­lamelyik színházba? Ilyen atrocitáshoz járuljak én hozzá és oka legyek esetleg annak, hogy ez. a miivészliajlainü derék úriember ezentúl örömtelenül és melódia­­fosztottars legyen kénytelen élni? Eh üldözzem ki őt a zene- paradicsomából és én legyek az oka,: hogy a jó fiú holnaptól kezdve az esteit vigasztalan hideg otthonában, vagy egy füstös ká­véházban unatkozza végig ? És aztán, ha igazságos akarok lenni, az én jogosa ehhez az orchester-üléshez, mivelhogy azt évek óta sohasem gyakoroltam, tulájdonképen már elévült, —- 5 pedig, a derék ismeretlen, aki a’ helyemen iS, azzal a szívós kitartással, amellyel azt napról-nápra igénybevette, egyszersmind - él is birtokolta. Napnál világosabb, hogy ma már a kérdést^ üléshez több jussa van neki, mint énímkem ... Ha pedig a .színház érdekét nekem, be kell 'valla­nom, hogy annak a szempontjából is kedvezőbb, ha a helyettesem jön ide

Next

/
Thumbnails
Contents