Petőfi Népe, 2010. január (65. évfolyam, 1-25. szám)

2010-01-11 / 8. szám

PETŐFI NÉPE - 2010. JANUÁR 11, HÉTFŐ 5 KULTÚRA Hercegnő piros-fehér-zöld kitűzővel ciróka Irigylem az európai gyerekeket - írta egy kislány a kecskeméti előadás után Három hétig turnézott Ja­pánban a Ciróka Bábszín­ház társulata. A kecske­Tokió, Nagano, Sizuoka és Niigata Az előadás után kezdődhetett a fotózás a főszereplővel, a kékruhás kislánnyal Ritkaságok bemutatója a Magyar Kultúra Napján Különleges programmal készül a Katona József Könyvtár a Ma­gyar Kultúra Napjára. A gyűjte­mény muzeális értékeket képvi­selő könyvritkaságait mutatják be azoknak a látogatóknak, akik részt vesznek Zobokiné Szabó Anetta a január 22-én, 11 és 15 órakor kezdődő ismeretterjesz­tő előadásán. A programra cso­portok jelentkezését is várják, mégpedig a 76/500-576-os tele­fonszámon. A magyar kultúra napját 1989 óta ünnepeljük meg január 22- én annak emlékére, hogy - a kézirat tanúsága szerint - Köl­csey Ferenc 1823-ban ezen a na­pon tisztázta le Csekén a Him­nusz kéziratát. Az évfordulóval kapcsolatos, országszerte meg­rendezett események, megemlé­kezések felhívják a figyelmet év­ezredes kulturális hagyomá­nyaikra, múltunkat idéző tárgyi és szellemi értékeinkre. ■ Felolvasás Kazinczy és Kölcsey műveiből Felolvasóversenyt rendez a ma­gyar kultúra napjához kapcso­lódva a Kecskeméti Ifjúsági Ott­hon. A versenyre január 18-áig jelentkezhetnek 7-9. és 10-12. osztályos diákok. A január 25-én megrendezett versenyen Kölcsey Ferenc, Kazinczy Ferenc és kor­társaik (Kossuth Lajos, Deák Fe­renc, Széchenyi István, Wesselé­nyi Miklós) naplóiból és levelezé­séből egy-egy szabadon válasz­tott részletet kell felolvasni. A résztvevők olyan szöveget választhatnak, amelynek felol­vasása maximum 4 percet vesz igénybe. A jelentkezést a Kecskeméti If­júsági Otthonhoz kell eljuttatni a jelentkező neve, iskolája, osztá­lya, valamint a választott mű szerzőjének és címének feltünte­tésével. Segíti a tájékozódást a kio.hu internetes oldalon talál­ható ajánlottirodalom-jegyzék. A Kazinczy-emlékévhez és a magyar nyelv évéhez kapcsoló­dó rendezvény társszervezője a Magyar Irodalomtörténeti Cso­port Bács-Kiskun Megyei Szer­vezete, támogatója a Balassi In­tézet. ■ méti előadást megtisztel­te jelenlétével a japán hercegnő, aki azóta már a magyar csokoládét is megízlelhette. A szereplé­sekről Kiszely Ágnes, a bábszínház igazgatója mesélt olvasóinknak. Rákász Judit A társulat nyolcfős csoportja de­cember 3-án indult útnak Feri­hegyről először Münchenbe, majd onnan 11 és fél órás repü- lőúttal Tokióba. A meghívás ap­ropója a japán-magyar diplomá­ciai kapcsolatok tiszteletére ren­dezett ifjúsági fesztivál volt, mely nyolc európai társulat rész­vételével zajlott három héten át.- Hiheteüenül kedves fogad­tatásban volt részünk - meséli Kiszely Ágnes. - Négy nagyvá­rosban léptünk fel, köztük egy igazi No színházban, ahol csak kesztyűben és zokniban lehetett a színpadra lépni. Az öltöző pad­lóját tatamigyékény borította, és a szereplők a földön térdelve sminkeltek. Abszolút megérin­tett bennünket ez a jó értelem­ben vett földközeliség. Japánban minden, ami fontos, közel van a földhöz: az asztal, az ágy, vagy például az apró sámli, amire tisz­tálkodás közben ülnek. Valószí­nűleg nem véletlen, hogy a nem­zeti ünnepek sorában a tenger napja, az idősek tiszteletének napja, a növények napja ugyan­olyan jelentőséggel bír, mint a hivatalos állami ünnepek. A japán főváros, Tokió, a tur­né első és egyben utolsó állomá­sa volt. A fesztiváligazgató az el­ső előadásnapon valamennyi produkciót végignézte, majd ér­tesítette a Ciróka társulatát: rá­juk esett a választás. A Kékru­hás kislány története lesz az egyetlen produkció, melyet Hisako Takamado hercegnő megtisztel a jelenlétével.- Nagyon izgatott volt minden­ki, hiszen a hercegnő ritkán vál­lal közszereplést. Részletesen el­magyarázták, hogyan kell visel­kedni, nehogy beleszaladjunk valamilyen protokoll bakiba. Ezek után picit meglepődtünk, amikor megjelent egy kedves, vékony, kosztümös hölgy, a blé­zerén piros-fehér-zöld kitűzővel, fülbevalóval. Előadás után feljött a színpadra, és gratulált. Szeren­csére felkészítettek bennünket, hogy Japánban fontos az ajándé­kozás. Nem kis fejtörést okozott, hogy mit vihetnénk magunkkal, végül csokoládét vá­sároltunk, amit be­csomagoltunk Kékru­hás kislányt ábrázoló papírba. A hercegnő is ezt az egyedi aján­dékot kapta tőlünk, és láthatóan nagyon örült neki. Meg is kér­dezte, hogy ugye magyar csoko­ládé. A többi társulat persze na­gyon irigykedett, hogy a herceg­nő hozzánk jött el, de mi kellő szerénységgel viseltük a helyze­tet. Az ajándékozás olyannyira el­terjedt Japánban, hogy a kecske­méti bábosokat - legnagyobb meglepetésükre - nagy csokor virágok, hatalmas doboz süte­mények várták az öltözőjükben.- Sajnáltuk, hogy nem talál­kozhattunk személyesen az ajándékokat küldő nézőkkel, de a szervezők azt mondták, hogy ez nem szokás. Igaz, az sem szo­kás, hogy a közönséget beszélge­tésre invitálják előadás után, de ezt azért minden alkalommal a HORVÁTH MARI és Bartal Kiss Rita alkotópáros által jegyzett Kékruhás kislány története című előadás a Danube International Children and Youth Festival 2009 elnevezésű rendezvényen szerepelt Antes Eszter, Bor Judit és Szabó Balázs bábszínészek előadásában. A fesztivál apropó­ja a japán-magyar diplomáciai kapcsolatok jubileumi éve volt Az eseményen két-két színház képviselte a Duna menti orszá­gokat: Ausztriát, Magyarorszá­got Romániát Bulgáriát. Négy nagyváros - Tokió, Nagano, Sizuoka és Niigata - közönsége láthatta a produkciókat Az elő­adások után kérdőíven kérdez­ték a közönséget az alkotók, íme néhány idézet: „Az előadás alapján úgy gondo­lom, nagyon izgalmas lehet az európai kultúra. ” „Irigylem az európai gyerekeket" „Eddig nem ismertem Picassót. Az előadás felkeltette érdeklődé­semet az alkotásai iránt ” megtettük. Hatalmas sikerrel: valósággal megrohanta a szín­padot. Mindenki fotózkodni akart a Kékruhás kislánnyal. Bár a karácsony előtti hosszú távollétnek nem volt könnyű ne­kiindulni, utólag jó döntésnek bizonyult. Nehezen szántam rá ma­gam, hogy három hétig távol legyek a színliáztól és a családomtól. De a fogadtatás, az odafigyelés, no meg a siker, ami­ben részünk lehetett, sok min­denért kárpótolt. Nem volt olyan helyzet, hogy ne érzetük volna tisztán, hogy abban az ország­ban a közösség érdeke előbb va­ló, mint az egyéné. És bámula­tos módon ott ezt mindenki ter­mészetesnek tekinti. Tokió nagyváros, mégsem lehet ide­gességet vagy agresszivitást ta­pasztalni. Aztán hazaindultunk. Münchenben törölték a járatun­kat, várakozás, reptéri szállodá­ban töltött éjszaka, morcos em­berek, majd Ferihegyen kide­rült: négyünk csomagja elve­szett. De az egyenleg még így is abszolút pozitív, Japán meghatá­rozó élményként marad meg mindannyiunkban. A Tokyo Metropolitan Artban készült felvételen középen Hisako Takamado hercegnő, mellette a Ciróka Bábszínház társulatának tagjai és a hercegnő kísérete ■ A közönség ha­talmas csokrok­kal lepte meg a bábosokat. Randevú Demjén Ferenccel buli Hazai sztár, aki minden évben megtölti az arénát A szimpatikus szélhámos kalandjai és nagy csalásai Nem egészen egy évet kell várni, hogy Demjén Ferenc ismét a bu­dapesti sportarénában koncer­tezzen. Hosszú évek óta hagyo­mány, hogy december végén Demjén és rajongói randevúznak az egykori Népstadion mellett, s hosszú évek óta sokan semmi pénzért sem hagynák ki a bulit. A legutóbbin Demjén, aki hí­veinek változatlanul Rózsi ma­radt, a reklámokban viszont szi­gorúan Ferencként emlegetik, igyekezett a rutinon túl is adni valamit. Nem tudom, mennyire sikerült, de tőle a rutin sem utol­só. Nagyon kevés hazai előadó maradt, aki az arénát képes megtölteni. Ezúttal néhány szá­zan még befértek volna, de így is majdnem telt ház volt, s gazda­sági nyöhömködős időkben ez nem kis teljesítmény. Általában nem szoktak bejön­ni az új lemezt bemutató koncer­tek, a tömeg, ha tetszik, ha nem, a slágerekre, a régi, de mégsem unalomig ismert dallamokra ki­éhezve és sörre szomjazva fészke­li be magát a nézőtéren. Demjén ebből a szempontból is kivétel: a szinte ismeretlen számokat egy­ből vele dúdolja a nép. De az iga­zi mégis az, amikor megkezdő­dik az időutazás. A húszperces fergeteges rockegyveleg végén az ember alig állja meg, hogy ne pat­tanjon fel a helyéről, mert milyen dolog ilyen őrületes zenére ücsö­rögni? És akkor még messze nincs vége az estnek! Majdnem két és fél órán át Demjén nem­csak teszi a dolgát, hanem együtt él velünk, benne él a zenében. A publikum mindenféle. Jó sok, nem kimondottan jó hangú em­ber, de a kórus így is szól, bár az elején kicsit félénken, ám aztán megerősödve, jókedvűen, pici gombóccal a torokban. Mert egy Demjén-koncert közben néhány­szor el lehet érzékenyülni. Húsz­harminc év távlatából minden sokkal szebb, olyan ez, akárcsak a katonaság, arról is kizárólag a jó­pofa sztorik ugranak be - később. Ilyenkor eltűnődhetünk: miért nem lett világsztár egy ekkora te­hetség? A következő buliig töp­renghetünk a válaszon. ■ Sz. Cs. Néptánccal köszöntik az új esztendőt Január 16-án újév-köszöntő táncház lesz az Erdei Ferenc kulturális központban, Kecske­méten. 17 és 19 óra között, az Aprók táncán kiskunsági népi játékokat, táncokat, a vízke­reszthez kötődő szokásokat ele­veníthetnek fel a gyerekek sok mesével, játékkal. A kézműves­foglalkozást Lovász Ibolya ve­zeti. 19 órakor kezdődik a ha­gyományos Csutri bál, majd 21 órától a felnőtteké a tér, egé­szen éjfélig. A táncházhoz a zenét a Hírős Zenekar szolgáltatja, a tánc­mester: Lukács László, Lukács- né Haránt Eszter, Böde István és Adler írisz. Egy csalót vagy tolvajt inkább mélységesen elítélni illik, mint­sem szurkolni neki, hogy minél több pénzt akasszon le áldozata­iról. Kerékgyártó István Trüffel Milán, avagy egy kalandor élete című regényében elmélyedve azonban önkéntelenül azon kap­hatja magát az olvasó, hogy élve­zettel szemléli a főhős szélhámos működését, és izgatottan várja, hogy vajon következő nagy fogá­sakor éppen kit fog megkopasz- tani. Az 1877-ben Budán szüle­tett Trüffel Milán egy igazi hedo­nista életművész, akinek a pálya­futása csupa kaland: bejárja az Osztrák-Magyar Monarchiát, majd Európát, eljut New Yorkba és Afrikába is, miközben egyszer vándorcirkusznál dolgozik, más­kor kártyaszalonban keveri a la­pokat, hogy aztán újsághoz sze­gődjön el, bűnügyi tudósítónak. Eközben pedig folyamatosan mű­veli magát, elmerül a gasztronó­miai élvezetekben, falja a nőket, és tökélyre fejleszti trükkjeit, me­lyekkel hatalmas összegeket csal ki bankoktól, nemesektől, főpa­poktól. A szintén kalandos sorsú szerző, Kerékgyártó István - aki hivatalnokként és üzletember­ként hátat fordított addigi életé­nek, és írni kezdett - a nyelvezet­tel, a helyszínekkel és a szerep­lőkkel vonzó és hiteles atmoszfé­rát teremt a regényben. Nehéz le­tenni Trüffel Milán sztoriját. ■ Hraskó István

Next

/
Thumbnails
Contents