Bácsmegyei Napló, 1922. március (23. évfolyam, 60-90. szám)
1922-03-18 / 77. szám
2. cfđal. BACSMEGYEI NAPLÓ 77. szám. -Visszaveszik a iamiléhai a palicsi magyar iskolába Hirt adtunk arról, hogy a palicsi magyar elemi iskolából a német érzsiáó nemzetiségű tanulókat, mintegy 25 gyermeket a suboticai tanfelügyelőig intézkedésére kizártak. Ez az intézkedés a tanügyi törvény azon a rendelkezésén alapul, hogy a nem magyar nemzetiségű tanulók oly helyeken, ahol nincs saját anyanyelvű iskolájuk, csak a szerb iskolát látogathatják. A suboticai tanfetígyaiőségtöl nyert értes déseink szerint ezt az intézkedést az is szükségessé tette, hogy a palicsi magyar elemi iskola annyira túl vän zsúfolva, hogy a tanulók létszámát már emiatt is csökkenteni kellett. Az iskolának 120 növendéke van a négy osztályban, akiknek tanítását e. y tanerő látja el. Az iskola túlzsúfoltságán a tanfelügyelősé .< véleménye szerint már egészségügyi szempontból is enyhiteni keltet. Egy másik oka a kizárásoknak az is volt, hogy idősebb, 12 éven fölüli gyermekek is jártak az iskolába, amit a tanügyi törvény is tilt. Az első osztályban is voltak 12 éves gyermekek, akiket most szintén eltávozottak. A kizárások érthető konsternációt keltettek a szülők körében, különösen azoknál a szülőknél akiknek gyermeke már a negyedik oszt lyba jár és még nem tudja az államnyelvet. Ezek emiatt bizonyára nem tudnának beleilleszkedni a szerb iskola tanügyi rendjébe, nem tudnának megfelelni és így legalább egy évet veszítenének tanulmányi idejükből. A suboticai tanfelügyelöség azonban, mint értesülünk, mél lányosán jár el az ilyen esetekben é« a szűk k i/ér^érí* néhánv negyedik osztályos gyermeknek újból meg engedték, hogy az iskolát tovább látogathassák és a vizsgát a magyar iskolában befejezhessék. Értesüléseink szerűt a palicsi Suboticának azt a károsodást, a mely földjeinek elvesztés ' révén érte, valami y< n módon pótolni kell. A? eddigi veszteségeken kivül újabb anyagi vesztes g érte a várost az által, hogy már bizonyossá és megváltozhatatlamá vált az a tény, hogy újabb 1600 hold földet vesz I a kormány a város földjeibő. agrárcélokra. Ez a jöved lem csökkenésen kivül még nyolc milliós készpénz kiadást is ró a városra, miután ezt a t rü etet a város már annak idején bérbeadti, a bérösszegek, mintegy nyolc milliónyi összegben már be is f nlytak a város pénztárába és ezeket természetesen' most vissza kill fizetni a bérlőknek. Ezek a folytonos újabb és újabb anyagi megrázkódtatások arra keny- 7eri k a város tanácsát, b^gv uns magyar iskola túlzsúfoltsága, a növendékek nagy száma miatt a tanfelügyelőség a jövő évben a mostani egy tanító mellé még két tan erőt fog alkalmazni. jövedelmekről gondoskodjék. Miután Píetikoszits polgármester annak idején ahhoz a feltételhez kötötte állásában való maradását, hogy a pótadót nem emelhetik fel, azért a város most más adók bevezetését tervezi. Több uj adónem tervét dolgonza most ki a tanács és ezek az adók valószínűleg már a husvét előtt meg ártandó áprilisi közgyűlés elé kerülnek jóváhagyás céljából. A tervezett uj adók közül a >. egyik egy általános vendéglői adó lesz, a mit minden vendé, lőre és korcsmár egy összegben vetne ki a város évente. Ez az adó inkább csak a vendéglősöket érinti — természetesen igyekeznek maid a közönségre áthárítani — ellentétben azzal a más'k uj adónemmel, mely mint kávéházi fényüzési adó már a kávéivói V'"dégekre hárulna. Az ad'1' tervezet szerint ugyanis a kávéházakban este kilenc óra után blokk endszer alapján tiz százalékos felárakat hoznának be és ez a tiz százalék, amit minden cikk után kellene a fogyasztónak fizetni, a városi pénztárba folyna be. Ha ez az adó azokra nézve, akiknek a kávéház csakugyan fényűzés, nem is sérelmes, mégis meggondolásra kész ett, hogy ma a kávéház már mégsem tekinthető tisztán szórakozó helynek és vannak éjszakai foglalkozással biró egyének is, akik rá vannak szorulva este kilenc óra után is a kávéházra. A harmadik uj adónem a házbérfillér volna. Ez az uj adó minden lakás vagy üzlethelyiség bérlőjét megadóztatná a fizetett lakbér arányában, sőt esetleg kiterjesztenék azt a földbérletekre is. A város ettől az adótól várja a legtöbb jövedelmet, mert bizonyosnak látszik, bogy a házbéradó tetemes összegre fog rúgni. Szó van ezenkívül még újból a kutya-adóról is, továbbá a kocsik megadóztatásáról, aminek alapján minden hintó vagy más fogat megadóztatás alá esne és ezenkívül is még néhány kisebb adó terve foglalkoztatja az illetékes köröket, az ezekre vonatkozó javaslatokat most dolgozzák ki. Az uj adók alapjául a Zagrebben érvényben levő városi adók szolgálnak, aminthogy általában a fölsorolt uj adók már a legtöbb nagyobb városban érvényben vannak és Suboticán is kénytelen lesz a város bevezetni ezeket az aj adókat, hogy ezáltal legalább némileg helyreállíthassák a város pénzügyi egyen ulyát. A város ezeknek az uj adóknak bevezetésével — mint emitettük — más városok példáját követi, amely városok nem károsodtak annyit, min* Subotfc*. Újabb angol-francia ellentét A nagyköveti konferencia tegnapi üléséről jelentik, hogy i konferencia a versailiesi szövetségközi katonai bizottság jelentését tárgyalta, amely i németországi katonai ellenőrzés fenntartását követeli ugyan, de az ellenőrzés iaríamának megáiI pitását a nagykövetek konferenciájára hízza. Az angol katonai képviselet a franciák részéről indítványozott nyolcévi időtartamot nem fogadta el. A nagyköveik ülésén is tisztán szembeötlőit a francia és az angol fölfogás közt levő ellentét. Gróf Sforza, aki mint Olaszország képviselője ezúttal először vett részt a nagyköveti értekezlet tanácskozásain, közvetítő javaslatot tett. Azt indítványozna, hogy maradjanak a nyolcesztendös ellenőrzés mellett, ha azonban Né metország a békeszerződés végre hajtásánál lojalitásának bizonyítékát dná, az ellenőrzés hamarább is megszüntethető. Franciaország ezt a kompromisszumot elfogadta, az angol képviselet azonban a javaslat elfogadását kormánya jóváhagyásától tette függővé. Újabb városi adók lesznek — Vendéglői, kávéházi és házbér-adét léptetnek életbe Snboticán F) módszer írta; Uajéa Ferenc A 222-es hordár mesélte: — Nagyon elegánsan volt öltözve. Hosszúkás levelet adott, hogy a ,borítékon levő címre délután négy órára elvigyem. Jól megfizette, azután elment. A levelet megszagoltam, finom parfőmillata volt, a cim Jila tintával Írva. Ebből is láttam, hogy jobb ember küldheti, mert csak azok írnak extra-szinü tintával. Délután pont. négy órakor becsengettem. Inas nyitott, ajtót, bevezetett a szobába. Legnagyobb meglepetésemre ugyanaz az ur vette át a levelet, aki délelőtt átadta. Mintha nem is ismert volna. Fáradtan nyúlt a levél után, késsel óvatosan felnyitotta, érdeklődéssel olvasta, csak a szája körül keletkezett valami fájdalmas, keserű vonás. Még borravalót is adott. Kicsit csodálkoztam a dolgon. Hordár vagyok, postája és közvetítője sok furcsaságnak, láttám már levélátadáskor görcsösen zokogni, boldog csillogó örömöt is vittem, naftalin-szagu bundát sötét bolthajtásos zálogházba, utolsó aranygyűrűt az ékszerészhez. Hamis tanú voltam elkésett találkozónál, sötét este cipeltem csomagokat, melyekben lopott holmi volt és nyári hajnalon sok pénzért melegbe burkolt, apró csecsemőt tettem a lelencház kapuja elé. Az emberek sok mindent cselekszenek, melynek értelmét csak ők tudják, a piros sapkás ember ptolsó néma közvetítője elhatározásuknak. Húsz évi prakszisomban ez volt az első eset, hogy levelet vittem valakinek, aki saját magával levelez. Déiután már nem gondoltam rá. Másnap délelőtt újra eljött és átadta a lilatintás levelet. A borítékon látszott a friss szaggatás, a ragasztószer piszkos nyomaival. — Négy órakor felmentem. Minden úgy történt. *mint előző napon. Az ur fáradtan felbontotta, elolvasta, borravalót adott és megköszönte. Három héten keresztül pontosan minden délelőtt megkaptam a levelet. A biztos napikereset könnyített életemen. Feleségemnek cipőt vásároltam, hús is került asztalunkra; a iilatintás levél jóvoltából. Soha nem beszéltünk egymással, de mégis úgy éreztem, hogy nagyon szeretem ezt az embert, aki bolond ugyan, de hasznot hoz a szegény, de okos embernek. A lilatintás levél a használattól összegyűrődött, szélei a ragasztástól megkoptak. Diszkrét ember vagyok, de azért nem tudtam ellenállni a titokzatos levél csábításának és egy kapu alatt felnyitottam. Szép hegyes betűkkel ennyi -volt Írva: Kedves Róbert! Menyasszony lettem. Szombaton lesjz az eljegyzésem. Soha többé nem megyek hozzád, úri asszony akarok lenni. Elli. A levél tartalmából nem tudtam 'meg sokat, legföljebb annyit, hogy nő miatt vándorol a Iilatintás levél zsebemből a bolond úrhoz és vissza. Ez nem volt újság számomra. Régen tudom, hogy férfi sorsát, okos cselekedetét, bolondságát a nők intézik; láthatatlan drótszálakon, mosollyal vagy könnyel, levéllel vagy üzenettel. A szomorú ur és Elli közt elképzeltem az összefüggést, csak azt nem értettem, hogy miért kell mindennap egy régen küldött levelet elvinni, elolvasni, leragasztani. Oh tudom, hogy a leveleknek sorsuk vau. Sokáig élnek fiókok mélyén, a gondolat apró gyöngyszemei lassan elsárgulnak, a szerelem ezerszinü szóvirágai már csak bágyadt mosolyt jelent annak, kinek egykor az élet májusán a boldogságot jelentette. Minden levelet tisztelek, ha kézhez kapom, úgy érzem, hogy valaki rám bízza rövid életének egy fontos epizódját, de nem értettem a bolond urat, aki egy megirt, a fiók mélyére érett levelet küldet magának. Elmondtam feleségemnek. Aszszonynép nem sokat kutatja a dolgok okát, hanem hamarjában kisvászoudarabkából tárcát varrt a levélnek, hogy ue gyürőűjék a gyakori használattól. És történt, hogy egy délelőtt nem jött az ur. Hiába vártam délidőn keresztül. Nagyon megijedtem. Lehet, gondoltam, meghalt. A bolondok gyorsan halnak, vagy talán beteg. Kétségbeesetten mentem délután a lakására. Az inas, mint régi ismerőst, bevezetett a szobába. Az elegáns ur karosszékében ült, szájában óriási szivarral. Mosolyogva fogadott, Arcán nyoma sem volt a meglepetésnek vagy haragnak, hogs', hívatlanul zavartam. Helyet muta-» tott, likőrrel kínált ég mikor zava-i romban hebegni kezdtem, leintett és halk hangon a következőket mondta: i — Három héten keresztül beesik Ietesen és pontosan hordott egy le* •velet. Biztosan azt hitte, bolonddal van dolga. A levél tartalmát elolvasta. Ugy-e, nincs abba semmi kü* Iönös? Egy fiatal leány búcsúzik egy öreg legénytől, mert férjhez megy. Az öreg legény azonban na* gyón szerette azt a fiatal leányt és nem birt úgy, egyszerűen bele* törődni a változhatatlanba. Ezért kellett mindennap a hordár, hogy a.z Öreg legény lassanként belenyugod* jék. Mindennap újra és újra átélte azt a pillanatot, mikor három héttel ezelőtt a lány helyett a levél érke* zett. I A régi kedve lassan visszatért, már másra is tudott gondolni ég tegnap délután, közvetlen a levél után, betoppant a fiatal asszony és kijelentette, hogy nem tud nélkülem, élni... Tovább nem folytatta. Mélyet szippantott és nézte a kéken tér* jengő füstkarikákat. Borravalót nem adott, de kezet fogott velem. Torkomat a sirás fojtogatta. A lépcsőházban gyönyörű nővel találkoztam. Szinte szaladt az emeletre. Gyűlölettel néztem utána. Haragudó tam minden uriasszonyra és a levél számára varrt vászontárcát könynyezve összetéptem. - . - v t /