Bácsmegyei Napló, 1922. május (23. évfolyam, 120-148. szám)

1922-05-13 / 131. szám

6* ofđftt. BACSMEGYEÍ NAPLÓ Hogyan készül m amerikai operett? Menyek., 1922. április. Azzal kei! kezdenem, hogy amerikai „operett“ tulajdonképpen nincs. Itt %etféle zenés darabot produkálnak: vagy az amerikai zeneszerzők eredeti „musical nöMmcdy“-ját, amely egészen más, mint az európai, vagy hogy úgy mondjuk: a Wcsi operett, mert nincs felépítve mo­­jtivumszernen, nincs finálé a felvonások végén, hanem az egész darabon végig „zárt számok“-kai találkozunk, amelyek «sak akkor térnek .vissza az est folya­mán, ha valamely kiadói érdek azt kí­vánja, hogy azt a számot irgalmatlanul kelepoíozzák a közönségbe. Egy ilyen szám mindéi) operettben van és mikor már vége van az előadásnak, akkor: amíg csak egyetlen ember is van a né­zőtéren, addig a zenekar a legnagyobb tempóban játssza az általuk kiválasztott «lágert. Amint ebből is látjuk, itt a slá­­jger nem úgy születik, hogy egy operett sarcai közül a közönség megszereti, „felkapja“ valamelyiket, hanem a szin­­ház választja ki a sláger jelöltet, amelyet aztán, ha kell, minden összefüggés nél­­icöl is folyton muzsikálnak és énekelnek <a színpadod. A másik fajtája az operettnek az .«nrópai operett volna, a vérbeli, mü­­fwészi munka, — ugy-e bár ? — Lehár, 'Kálmán, Strauss Oszkár, Fall es a töb­biek világhírű darabjai. Hat ezek aztán !*— pesti nyelven szólva — „jól néz­nek ki.“ Strauss Oszkárnak vagy Fali Leónak •phasem ismernének rá a Bucsukeringő ifflic Last Waltz) és a Stambul rózsája (The Rosa of Stamboul) című munká­­' jára. A darabok címén kiéül bizony nem maradt más ezekből, mint a szinlapon ■r— a szerzők neve. Még tavaly egy jóbarátom azon fára­dozott, hogy bemutasson Mr. Romberg­­fflek, az egyik legnagyobb hirü és nevű amerikai zeneszerzőnek, aki (hallatlanul kedves, rokonszenves magyar fiatalem­ber) át fog segíteni a kezdet nehézsé­get. Mister Romberg meg is ígérte, hogy elvisz egy pár kiadóhoz (száznyoícvan- Smroui ilynemű kiadó-cég van Newyork­­ban), de most nem lehet — mondotta májusban —, mert a Dreimäderlhaus-on (Három a kislány) és a Stambul rózsá­sán dolgozok. Én persze azt hittem, hogy rosszul liallok és megismételtem: — Hogyan, kérem? Hát ön is ilyen oitnü darabokat ir? — Dehogy — felelte Mr. Romberg — csak én csinálom újra a zenét. — De hiszen az már egyszer me® tvau. csinálva, feleltem én a legnagyobb -tájékozatlansággal. N — Ja igen, — legyint Mr. Romberg ■— de azt Amerikában nem lehet hasz •aálai. Értsük meg: nem a szövegről van ezó! Falj Leó és Schubert zenéjét nem íjehet használni Amerikában! — Nos, —és ha nem lehet használni­­akkor mért adják elő ? — kérdeztem­— Hát, drágám, ezt maga nem érti, a szerzők nevére szükség van, de hát a zenét amerikanizalni kell. A bécsies valzerek, polkák, dalok itt most nem divatosak, miiért is ezekből megfelelő saódou foxtrott lesz csinálva, mert most az a divat. Különben majd nézze meg. Mr. Romberg jól mondotta: nézze weg, — mert látnivaló aztán bőven vau ezekben az adoptált operettrkben, de amit hallani, azt jobb nem hallani. A Stambul rózsájából nincs más benn a darabban, mint a két keringő, a többi nem is adoptálás, vagy átalakítás, telje­sen uj Romberg-zenével. A „Három a kislány“ föiisruerhetet­­len, a „Tavaszi felhők“ című keringőbői eszeveszett foxtrott „lett adoptálva“, a többi számokat is mind az amerikai íz­lésűéi: megfelelően alakítottak ál. A foxtrott és a jazz kedvéért tönk­renyomontjak a legjobb európai ope­retteket is, és ha már ezt teszik, még jó, hogy Rombergnél „rendelik meg“ az adoptálást, aki izig-véi^g muzsikus iélek, kitünően ért a színpadi zenei ha­tásokhoz, de hát ő is üzletember, mint mindenki itt Amerikában. Itt meg kell még emlékezni arról a vandalizmusról és minden képzeletet fe­lülmúló garázdálkodásról, amit az ame­rikai népszerű zene komponistái, napról­­napra müveinek. Ezek azt az elvet vallják, hogy uj ze­nét írni felesleges. Chopin, Chaikowsky, Puccini, Verdi, valamint az újabbak kö­zül Kálmán és társai olyan jó melódi­ákat eszeltek ki, hogy bolond, aki uj dallamon töri a fejét. Puccini vToská“-jának bőrtönáriája volt' megíoxtrottositva a tavalyi szezon egyik legkedveltebb száma. Aidából már nincs is több lopni való, mindenki merített egy bögrével a saját fox-jai számára és ez így van a végletekig. De nehogy a magyarok sértve érez­zék magukat, hogy csak a klasszikus mesterektől lopnak, megemlítem a világhírű Ricordi-cég egyik legújabb foxtrottját, amelynek első 16 taktusa a „Csak egy kis lány van s világon“, de hangróhnangra, csak fox. Szegény Szentirmay Elemér éheahalt és most az ő nótájától hangos Név; york ezernyi táncterme. Ötvös Adorján. Nem éreznek lelkiismeretfurdalást ? Az elbocsátott magyar tisztviselők sorsa A Kolozsvárott megjelenő „5 órai Újság írja: Az esküt megtagadott, magyar bírói kar visszahelyezését állá­sukba a megrendült jogélet hely­reállítása végett az egész közvé­lemény követeli. A magyar bírói kar most memorandummal fordul az igazságügyi miniszterhez, a melyben előadja, hogy a nemzet közi jog alapján is igényt tart arra, hogy állásaikba a kormány visszahelyezze. A memorandum arra a nemzetközi hágai egyez­ményre hivatkozik, amelynek 45 cikke szerint „tilos megszállott területek lakosságát arra kény­szeríteni, hogy az ellenséges ha falómnak hűséget esküdjön". A békeszerződés aláírása után a kormány felszólítására az egész bírói kar haladéktalanul jelent kezeit az eskü letevésére, A je­lentkezés óta hangzottak e! biz­tató ígéretek, de semmi több A memorandum felveti azt a kérdést, hogy nem éreznek-e a kormányzótanács tagjai lelki fúr• dalúst szűk látókörű rendelkezé­sük káros következményeiért. A köztudatba átment az a hit, hogy az eskü megtagadása folytán Ro­mánia a romznizálásban legalább huszonöt évet nyert. Ezzel szem­ben az objektiv köztudatban az a nézet is kialakult, hogy a ma­gyar köztisztviselői kar erőszakos eltávolítása folytán, Románia köz­hivatali élete a csatolt területen oly nagy erkölcsi veszteséget szenvedett, hogy Ötven év alatt sem fogja hely­re hozni. Ezekre az erkölcsi szem pontokra is alapítják az esküre jelentkezett bírák és igazságügyi alkalmazottak ügyüket. Hasonló memorandumot küldtek fel a szakminisztériumok hoz á'a pénz­ügyi. közigazgatási és tanügyi tisztviselők is.1 Egy kritikus albsmábéf Irta: Beedekei Elet és Irodaiéra Az irodalom se nem olyan szép, se nem olyan rut mint az élet. Egyáltalán nem olyan mint az élet De sokszor az élet olyan mint az irodálom. S el lehet mondani, hogy az élet inkább igazodik az irodalom,w mint az irodalom az élet után. Sokkal többet mozognak az élet zsibvásárában úgy mintha drámahősök, vígjátéki figurák vagy regényalakok len­nének, mint gondolná az ember, és sok­kal kevesebb igazán éíetelcven jellem fordul elő a könyvekben mint hianők. Az irodalomban valószínűleg előbb vol­tak Lear-ek, Hamletok, Othellók, Shy­­lock-ok, Trissotinek, Harpagonok, Pecks­­niffek, Ohlomovok, Anyeginek, Rastig­­nac-ok, Nucingenek stb. mint a társa­dalomban és a szalonokban. De, hogy a Berend Ivánok, a Kárpáthy Zoltánok, az Athos-ok, Porthosok és Ararais-ok, a Bragelonne-ok, Wertherek, René-k, Saint Peux-k s a többi szeretetreméltó fiatal­emberek, akikkel az életben olykor ta­lálkozunk, előbb jelentek meg a littera­­turában, mini az utcán és a társaságban, az holt bizonyos. Az Élet és Szeretet A művészetben is, az életben is, csak azok a müvek igazán becsesek, amelye­ket a szeretet diktált. A művészetek ben a szépnek szeretete, az életben az emberszeretet az, ami a nagy alkotáso­kat és a nagy tetteket világra hozza. S csak ezeken a müvckcü, csak ezeken a cselekedeteken van igazi áldás, csak ezeknek az élete lehet hosszú, csak az ilyenek maradandók. A többi, az efe­mer sikerű, kérészéletű. Példa rá Napo­­'eon. az emberiségnek e nagy kivétele, akinek úgynevezett hőstetteiből hiány­zott a Szeretet, és iroe! mi lett és mi maradt belőlük? Egy csomó történeti adat, egy óriási kortörténeti könyvtár, néhány országhatár (amely azóta másra változott) és egy pretendens család, a melynek nem sokkal több reménységé van az „ősei“ trónjára mint az olvasó­im legigénytelenebbjének. A Szeretet embereinek a művei, elsősorban a Krisz­tusé, ezé a megtestesült Nagy Szereteté, az örök láng ragyogó világosságával fény­lenek, a Nagy Kivétel tagadhatatlanul geniális cselekedetei, nagy fegyvertényei és szenzációs országalapiíásai pedig csak mint tüzes meteorok villannak mint tűzijáték érdekes alakzatai szipor­káznak s mint lidércfény vesznek és tűnnek el a Történet mocsaraiban Emberek és Könyvek Diderot-ról irta valaki, hogy két szem­pontból is a iegbolgogabb halandó volt a föld kerekségén: nem volt dolga soha rossz emberrel és néni olvasott soha rossz könyvet. Akik ezt halljuk, nem tudjuk elhinni, mert nagyon jól tudjuk, hogy ez lehetetlen s hogy a kitűnő iró okvetetlenül találkozott az ő elég moz­galmas életében gonosz emberekkel, s tudjuk, hogy ez a sokat olvasó éneik lopedista bizonyosan olvasott nem egy csapnivaló rossz könyvet is. (Hiszen több a rossz ember mint a jó, és keve­sebb a jó könyv mint a rossz!) De neki, a mindig szívesen mosolygónak, az emberszeretőnek, az irodalomkedve­lőnek, a legpanglosse-szerübb optimis­tának, a rózsaszinlátónak minden ember és minden könyv jő volt. Neki minden emberformáju lény és minden nyomta­tott írás tetszett Igazán irigylésre méltó optimizmus, amely a tizennyolezadik században még boldogíthatott egyes ki­­választottakat, merő jóságembereket, el nézőket és könnyen lelkesedőket; de próbáljuk ma keresni a rendelkezésünkre álló összes villamos Diogenes-lámpák­­kal oly halandót, aki ennyire lólelkü és annyira optimista világnézetű, hogy a szemében minde.n embertárs ió és, min­den irásmü olvasásraméliol... Oh, a rossz emberek és a rossz könyvek száma azóta nagyon elszaporodott,* de meg­szűnt %ragy legalább erősen megcsap­pant a- szelíd lelkek ama képessége is. 1922 májas hogy a rosszat meg a sejóserosszat jó­nak nézhesse, a gonoszak kellemetlen hiiajoaságait észre ne vegye s azokat a maga erényeivel helyettesíthesse az ostoba könyvek balgaságait a maga egészséges eszméivel pótolkassa. Uyec ember és főleg ilyen kritikus, ebben a században nem képzelhető... S ha Diderot, ami különben nagyon óhajtandó, ma újra élhetne és olvashatna közöttünk, ebből a két szempontból aligha lehetne boldog — Fagyos szentek. Most töltjük: a fagyos szentek napjait, az első már elmúlt, baj nélkül, Szervát és Bonifác még fenyegetnek fagy» gyaJ. A hétfői napról pedig azt tartja a néphagyomány, hogy negyven napig olyan az idő utána, mint amilyen hétfőn lesz. A mar­­tikus emberek, akik az időjárás­sal is tisztában vannak, azt tart­ják, hogy az idén már a fagyos­szentek se hozhatnak bajt a vi­­rágbaboruló fákra. Onthatja ránk a nap legforrób sugarát s a pasz­­szátszelek elhozhatják ide az egyenlítő temperaturáját, a remé­nyeink fagyott rügyei sem pat­tannak már ki gyümölcsöt ígérő gallyá. — A főispán és a polgármester Novisadon, Szombaton tartják meg Novisadon a vajdasági városok értekezletüket Sándor király eskü­vője alkalmából adandó nászaján­dék ügyében, Az értekezleten Subcíica várost Dobanovacski Pál főispán és Pletikoszits András dr. polgármester képviselik. A polgár­­mester elutazása előtt kijelentette azonban munkatársunk előtt, hogy az értekezlet inkább csak formális esz, mert a város valószínűleg fenntartja eredeti tervét a külön adandó nászajándékra nézve. — Drágasági segély a nyugdí­jasaknak. A hivatalos lap közli: A február 28-án aláirt törvény szerint a polgári és katonai nyug­díjasok, akik teljes szolgálati ide­jük kitöltése után mentek nyug­díjba, továbbá tartalékos tisztek, akik teljesen rokkantak, ugyanazt a drágasági pótlékot kapják meg, amit a tényleges szolgálatban levő tisztviselők. A drágaság! pótlékhoz való igényt bélyegmen­tes beadványban kell a pénzügy­minisztérium előtt érvényesíteni Csak azokat a kérvényeket fog­ják érdemben elintézni, amelyek hiánytalanul vannak felszerelve, — Feketehimlő Szlavóniában* Ősijeid tudósitónk jelenti: Az Osi­­jek közelében levő Orahovica köz ségben a községi orvos fekete­­himlő föllépését észlelte. Eddig négy feketehimlős megbetegedést állapítottak meg és a betegeket azonnal az osijeki közkórházba szállítottak. A betegség tovább­terjedésének megakadályozása ér­dekében a hatóságok minden szük­séges óvóintézkedést megtettek. A vizsgálat megállapította, hogy a veszedelmes járványt vásárosok hurcolták be. — Országos vásárok. A toron­tó! megyei Csóka községben, Mali­hegyesen, Bresztovácon és Pet­­rovácon május 14-én vasárnap lesz sz országos vásár.

Next

/
Thumbnails
Contents