Petőfi Népe, 2009. május (64. évfolyam, 102-126. szám)

2009-05-08 / 107. szám

KTE-ERECO PETŐFI NÉPE - 2009. MÁJUS 8., PÉNTEK KAPOSVÁR ­SZURKOLOK MONDTAK MÉSZÁROS RAMÓN: - A KTE U-18- as csapatában játszom, min­den hazai meccset megnézek. Ha úgy mennek majd a dolgok holnap, mint a Zalaegerszeg el­len szerdán, akkor a kaposvári­aknak esélyük sem lesz a gy& zelemre. A csapat mostani ha­todik helyével nagyon elégedett vagyok, nem hittem volna, hogy újoncként ilyen jól fogunk sze­repelni. Sajnálom a Siófok el­len elbukott három pontot. Le­het, hogy éppen ennyi hiányzik majd a bronzéremhez. De még így sincs veszve a dolog. KARAGICS MÁTYÁS: - Kicsit elfo­gult vagyok a KTE-vel: Csorinak osztályfőnöke voltam, édesapja pedig gyerekkori barátom volt. Sok edzését láttam a csapat­nak, tetszik, amit Szivics csinál. Teljesen más típusú, keményebb munkát követel, mint amilyet a focistáktól megszoktunk. Az eredmény pedig magáért beszél. Mostanra leráztuk a mögöttünk levőket, innen már csak felfelé szabad nézni Prukner, a Ka­posvár edzője jó barátom, kivá­ló szakember, de csodát ő sem tehet: a mi csapatunk jobb. kovács ottó: - Mikrobusszal megyünk majd a csapat után. A ZTE ellen hatalmas iramban, szenzációsan játszottunk, hol­nap pedig mszavágunk az őszi vereségért Még idegenben sem iskoláztak le minket soha a pá­lyán, bár most az öt sárgát ösz- szeszedett Farkas hiányozni fog. Sok örömöt szereztek nekünk ezek a fiúk, kérem a szurkoló­társaimat, hogy aki csak teheti, jöjjön ki a hátralévő hazai meccsekre. Ez a csapat igazán megérdemelné, hogy végre egy­szer telt ház előtt játsszon. Kalumbo annyit jelent: gólvágó hajrá, KTE-ERECO! Francis Litsingi szerint gyönyörűek a magyar hölgyek Francis Litsingi Kongóból érkezett tavaly nyáron a KTE-Erecóhoz. A csatár mostanra kezd belerázódni az itteni világba: egyre gyakrabban talál be az el­lenfelek kapujába. Borbély Károly- Litsingi. Van magyar jelen­tése?- Vízsodrás, vagy valami ilyes­mi. Lingala nyelven van - adja a magyarázatot Francis Litsingi.- A beceneve, a Kalumbo szin­tén lingalául van?- Igen, a magyar „gólvágó­hoz” tudnám hasonlítani. Gye­rekkoromban ragadt rám, foci­zás közben.- A KTE-Erecónál jelenleg hat gólnál tart az NB I-ben. Elérhe­tő a tizenöt?- Attól függ, hogy hányszor ke­rülök helyzetbe a következő négy fordulóban. Tény, hogy egyre job­ban megy a játék. Örülök annak, hogy a Debrecen, a REAC és a ZTE ellen is sikerült betalálnom, ráadásul a Zete ellen kétszer.- Feljebb is kapaszkodott a há­zi góllövőlistán: hat góljával a harmadik helyen osztozik Yannickkal. Minek köszönhető ez a nagy előrelépés? ÍU ■ - ' Litsingi (elöl) erősségének érzi gyorsaságát és fejelőkészségét- Találó. Ráadásul úgy tudjuk, a későbbiekben is megállta a- 2006-ban tizenöt talá­lattal gólkirály lettem a kameruni első osztályú bajnokságban a Coton Sport játékosaként. Francis Litsingi nagy csapatról is álmodik poszt: csatár BECENÉV: Kalumbo ÁLLAMPOLGÁRSÁG: kongói ISKOLAI VÉGZETTSÉG: középiskola nyelvtudás: francia NEVELŐ EGYESÜLET: Coton Sport (Kamerun) eddigi klubjai: Coton Sport (Kamerun) SIKEREI: kameruni bajnok és kupagyőztes TERVE / ÁLMA A FOCIBAN: valamelyik nagy csapatban játszani hobbi: zenehallgatás KEDVENCEK KLUBCSAPAT: Arsenal LABDARÚGÓ: EtOÖ EGYÜTTES / ZENEKAR: Fally (Kongó) film: Rambo-filmek ital: narancslé AUTÓ: BMW ország / város: Kinshasa (Kongó)- A bizalomnak, amit a vezető­edzőtől kaptam.- Azért ennél biztosan többről van szó...- Mostanra kezdem megszok­ni a légkört. Nem könnyű ám Af­rikából érkezve belerázódni az it­teni világba.- Mi okozta a legnagyobb ne­hézséget?- A kommunikáció, a nyelv. Aztán az, hogy itt sokkal na­gyobb a profizmus, mint az előző csapatomnál, a Coton Sportnál.- Kongóiként miért játszott ka­meruni együttesben?- Mert a kameruni futball sok­kal jobb, mint a kongói. Onnét könnyebb volt Európába szer­ződni.- A magyar embereket milyen­nek látta, látja?- Zárkózottnak, de nagyon ren­desnek, kedvesnek. Semmiféle at­rocitás nem ért Magyarországon.- Hogyan ízlenek a magyar ételek?- Először sok furcsasággal ta­lálkoztam, de aztán megtaláltam azokat az ételeket, amik nagyon hasonlítanak az otthon főzöt- tekre. Például a raguleves, a pör­költek, illetve a halból és csirké­ből készült ennivalók között sok olyannal találkoztam, amik visz- szaadják az afrikai ízeket.- Mit szól a magyar lányok­hoz?- Gyönyörűek. Csak nehéz is­merkednem, mert gyengén be­szélem a magyart. Ráadásul a francia nyelvvel se könnyű boldo­gulnom, mert itt nem a legnép­szerűbb.- Mit tart az erősségének a futballban?- Azt hiszem, jól fejelek, és elég gyors is vagyok.- Gyengéjének?- Nem látok még elég jól a pá­lyán, és nem mindig veszem fel a legjobb pozíciót.- Tippje a Kaposvár elleni mérkőzésre?- Győzünk, vagy döntetlen lesz. Ingyensört csapolnak majd Budapest honvéd Jövő héten meglepetésekkel készülnek A jövő szombati KTE-Ereco-Bu- dapest Honvéd bajnoki mérkő­zésen a Hollógasztro Kft. jóvoltá­ból 1500 pohár ingyensört csa­polnak három büfében a szurko­lóknak. A mérkőzésre kilátogatok tombolasorsoláson is részt ve­hetnek, melyen értékes ajándé­kokat nyerhetnek. Ízelítőül né­hány nyereménytárgy: CD-leját- szó a Tormási Autóház jóvoltá­ból, háromszor 10000 Ft értékű Szil-Coop vásárlási utalvány, 20 darab VIP-belépőjegy a Forma- Zona Fitness Klubba, ami fel­használható fitnesz, aerobik vagy spinning szolgáltatásokra. A tombolanyeremények között lesz még - sok más mellett - egy, a KTE-Ereco játékosai által aláírt labda, valamint a KTE-Ereco já­tékosai által aláírt mez. A játék részleteiről jövő héten a Petőfi Népe hasábjain, valamint a www.kecskemetite.hu oldalon tájékozódhatnak. ■ Felajánlásokkal a kecskeméti foci jövőjéért A kinek nem mindegy, hogy miként fejlődik Kecskemét utánpótlás­labdarúgása, az adója egy szá­zalékának felajánlásával se­gíthet a fiatal futballistákon. Ahhoz, hogy támogatása érvé­nyes legyen, az APEH által ki­küldött nyilatkozaton fel kell tüntetnie a kedvezményezett adószámát, mely a következő: 18340624-1-03. A borítékra az adományozó nevét, lakcímét és adóazonosító számát kell ír­ni. A Kecskeméti TE előre is köszöni a felajánlásokat. Prakner: Nikolics pályára lép szombaton kaposvári Rákóczi A hazaiak gólfelelőse felépül a hétvégi találkozóra- A Kecskeméti fE-Ereco na­gyon stabil csapat. Dicséret ille­ti őket, mert összefogtak és sike­rült kijönniük a tavaszi hullám­völgyből. Tudta rendezni Szivics úr az együttes körül adódó konf­liktusokat - mondta Prukner László, a Kaposvári Rákóczi ve­zetőedzője, majd elismerte, hogy saját csapatának bizony nehe­zen megy a hullámvölgyekből a kilábalás.- Kimászunk, aztán visszazu­hanunk. Pedig ha az első tíz kö­zött szeretnénk zárni a bajnok­ságot, akkor sürgősen meg kell kezdenünk a három pontok be­gyűjtését. Nem bánnám, ha ez már most szombaton megtörtén­ne, bár tudom, hogy ez nehéz fel­Prukner László csak jókat tudott mondani a Kecskeméti TE-Erecóról adat - tette hozzá Prukner, aki nem lehet különösebben elége­dett együttese tavaszi mérlegé­vel. Hatszor szerepeltek idegen­ben, és csak egyszer, a Nyíregy­háza ellen hagyták el győztesen a pályát, míg az otthoni öt mécs­esükből csak egyet nyertek meg, a legutóbbit, a Diósgyőr ellenit. Azon a mérkőzésen kellett lecse­rélnie gárdája egyik gólvágóját, Neman Nikolicsot.- Nikolicsnak a sorozatos ter­helés miatt kisebb izomfáradtsá­ga lett, azért hívtam le a pályáról. De mondja meg nyugodtan Szi­vics mesternek, hogy Nikolics a KTE-Ereco ellen már rendben lesz - közölte nevetve a kaposvá­riak szakvezetője. ■ B. K. Kétszer nyert, kétszer veszített az utánpótlás A KTE-Ereco nyolc utánpótlás csa­pata közül csak négy játszott a leg­utóbbi fordulóban. U19: MTK - KTE 2-0 KTE: Velimirovics - Erdélyi, Pénzváltó, Szabó, Rausch - Tölgyesi (Kiss Sz.), Sándor (Vellai), Tóth - Máté (Kárpi), Diós (Kovács D.), Bertus. Szabó István edző: - Végig méltó ellenfelei voltunk az egyé­nileg jobb képességű MTK-nak. U17: MTK - KTE 2-1 KTE: Marton - Darányi (Decsi), Ker­tész, Nagy (Farkas), Tóth - Gaál (Oláh), Sztehlik, Patvaros - Pékár (Dobosi), Geleta (Bánóczki), Sza­bó. G.: Geleta Csima Gyula edző: - Óriási bírói segítséggel nyert az MTK. ui5: KTE - Jászberény 5-2 KTE: Kakucsi - Nagy T. (Beke), Rózsa, Sáfár, Zsámboki (Cseh), Homoki, Pintér, Márkus (Üres F.), Bailó (Fábián), Virág (Sze- belédi), Móra (Balog). G.: Pintér (2), Virág, Bailó, Balog Nagy Lajos edző: - Egyre éret­tebben és fegyelmezetten futbal- lozik a csapat. U13: KTE - Jászberény 2-0 KTE: Hézinger (Andrásy) - Kreidli, Tasnádi, Fekete, Baglyas - Dudás (Lóczi), Csőszi, Kákonyi (Pék) - Szalai (Benkovics), Ta­kács, Stein (Domonkos). G.: Stein, Takács Kitűnt: Tasnádi, Takács, Kákonyi. Torbavecz József edző: - Az el­ső félidőben kihagyott sok helyzet csaknem megbosszulta magát

Next

/
Thumbnails
Contents