Petőfi Népe, 2009. február (64. évfolyam, 27-50. szám)

2009-02-12 / 36. szám

4 PETŐFI NÉPE - 2009. FEBRUÁR 12., CSÜTÖRTÖK SÉTA Filmet forgattak és krimit írtak \ A hetedik SÉTA részt vevő iskolái KECSKEMÉT Bolyai János Gimnázium KAPCSOLATTARTÓ PEDAGÓGUS: DR. KOVÁCS ISTVÁN KECSKEMÉT ÁFEOSZ Kereskedelmi, Köz- gazdasági Szakközépiskola KAPCSOLATTARTÓ PEDAGÓGUS: BERKI JUDIT KISKUNHALAS Szilády Áron Református Gimnázium KAPCSOLATTARTÓ PEDAGÓGUS: BERTALAN GÁBOR BAJA III. Béla Gimnázium KAPCSOLATTARTÓ PEDAGÓGUS: NAGY ERIKA Ami kimarad, azt a baon.hu-n keressétek! sétások! Senki ne kesereg­jen, ha nem találja közlésre szánt anyagát a lapban! A helyhiány miatt kimaradt írásaitokat a megjelenést követő nap délutánjától már kereshetitek és böngészheti­tek a www.baon.hu oldalon a Ne feledjétek, a legjobban sikerült, illetve a legolvasot­tabb cikk írójának hetente ajándékot küldünk! Érdemes tehát a baon.hu-ra klikkelni és véleményezni az írásokat! TanulásProgram,Sajt°és Ve*'tanáj főrészt ^ködésévei * 0khö± SebestyénHa. mara Vesztette ka BOLYAisoK Az olaszországi diáktalálkozón németül beszéltek társaikkal Ákos, aki a természettudományi csoport tagja volt, rögtönzött bemutatót tartott kémiából csapattársainak: Timinek, Gabinak, Katónak és Balázsnak Öt kecskeméti diák félve vágott neki, de kiválóan helytállt az olaszországi diáktalálkozón. Az Alpok-Adria program kerete­in belül minden évben megren­dezik az egyhetes német nyelvű nemzetközi diáktalálkozót, melynek legutóbb Udine adott otthont. Magyarországot mi öten, bolyaisok képviseltük: Fá- sy Gabriella, Somos Kató, Basky Balázs, Kónya Ákos és én. Nyitrainé Kühn Claudia tanár­nő igyekezett bennünket meg­nyugtatni útközben, hogy boldo­gulni fogunk, bár ennek ellené­re voltak kételyeink, hisz ez mégis csak Olaszország! És ott ráadásul németül?! Már megérkezésünkkor csu­pa kellemes dolog fogadott min­ket kezdve a hagyományos olasz s vacsorával. A következő naptól f kezdve aztán minden egyre gör- g dülékenyebbé vált. Öt, vegyes 1 nációjú - horvátok, szlovének, J osztrákok, szlovákok, magyarok I - csoportba kerültünk. Villámis­merkedést tartottunk, s kezdőd­hetett is a projektmunka. Az ide­gen nyelven való kommuniká­lással akadtak néha gondjaink, hiszen nem mindegy, hogy „abziehen” (levenni), vagy „abzi­elen” (célozni), de talpraesetten mindent megoldottunk. A médiacsoport első feladata közvélemény-kutatás volt. Az ut­cán kellett kérdezgetni a fiatalo­kat: hogyan látják a város neve­zetességeit. Az eredményeket egy katalógusban összegezték, végül pedig híradó formájában, egy kisfilm forgatásával tették fel az i-re a pontot. A nyelvi és irodalmi csoport­nak egy Udinében játszódó kri­mit kellett írnia, melynek csak a képzelet szabhatott határt. A tör­ténelemcsoport a város múltjá­val ismerkedhetett meg. Erről prospektust és Power Point-os előadást is készítettek. Ehhez kapcsolódott a Teufelsbrücke le­gendája is, amit a csoport szín­padra vitt, így mi is meghallgat­hattuk az „ördögi” mondát. A háztartás és életstílus cso­port az olaszok átlagos családtí­pusa és egy idilli család közt ke­reste a különbségeket. A természettudomány-csoport különböző kémiai és fizikai kí­sérleteket végzett. Ők zárták az utolsó esténket egy igazán látvá­nyos kísérlettel. A kemény munkát azért egy pihenőnappal megszakítottuk. Aquíleában és Cividáléban kö­zépkori templomokat és múzeu­mokat jártunk. Az egy hét alatt sok új barát­ság köttetett, még több e-mail cím cserélt gazdát, s az már ta­lán csak rajtunk és a sorson mú­lik, mikor futunk össze újra va­lahol a nagyvilágban. Ormai Tímea, Bolyai János Gimnázium, 11/D Összeesküvés-elmélet a szerelmesek napján Egyre lilább lesz a vérem kte Megállíthatatlanul menetel a kecskeméti csapat! Szent Valentin ünnepe a közép­kori naptárakban 496-tól szere­pel, tehát a keresztények már régóta ünnepelték. Ám a Valen- tin-nap mai formája Magyaror­szágon csak 1990-ben éledt fel. Mire is jó mindez? Azt hiszem, a válasz: a f ( PÉNZ! Nem a szeretet, nem a szerelem és V még csak nem is a bol- dogság! A nagybetűs PÉNZ! Van egy elméletem, egy össze­esküvés-elmélet. Az Eladók Világszövetsége hozta be országunkba a Valen- tin-napot, hogy minél több pénzt tudjanak az emberekből kicsal­ni. Csak nézzünk körül a boltok­ban: mindenhol hatalmas plüss- szívek, szív alakú bonbonok és üdvözlőlapok kaphatóak igen borsos összegekért! Pe­dig a szívből jövő aján­dékhoz nem kell alka­lom, felhajtás. Nem lehet behatárolni egy napra a szerelmet, annak minden­nap kell jönnie! Nem kell hozzá pénzt költeni, hogy szeressünk valakit! Elég akár egy-két szép szó, egy mosoly! Bár ez csak az én összeesküvés-elméletem... KisHerczeg, ÁFEOSZ, 10/C Imádom a focit. Miért? Ezt még magamnak sem tudnám igazán megmagyarázni. Ha látok egy pörgős és akciódús mérkőzést, akkor nagyon jól ki tudok kap­csolódni. Lassan öt éve nézem szívesen a meccseket. Sajnos csak az utóbbi időben kezdtem el az itt­honi labdarúgás iránt érdeklőd­ni, mivel az etalon számomra az angol élvonal volt. Örömmel je­lentem ki, a KTE sikeres szerep­lései vezettek arra az útra, hogy magyar mérkőzéseket is nézzek. Nagy boldogsággal töltött el, amikor megtudtam, a csapat fél­lábbal a legjobbak között van. A Ferencváros elleni fantasztikus győzelem igazán ámulatba ej­tett! Boldog voltam, hogy az egy­kori bajnokcsapat nagyságát szeretett városunk csapata is felül tudta múlni! Ám arról sem fe­ledkeztem meg, hogy ezeket a sikereket ja­varészt az erejükön felül teljesí­tő játékosoknak és az edzők oda­adó munkájának, meg persze a szurkolók lankadatlan támoga­tásának köszönhetjük. Kezdet­ben voltak bennem kétkedő gon­dolatok. Miután sikerült legyőz­ni a Debrecent, teljesen világos­sá vált: a KTE a legjobb helyen van a magyar bajnokság első osztályában. Az elkövetkezendő időben is szurkolni fogok a csapatunk­nak, és persze re­mélem, hogy a fia­tal játékosok is ugyanúgy lehető­séghez jutnak, mint tavaly. Szerencsés szezont kívánok a csapatnak, ott szurkolok majd a stadionban.Végezetül csak any- nyit: hajrá, KTE! Megyesi Dániel, Bolyai, 10/B ■ A KTE eddigi legjobb telje­sítményét nyújtotta. Láthattunk dőlő paravánt, kieső műfogat és szőrös mellkast sör, egy kicsit másképp, angolul Shakespeare királydrámáinak szereplői fociválogatottá léptek elő a színpadon A klasszikus Shakespeare-művek könyv formájában is kedveltek SÖR helyett - angolul. Nem, nem fogok a habzó, vonzó italról szót ejteni. Helyette inkább há­rom angol professzor - Mike Kelly, Matt Devere, Andrew Hefler - művéről írok pár sort. Első hallásra talán unalmas­nak tűnhet a téma, hiszen szám­talanszor játszották már az an­gol nemzet dalno­kának királydrá­máit, no meg a Ró­meó és Júliát! Kinek lenne kedve ennyire komoly dolgokkal foglalkozni, ha estére már elfáradt? Ha a SÖR-ről beszélünk, eny- nyi józanság éppen elég. A Nem­zeti Színház - gyönyörű épület, főleg éjjel kivilágítva - Kaszás Attila-termében láttam az angol nyelvű előadást. Kicsi, de barát­ságos, titkos folyosókon és alagu­takon vezet oda az út, nem árt, ha túrafelszerelést is teszünk a táskába. A művészek bevezetés­ként bemutatkoztak (itt is akad­tak problémák), majd a két híres szerelmes - Rómeó és Júlia - tör­ténete következett kis­sé átdolgozott kiadás­ban. Láthattunk dőlő pa­ravánt, kieső műfogat és szőrös mellkast is. Még a zsar­nok királyok hatalmi harcait sem untuk el, hiszen a három színész focicsapatot válogatott a Lear királyból, a Macbethből és a többi királydrámábóí, s a tró­nért folytatott küzdelmeket a pá­lyán, bírói síppal rendezték le. Utolsó megmaradt előadónk nagyjából öt percen keresztül fi- xírozta merev tekintettel a gaz ajtót, ami kiengedte két társát a teremből. Ők ugyanis Ferihegy­re igyekeztek: egyikőjük, hogy egy idős hölgytől „last minute je­gyet” szerezzen, a másik, hogy ezt megakadályozza. A szünet sem telt eseményte­lenül. Leellenőriztük a mosdót, szerencsére semmi fertőző do­log nem került elő. Aztán pedig az üveglifttel foglalatoskodtunk, amely megbízható források sze­rint majdnem megállt félúton, ég és Főid között. Mikor folytatódott az előadás, fültanúi lehettünk egy kissé za­varos, ugyanakkor csöppet ma­gyaros reptéri történetnek. Majd megérkezett Hamlet dán király­fi, egész pontosan három alka­lommal, mindannyiszor más és más stílusban, angol humorral dúsítva. Először hosszan, szöve­vényesen, utána gyorsan, átis­mételve a cselekményt, végül pe­dig 1,5 percbe sűrítve, visszapör­getve az eseményeket. Igazi élményt jelentett szá­munkra ez a szokatlan, angol nyelvű színházi este. Még az sem szabott gátat örömünknek, hogy néha „értetlenkedve” ül­tünk székünkön, tudniillik, még nem beszélünk - akarom mon­dani: „hallunk” - tökéletesen an­golul. Napok elteltével azonban azon vettük észre magunkat, hogy az ott hallott poénokat idéz­getjük egymásnak az iskolában. Mindenkinek ajánlom, nézze meg a három angol fickó bohóc­kodását, kész kis színházi mű­vét, aki beszéli/érti ezt a nyelvet - ha nem is százszázalékosan -, mert roppant szórakoztató él­ményben lesz része. Rigó Szilvia, Bolyai, 9/S sör: Shakespeare Összes Rövidítve (A szerk.) C *

Next

/
Thumbnails
Contents