Petőfi Népe, 2006. február (61. évfolyam, 27-50. szám)
2006-02-27 / 49. szám
PETŐFI NÉPE - 2006. FEBRUÁR 27., HÉTFŐ 3 MEGYEI KÖRKÉP ÍA DUNA-TISZA KÖZE A-TÓL Z-IG Csátalja Az ÁMK iskolája sikeres pályázatot nyújtott be színházlátogatásra a Nemzeti Alapítványhoz. •A napokban a Pesti Magyar Színházban Carlo Goldoni Mirandolina című vígjátékét tekintették meg. Az útiköltséget a pályázati összeg fedezte, a résztvevőknek csak a színházjegyet kellett fizetniük. Fülöpszállás Leégett egy állattartásra használt fóliasátor pénteken Fülöpszálláson, a tűzben ezer naposkacsa is elpusztult. A tűz még pénteken a délelőtti órákban ütött ki Fülöpszálláson a Határ úton egy portán. Egy 500 négyzetméter alapterületű - állattartásra berendezett - fóliasátorban csaptak fel a lángok. A kerekegyházi és kecskeméti tűzoltók három oltójárművel vonultak a helyszínre. A fóliasátorban naposkacsák voltak, a több ezres állományból mintegy lakitelek a disznóvágási szezonnak még nincs vége. A lakiteleki Zérci Sándor még csak most jutott oda, hogy saját magának is vágjon, és mindjárt kettőt is. A feldolgozáshoz baráti segítséget is kapott. Természetesen nem maradhatott el reggel a rövidital, majd később a fröccs sem, és persze mentek az ugratások is. Ez azonban nem hátráltatta a munkát, sőt még talán jobban is ment. Az biztos, hogy délutánra már minden feladatot elvégeztek. A két 140-150 kilós sertés két család hűtőládáját gazdagítja. ezer a tűz martalékává vált, a többi szárnyas állatot sikerült kihajtani a lángok közül. A tűz keletkezési okát még vizsgálják a szakemberek, a kárt elsődlegesen mintegy 600 ezer forintra becsülik. Helvécia a legutóbbi pénzügyi, gazdasági bizottsági ülésre közoktatási szakértőt is meghívtak a képviselők. Tették ezt azért, hogy megfelelően előkészített legyen a holnapi testületi ülés azon napirendje, amelyen arról is döntenek: egy vagy két igazgatója legyen a két általános iskolának. Most mindkét gyermekintézménynek külön vezetője van. Kecskemét Negyvenéves a Magyar Éremgyűjtők Egyesületének kecskeméti csoportja. Ebből az alkalomból rendeztek kiállítást az Erdei Ferenc Művelődési Központban. A bemutatót március 1-jén, szerdán 17 órakor dr. Sárközy István, Kecskemét alpolgármestere nyitja meg. A bemutatót - amelyen sok-sok numizmatikai érdekességet tárnak a látogatók elé - március 5-éig naponta 10 és 18 óra között láthatják az érdeklődők. Nagybaracska Február 23-án a Simonyi Márton Általános Iskolában a drogmegelőzésről hallhattak előadást a felsősök és szüleik dr. Kurdics Mihály nyugalmazott rendőr alezredestől. KÖZÉLETI HÍREK • Az MSZP Kecskemét Városi Szervezete 2006. február 28- án, kedden, 17 órai kezdettel lakossági fórumot tart a Vásárhelyi Pál Általános Iskolában (Alkony u. 12.) Vendég: dr. Balogh László országgyűlési képviselő, a Bács-Kiskun Megyei Közgyűlés elnöke, dr. Szécsi Gábor kecskeméti polgármester és Toller László országgyűlési képviselő, Pécs polgár- mestere. A fórumra minden érdeklődőt szeretettel várunk. • Karsai Péter országgyűlési képviselő ma 14 órakor Csávo- lyon, ló órakor Felsőszentivá- non tart fogadóórát a plakátokon meghirdetett helyeken. (FIZETETT POLITIKAI HIRDETÉSEK) A kulipintyót is belevette a Potter-könyv magyarításába A Harry Potter-könyvek magyar fordítója, Tóth Tamás Boldizsár volt a vendég a községi kultúrház- ban. A sorozat eddigi regényeit a világ kettőszáz országában jelentették meg. Balotaszállás A köteteket már ötvenkét nyelvre fordították le, s az egyik legbravúrosabbnak a magyar nyelvűt tartják. J. K. Rowling írónő fantáziakönyvei taroltak a hazai piacon is, hiszen az első négy kötetből 800 ezer példány kelt el. így nem meglepő, hogy az idén februárban magyarul is megjelent rész, a Harry Potter és a félvér herceg egyből 150 ezer példányban került a forgalmazókhoz. A HP-fanatikusok alighanem irigykednek Tóth Tamás Boldizsárra, aki mindig az elsők között olvashatja a legújabb részeket. A fordító-olvasó találkozó résztvevői megtudhatták, hogy a világpremier után két nappal már hozzákezdhetett az új kötet „magyarításához”. Mint elhangzott: a Potter-soro- zat fordítása nem nehéz, inkább élvezetes munka.- A legnehezebb dolgom talán az első kötettel volt, amikor a regényben szereplő világot magyarul kellett megteremteni - válaszolt a találkozó házigazdája, Földesné Jaksa Gabriella kérdésére a fiatal műfordító. így jött létre például a regény helyszínéül szolgáló Roxfort (az eredeti regényben Hogwarts a neve), ami az angol Oxford és a francia Rochefort elegyítéséből született. A regények több hősét is magya- rabbra keresztelte Tóth Tamás Már tudósok kutatják a Potter-könyvek népszerűségének titkát - képünkön jobbra a könyv magyar fordítója. ■ A regényben a magyar fordító különös bátorságot tanúsított. Belevett egy csomó magyar szót a fordításba, hogy még hitelesebb legyen a mű hangulata. Boldizsár. Az ötletes fordítói munka eredménye a McGala- gony, Griffendél, Mardekár vagy épp a Hugrabug név. Habár akadtak már gyermekolvasók, akik a kulipintyó szót is a nyelvi bravúrok közé sorolták, s igencsak meglepődtek, amikor kiderült, hogy az nem a titokzatos regényvilág szülötte, csak egy ritkábban használatos magyar szó. Tóth Tamás Boldizsár elmesélte, hogy már tízévesen lefordította első könyvét, egy német nyelvű vámpíros kiadványt. Egyetemista korában aztán megélhetési okokból kezdett el fordítani filmeket, sajtó- és reklámanyagokat. A könyvek fordítása mellett ma is gyakran dolgozik filmforgalmazó társaságoknak. Munkái közül azonban nem a Potter-sorozatra legbüszkébb, hanem két tudományos szakkönyv fordítására. A Taksonyban élő fordító bevallotta: németül mindig is jobban tudott, mint angolul, s jól tudja, hogy akadnak, akik valósággal vadásznak a fordítási hibákra. - Gyakran nem érdekel az eredeti angol, csak az, hogy jó magyar szöveg kerüljön a helyére - mondta el a fordító, aki két bakiját is megemlített. - Nem tudom, hogy a bíbor színt jelentő purple szót miért fordítottam következetesen pirosnak, de a medál (locket) helyett is lakatot írtam. Remélem utóbbi tárgynak nem lesz fontos funkciója a következő részben - tette hozzá mosolyogva. A résztvevők még számos érdekességet megtudhattak a könyvkiadás és fordítás titkairól. Többi között azokról a kötelmekről is, melyeket a Harry Potter jogtulajdonosa szigorúan előír. A kötetlen beszélgetés során hamar kiderült, hogy balota- szállási gyerekek közül is sokakat megfertőzött a Harry Potter- láz, a regényben szereplő varázsigéket néhányan kívülről fújják. A leginkább varázslóta- nonc küllemű Jámbrik Attila is a vaskos kötetekkel a kezében érkezett az összejövetelre. - A korábbi könyvek mindegyikét olvastam, ám sajnos, a legújabb rész még hiányzik a gyűjteményemből - mesélte el a hatodik osztályos fiú, aki elárulta, hogy az ötödik rész a kedvence. A Rowling-könyvek kultusza töretlen. Sokan várják már a sorozat következő - befejező - részét. A világsiker hatalmas hasznot hozott az írónőnek, a könyv- és filmforgalmazóknak, s mindazoknak akik részesei lehettek a Harry Potter-biznisznek. A legnagyobb erénye talán mégis az ezeknek a köteteknek, hogy sok gyerek számára belső igénnyé vált az olvasás, a könyvek szeretete. ■ Tapodi Kálmán HÍVJON - SEGÍTÜNK! A felmentési időről, a pótszabadságról és a porszívóról ® 06-40/200-379 TAKÁCS VALENTINA ROVATA Egy olvasónk már többször olvasott rovatunkban a felmentési időről. Erre hivatkozott a volt munkahelyén, ám ott azt a választ kapta, hogy az ő felmentési ideje azért volt csak 60 nap, mert a 25 évet közalkalmazottként nem egy helyen töltötte le. A kifogás nem jogos - mondta el lapunknak Dudásné Vass Éva közgazdász. A közalkalmazotti törvény azt mondja, hogy a felmentési idő legalább 60 nap, amely ötévenként további 30 nappal emelkedik, de nem haladhatja meg a 8.hónapot. Ez azonban a közalkalmazotti jogviszonyra vonatkozik. Azt nem írja a jogszabály, hogy ezt az időszakot egy helyen kell eltölteni. Az egy munkahelyen eltöltött idő a végkielégítésnél számít. a a a Három évvel ezelőtt szült egy másik, pedagógusként dolgozó olvasónk, és ősztől menne vissza dolgozni. Az alapszabadsága 21 nap, a pótszabadsága pedig további 25 nap. A kérdése, hogy számára most csak az alapszabadság jár-e, avagy a teljes 46 nap. A közgazdász szerint a pótszabadság a munkakörből következik. A munkakör nem veszítette hatályát a gyed, illetve gyes ideje alatt, így számára a 46 nap jár. Hol lehet Kecskeméten porszívó-alkatrészeket venni vagy rendelni - kérdezi egy harmadik olvasónk? Pontosan nem tudjuk, hogy milyen típusú porszívóról, illetve alkatrészekről van szó, ezért azt javasoljuk, hogy olvasónk az Arany János utca 6. szám alatt lévő szervizt keresse meg, ahol a típusok döntő többségével foglalkoznak. HÍVHAT BENNÜNKET NAPONTA 13 ÉS 15 ÓRA KÖZÖTT! Tisztelt Vállalkozók! A Bács-Kiskun Megyei Vállalkozásfejlesztési Alapítvány és a Dél-alföldi Regionális Innovációs Ügynökség Vállalkozásokat segítő támogatások és pályázatok 2006-ban (innováció, GVOP, mikro-hitel, munkahelyteremtés) címmel információs napokat rendez. A rendezvény időpontja Kecskeméten: 2006. március 2.; helye Ceremónia Bor- és Rendezvényház, Kecskemét, Hoffmann János utca 6. A rendezvény időpontja Baján: 2006. március 3. helye Polgármesteri Hivatal Tanácsterme, Baja, Szentháromság tér 1. Az előadások után személyes konzultációt és tanácsadási lehetőséget biztosítunk a résztvevők számára. A rendezvényen való részvétel ingyenes, de előzetes regisztráció szükséges. Kérjük, a részvételi szándékot a www.darinno.hu honlapon történő regisztrációval vagy az alábbi címeken igényelhető jelentkezési lap kitöltésével és visszaküldésével jelezzék. A jelentkezéseket a beérkezés sorrendjében, korlátozott számban tudjuk figyelembe venni. A programmal kapcsolatos további információ info@bacs-lea.hu elektronikus levélcímen illetve Baja: Horváth Rita alközpontvezető 79/325-390; Kecskemét: Dr. Kónya József 76/485-505 telefonszámokon kérhető. AXIAL GÉPEK, ALKATRÉSZEK ÉS SZERVIZ Az Axiál Kft. Gépüzletága bajai telephelyére termékmenedzser kollégát keres az alábbi feltételekkel Elvárások: • tárgyalóképes németnyelv-tudás (angol nyelv ismerete előnyt jelent) • gépész és/vagy kereskedelmi felsőfokú végzettség • bajai v. Baja környéki lakóhely A magyar és német nyelvű fényképes önéletrajzok és motivációs levelek beküldési határideje: a megjelenést követő két héten belül. Beküldési cím: AXIÁL Kft. Gépüzletág 6500 Baja, Szegedi út 147. Jelige: termékmenedzser fémpénzen Hol adjuk félpénzen ? A szavunkat adjuk Petőfi Népe