Bácsmegyei Napló, 1922. április (23. évfolyam, 99-119. szám)

1922-04-16 / 106. szám

Ára 1 dinár BACSME6YEI XXIZI. évfolyam Snbotica, vasárnap 1922 április 16 106 szása E&sjdeiűk isisdea reggel, ünnep a tau da hétfőn délben TELEFOS SZAjSt Kiadóhivatal 8—58. aurkesstőaég 5—10 BOB Előfizetési árt nsgyedóire SO* —dinár SZERKESZTŐSÉG t Kralja Aíesnadrt-uiita 4 íil&ít' Kiadóhivatal t Kralja Alexandra-olka ! (Leíbach-pdcía) A génuai húsúét Irta: DETTRE JÁNOS A világtörténetem nagy hetének még nincs vége, A öerangszó ma méj. nem élőket szólít, csak biottakai temet. A visz ;Sykodások kereplő] tovább perel. A remény sugarát I nem szőftetjük még a giória koszo raját. A világ szive j jt zakatol te. vább, a meghaj-’zolt tüdő a pana­szok véres zsolozsmáját sípolja s a bűnök és felelősségek súlya alatt megtört derék és ősszer opgyanf láb tovább hurcolja kálváriás utján harc hősét, a réke rokkantját: az Emberi. Az emberi értelem, amelyik ,ar elillant évek szőlőhegyén" szüreteli le a meiner vigasztalását s a tanul­ságok fílbátorffósát a jövendő kődbe­­ves2Ő újaira, az emberi értelem nem úgy halad el a múltak mért­től dkövei : a történelem eseményei ajellett, mint az ismert és ezerszer bejárt tájak mellett a mozdonyve­zetö. Az eddigi tanítások azt hirdet­ték: ismerni keli a múltat^ hogy s tanulságait hasznosítani tudjuk a jelenre. S ma látjuk, a jelen nSjSjr világosítja meg a múlt szaksdékait, azt látjuk, úgy látjuk és olyannak látjuk a történetein eseményeit, mlntahogy azokat a ma eseményei­nek világossága mutatja. A kutaíá vasútién százszor járhattuk be ugyan­azt a (tájat: ahol a materializmus i lámpája vigasztaló megmozdulást lát, ott szakadék« t i mer föl a kon­zervativizmus 1 m^ionja; ahol az emberi szolidaritás mécsese hala­dást észlel, a vallási és nemzeti tü­relmetlenség máglyája ott zuhanást állapit meg. És mégis: hasztalan tépi szét se­­lyenrongyokká a múltat, hasztalan tördeli szét játékkövekké a jelent a vizsgálódás, a kutatásnak ezt a mik­roszkópját az érdekek kerekei for­gatják s sokszínű világnézetek sok­színű lámpái vetnek ftnyi az alá ja tett tárgyra — a felfogások kako­fóniájától, az ítéletek ellentmondásai közűi, a cselekedetek diszharmóni­ájából s az érdekek keserves birkó­zásából mégis fő!m?gasodik, kiárad, dominánssá lesz egy szándék, egy akarat, egy eltökéltség az eleve el­­rendeltetés predestinációs hitével. Az idők teljessége elérkezett, — mondják a biblia szavai s ezeknek a szavaknak nemcsak tömjénes emlékűk és szimbolikus erejűk van, ezek a szavak a meggyőződésbe égetett s hübe formált ntegtormu­­fázásai annak, hogy lehetnek a tör­ténelemnek is csudái, amikor az tör­ténik, amit mindenki akar, mindenki v r, mindenki sürget s természet­fölötti mondává szépülhet meg és magasztosulhat tel az, amit a be­látó értelem nem tud mindennapi törvénnyé szentesíteni: az emberi­ség összedob bánó szivének, egy rit­musra zakatoló vérének, egy aka­rattá ősszekeményedő álmának testté válása. Hiába sikoltják tu! véres szavak, gyűlölködő írások, hiába öltöztetik az érdekek vaspáncéijába, — min­den kiáltó szó hangoztatja, minden süket fül visszaveri, minden lelki* sraeret erősíti a sors tragédiáját áró emberiség uniszonő-vk széle­sedő kórusát: a békeakaraioi. Ez élői nem lehet kitérni, ezt nem 'ehet ftiikiáltani, hasztalan öntené­nek viaszkot fülükbe a világháború Odysseusai — mert ezt a dalt nem sellök éneklik, ez a kórus a tények­ből, összefüggésekből, tanulságok ból s az élethez való ragaszkodás ehü'hetetlen szerelméből patakzik f-M. Ma már békedalt zengenek a Tyrtaisok is $ a háború Vulkanosai is békéi kovácsolnak. A legönzőbb kizsákmányolás,. legkíméletlenebb rabság, a legnyeraebb erőszak ma már a béke bibortógáját ölti magára. íme: legyen végre béke —■ mondja' Poincaré. A németek fizessék meg a tartozásaikat, teljesítsék a jóvá­tételt, ezáltal távolítsák el mindazt a kon!rovt rziát, ami az európai béke megzavarására alkalmas. A nemzet; önérzetében és gazdasági követeié seibe.1 kielégített Franciaország lesz ea biztosabb őre és védője a bé­kének. Legyen végre béke — mondja Lloyd George is. Az angol demok­rácia egyetlen hatalomnak se bo­csátja meg, ha útjába ál! a béke­szerzés nagy munkájának. E! kel] s r«rni az orosz kormányt, fö! kell nyitni az orosz határokat, meg ke l szerezni a német termelésnek az orosz piacot, — egy az útja annak, hogy főllendüljőn az angol termelés s elhelyezhetők legyenek a munka­­nélküliek milliói. S a gazdaság] válságából főlépüiő Anglia, épenagy mint a múltban volt, biztos támasza lesz a világ békéjének. Legyen végre béke mondja Amerika. Le kell szerelni a hadse­regeket, korlátozni keli a flotta épi­­ést. Törjek össze a kardokat és süllyesszék et a hadihajókat. Ha nem lesz fegyveres erő, Amerika a fegyverekkel nem zavart gazdasági fölényével diktálni fogja a világnak a békét. még megvan. Hadd építhesse ki az orosz nép a nélkülözésnek és nar­­ozísnak államát és kényszerítse rá a világra uj delének uj rendjét. Mert ez a rend fogja megadni a világnak a békét Legyen végre béke — mondjuk mi is a szenvedők szolidaritásával. Elég volt a békeszerző harcból, a nyugalmat teremtő rabságból, a ren­det kényszerítő táncból, a Sipkaszo­ros csöndjéből. Nem akarjuk se a kapitalizmus békéjét, se azt az uj világrendet, amelyik emberi osztá­lyoké akar temetni a fejlődés ár­kába. Nem akarunk keresztény békét és zsi tó békét, angol békét és né­met békét, kapitalista békét és pro­letár békét, nem akarjuk se a fegy­verek békéiét, se az ája't tehetet­lenség békéjét. Békét akarunk. Csak békét. Különbség tevéssel meg nem fertőzött, tömjénnel el nem hotná­­lyositott, frigyládába el nem zárt, fegyverekkel be nem mocskolt őrök emberi békét. Génuától ma ezt várja a világ. A génuai husvéttól várjuk a föltárna­­dást. Az örök sir e’öl a sziklákat elhengergetie már az emberiség béke­­akarata. A csudáiévá hit most tö­retlen fénnyel tekint Génua felé sa hatott béke feltámadásának ünne­pévé akarja szentelni ezt a husvéioi. A génuai temető a világ legszebb t* raetője. Ezt a vigasztaló szépségű temetőt nem fertőzhetik meg azzal, hogy oda temetik az örök békéi. Franciaország uj taktikája Génuában Poincaré dezavwtta Barthont — Lloyd Gorge fölveti a lefegyverzés kérdésesét Legyen végre béke — mondják a sötét tekintetű oroszok. Amit bel lá­zadások sz fásával és ellenforradal­­tmfe szervezésével nem tudtak eddig elé ni, a diplomáciai elismerés föl­tételeivel ne vegyék el az orosz nép­től se az utolsó falatját, amije már nincs, de az élet levegőjét, amije A munka megindult Az elsőtneg­­beszé,ések eredménye az lett, hogy a francia sovinizmus és fölényes, kér­kedő imperializmus legremparementu­­mosabb képviselője, Barthou mérsé­keltnek és engedékenynek mutatko­zott. A konferencia első jelenete azzal zárult, hogy Franciaország a komplet­ten felvonuló európai államok elől meghátrált. A franciák élén, az ele­gáns Pertlnax kijelentette, hogy ha az első nap eseményei után nem szedi fel sátorfáját a francia delegáció és nem utazik el rögtön, ezzel már olyan engedményt tett, hegy ezután már csak újabb engedmények következ­hetnek. A francia delegátusok •— ha igy megy — egy hónap alatt el­vesztik mindazt, amit a francia ka­tonák vérükkel szereztek meg Fran­ciaországnak. A franciák jól tudják, hogy blokkal állnak szemben, amelynek beltagja Lloyd George és Cstcsertn, kükagja pedig Wirth. Ezzel a blokkal szem ben a francia delegáció erőtlennek bizonyult és nincs más segítség, mint Poincaré, aki már útban van Génua felé, hogy a visszavonulást föltartsa. Éppen azért, hogy ez a retiíálás a kellő formák között sikerüljön, Poin­caré már Párisból előre egyengeti ehhez a megfelelő utat Pártéban ugyanis hivatalosan megcáfolják azo­kat a híreket melyek az olasz sajtó­ban láttak először napvilágot: hogy Poincaré megtiltotta volna Bartheu­­nak, hogy a német delegátusokkal egy bizottságban helyet feglaljon. A fran­cia hivatales jelentés szerint Poincaré Barth ont csak arra figyelmeztette, hogy vigyázzon, nehogy legfelsőbb nemzet­közi tanácsot létesítsenek, amely a konferencia helyébe lépjen. Ez alka­lommal Poincaré nem kívánta, hogy ;a német .détegdtiisokat a politikai bi­zottságból kizárják. Earthed* követelés bejelentése alkalmával éppen az ellenkező nyilat­kozatot tette és a javaslatot a saját felelősségére vonta vissza. Amikor tehát a hivatalos jelentés ennek az ellenkezőjét állítja, világosan kitűnik, hogy a kudarcot Poincaré a francia kormányról kizárólag Barthou vállatra hárítja, akit ezzel teljesen desavuált és áldozatul dobott oda annak fejé­ben, hogy a francia delegáció a ku­darc után most már Poincaré szemé­lyes vezetése melleit — továbbra is résztvehessen a konferencián. Az orosz delegáció, amelynek tagjai már egészen fesztelenöl sétáinak Gé­nua utcáin, a várakozás álláspontján van. Mindenekelőtt teljes tájékozódást akarnak nyerni a munkarend tekinte­tében s azután feküsznek bele a nagy munkába. Rájuk nézve a legfontosabb az elismertetésen kívül, hogy a világ­­gazdaságba bekapcsolódjanak. Mint Krasszin mondotta, a legfontosabb az volna, hogy fátyolt borítsanak a malira. Az angolokat illetően roppant erő­sen tartja magát azahir, hogy Lloyd George maga hozza szőnyegre a konferencián a leszerelést, de olyan modorban, hogy a franciáknak lehe­tetlen lesz elutasítanak, Lloyd George csak az alkalmas pillanatot várja erre. Az angol kormány félhivatalosának, a Reuter-ögynökség tudósítójának Je­lentése szerint nem lehetetlen, hogy hogy Lloyd George, a politikai bizott­ság mai ülésén már megteszi indít­ványát, melynek értelmében az európai államok kötelezik magukat, hogy bí­­zonyps határidőn belül nem lépnek fel támadólag. Szóval Lloyd George, Kapunk mai száma 24 oldal

Next

/
Thumbnails
Contents