Petőfi Népe, 2006. február (61. évfolyam, 27-50. szám)

2006-02-27 / 49. szám

PETŐFI NÉPE - 2006. FEBRUÁR 27., HÉTFŐ 3 MEGYEI KÖRKÉP ÍA DUNA-TISZA KÖZE A-TÓL Z-IG Csátalja Az ÁMK iskolája sikeres pályázatot nyújtott be színházláto­gatásra a Nemzeti Alapítványhoz. •A napokban a Pesti Magyar Szín­házban Carlo Goldoni Mirandolina című vígjátékét tekintették meg. Az útiköltséget a pályázati összeg fedezte, a résztvevőknek csak a színházjegyet kellett fizetniük. Fülöpszállás Leégett egy állattar­tásra használt fóliasátor pénteken Fülöpszálláson, a tűzben ezer na­poskacsa is elpusztult. A tűz még pénteken a délelőtti órákban ütött ki Fülöpszálláson a Határ úton egy portán. Egy 500 négyzetméter alapterületű - állattartásra beren­dezett - fóliasátorban csaptak fel a lángok. A kerekegyházi és kecs­keméti tűzoltók három oltójármű­vel vonultak a helyszínre. A fólia­sátorban naposkacsák voltak, a több ezres állományból mintegy lakitelek a disznóvágási szezon­nak még nincs vége. A lakiteleki Zérci Sándor még csak most ju­tott oda, hogy saját magának is vágjon, és mindjárt kettőt is. A fel­dolgozáshoz baráti segítséget is kapott. Természetesen nem ma­radhatott el reggel a rövidital, majd később a fröccs sem, és persze mentek az ugratások is. Ez azonban nem hátráltatta a mun­kát, sőt még talán jobban is ment. Az biztos, hogy délutánra már minden feladatot elvégeztek. A két 140-150 kilós sertés két csa­lád hűtőládáját gazdagítja. ezer a tűz martalékává vált, a töb­bi szárnyas állatot sikerült kihajta­ni a lángok közül. A tűz keletkezé­si okát még vizsgálják a szakem­berek, a kárt elsődlegesen mint­egy 600 ezer forintra becsülik. Helvécia a legutóbbi pénzügyi, gazdasági bizottsági ülésre közok­tatási szakértőt is meghívtak a képviselők. Tették ezt azért, hogy megfelelően előkészített legyen a holnapi testületi ülés azon napi­rendje, amelyen arról is döntenek: egy vagy két igazgatója legyen a két általános iskolának. Most mindkét gyermekintézménynek külön vezetője van. Kecskemét Negyvenéves a Ma­gyar Éremgyűjtők Egyesületének kecskeméti csoportja. Ebből az al­kalomból rendeztek kiállítást az Er­dei Ferenc Művelődési Központ­ban. A bemutatót március 1-jén, szerdán 17 órakor dr. Sárközy Ist­ván, Kecskemét alpolgármestere nyitja meg. A bemutatót - ame­lyen sok-sok numizmatikai érde­kességet tárnak a látogatók elé - március 5-éig naponta 10 és 18 óra között láthatják az érdeklődők. Nagybaracska Február 23-án a Simonyi Márton Általános Isko­lában a drogmegelőzésről hall­hattak előadást a felsősök és szüleik dr. Kurdics Mihály nyu­galmazott rendőr alezredestől. KÖZÉLETI HÍREK • Az MSZP Kecskemét Városi Szervezete 2006. február 28- án, kedden, 17 órai kezdettel lakossági fórumot tart a Vásár­helyi Pál Általános Iskolában (Alkony u. 12.) Vendég: dr. Ba­logh László országgyűlési kép­viselő, a Bács-Kiskun Megyei Közgyűlés elnöke, dr. Szécsi Gábor kecskeméti polgármes­ter és Toller László országgyű­lési képviselő, Pécs polgár- mestere. A fórumra minden érdeklődőt szeretettel várunk. • Karsai Péter országgyűlési képviselő ma 14 órakor Csávo- lyon, ló órakor Felsőszentivá- non tart fogadóórát a plakáto­kon meghirdetett helyeken. (FIZETETT POLITIKAI HIRDETÉSEK) A kulipintyót is belevette a Potter-könyv magyarításába A Harry Potter-könyvek magyar fordítója, Tóth Ta­más Boldizsár volt a ven­dég a községi kultúrház- ban. A sorozat eddigi regé­nyeit a világ kettőszáz or­szágában jelentették meg. Balotaszállás A köteteket már ötvenkét nyelv­re fordították le, s az egyik leg­bravúrosabbnak a magyar nyel­vűt tartják. J. K. Rowling írónő fantáziakönyvei taroltak a ha­zai piacon is, hiszen az első négy kötetből 800 ezer példány kelt el. így nem meglepő, hogy az idén februárban magyarul is megjelent rész, a Harry Potter és a félvér herceg egyből 150 ezer példányban került a forgalma­zókhoz. A HP-fanatikusok alighanem irigykednek Tóth Tamás Boldi­zsárra, aki mindig az elsők kö­zött olvashatja a legújabb része­ket. A fordító-olvasó találkozó résztvevői megtudhatták, hogy a világpremier után két nappal már hozzákezdhetett az új kötet „magyarításához”. Mint elhang­zott: a Potter-soro- zat fordítása nem nehéz, inkább élve­zetes munka.- A legnehezebb dolgom talán az el­ső kötettel volt, ami­kor a regényben szereplő világot ma­gyarul kellett meg­teremteni - vála­szolt a találkozó há­zigazdája, Földesné Jaksa Gabriella kérdésére a fia­tal műfordító. így jött létre pél­dául a regény helyszínéül szol­gáló Roxfort (az eredeti regény­ben Hogwarts a neve), ami az angol Oxford és a francia Ro­chefort elegyítéséből született. A regények több hősét is magya- rabbra keresztelte Tóth Tamás Már tudósok kutatják a Potter-könyvek népszerűségének titkát - képünkön jobbra a könyv magyar fordítója. ■ A regényben a magyar fordító különös bátor­ságot tanúsí­tott. Belevett egy csomó ma­gyar szót a for­dításba, hogy még hitelesebb legyen a mű hangulata. Boldizsár. Az ötletes fordítói munka eredménye a McGala- gony, Griffendél, Mardekár vagy épp a Hugrabug név. Habár akadtak már gyermekolvasók, akik a kulipintyó szót is a nyel­vi bravúrok közé sorolták, s igencsak meglepődtek, ami­kor kiderült, hogy az nem a titokzatos regényvilág szülöt­te, csak egy ritkáb­ban használatos magyar szó. Tóth Tamás Bol­dizsár elmesélte, hogy már tízéve­sen lefordította el­ső könyvét, egy német nyelvű vámpíros kiadványt. Egyete­mista korában aztán megélhe­tési okokból kezdett el fordítani filmeket, sajtó- és reklámanya­gokat. A könyvek fordítása mel­lett ma is gyakran dolgozik filmforgalmazó társaságoknak. Munkái közül azonban nem a Potter-sorozatra legbüszkébb, hanem két tudományos szak­könyv fordítására. A Taksonyban élő fordító be­vallotta: németül mindig is job­ban tudott, mint angolul, s jól tudja, hogy akadnak, akik való­sággal vadásznak a fordítási hi­bákra. - Gyakran nem érdekel az eredeti angol, csak az, hogy jó magyar szöveg kerüljön a he­lyére - mondta el a fordító, aki két bakiját is megemlített. - Nem tudom, hogy a bíbor színt jelentő purple szót miért fordí­tottam következetesen piros­nak, de a medál (locket) helyett is lakatot írtam. Remélem utób­bi tárgynak nem lesz fontos funkciója a következő részben - tette hozzá mosolyogva. A részt­vevők még számos érdekessé­get megtudhattak a könyvki­adás és fordítás titkairól. Többi között azokról a kötelmekről is, melyeket a Harry Potter jogtu­lajdonosa szigorúan előír. A kötetlen beszélgetés során hamar kiderült, hogy balota- szállási gyerekek közül is soka­kat megfertőzött a Harry Potter- láz, a regényben szereplő va­rázsigéket néhányan kívülről fújják. A leginkább varázslóta- nonc küllemű Jámbrik Attila is a vaskos kötetekkel a kezében érkezett az összejövetelre. - A korábbi könyvek mindegyikét olvastam, ám sajnos, a legújabb rész még hiányzik a gyűjtemé­nyemből - mesélte el a hatodik osztályos fiú, aki elárulta, hogy az ötödik rész a kedvence. A Rowling-könyvek kultusza töretlen. Sokan várják már a so­rozat következő - befejező - ré­szét. A világsiker hatalmas hasz­not hozott az írónőnek, a könyv- és filmforgalmazóknak, s mind­azoknak akik részesei lehettek a Harry Potter-biznisznek. A legnagyobb erénye talán mégis az ezeknek a köteteknek, hogy sok gyerek számára belső igénnyé vált az olvasás, a köny­vek szeretete. ■ Tapodi Kálmán HÍVJON - SEGÍTÜNK! A felmentési időről, a pótszabadságról és a porszívóról ® 06-40/200-379 TAKÁCS VALENTINA ROVATA Egy olvasónk már többször olvasott rovatunkban a felmentési időről. Erre hivatkozott a volt munkahelyén, ám ott azt a választ kapta, hogy az ő felmentési ideje azért volt csak 60 nap, mert a 25 évet közalkalma­zottként nem egy helyen töltötte le. A kifogás nem jogos - mondta el lapunknak Dudásné Vass Éva közgaz­dász. A közalkalmazotti törvény azt mondja, hogy a felmentési idő leg­alább 60 nap, amely ötévenként további 30 nappal emelkedik, de nem haladhatja meg a 8.hónapot. Ez azonban a közalkalmazotti jogviszonyra vonatkozik. Azt nem írja a jogszabály, hogy ezt az időszakot egy helyen kell eltölteni. Az egy munkahelyen eltöltött idő a végkielégítésnél számít. a a a Három évvel ezelőtt szült egy másik, pedagógusként dolgozó olvasónk, és ősztől menne vissza dolgozni. Az alapszabadsága 21 nap, a pótsza­badsága pedig további 25 nap. A kérdése, hogy számára most csak az alapszabadság jár-e, avagy a teljes 46 nap. A közgazdász szerint a pótszabadság a munkakörből következik. A mun­kakör nem veszítette hatályát a gyed, illetve gyes ideje alatt, így számára a 46 nap jár. Hol lehet Kecskeméten porszívó-alkatrészeket venni vagy rendelni - kérdezi egy harmadik olvasónk? Pontosan nem tudjuk, hogy milyen típusú porszívóról, illetve alkatrészek­ről van szó, ezért azt javasoljuk, hogy olvasónk az Arany János utca 6. szám alatt lévő szervizt keresse meg, ahol a típusok döntő többségével foglalkoznak. HÍVHAT BENNÜNKET NAPONTA 13 ÉS 15 ÓRA KÖZÖTT! Tisztelt Vállalkozók! A Bács-Kiskun Megyei Vállalkozásfejlesztési Alapítvány és a Dél-alföldi Regionális Innovációs Ügynökség Vállalkozásokat segítő támogatások és pályázatok 2006-ban (innováció, GVOP, mikro-hitel, munkahelyteremtés) címmel információs napokat rendez. A rendezvény időpontja Kecskeméten: 2006. március 2.; helye Ceremónia Bor- és Rendezvényház, Kecskemét, Hoffmann János utca 6. A rendezvény időpontja Baján: 2006. március 3. helye Polgármesteri Hivatal Tanácsterme, Baja, Szentháromság tér 1. Az előadások után személyes konzultációt és tanácsadási lehetőséget biztosítunk a résztvevők számára. A rendezvényen való részvétel ingyenes, de előzetes regisztráció szükséges. Kérjük, a részvételi szándékot a www.darinno.hu honlapon történő regisztrációval vagy az alábbi címeken igényelhető jelentkezési lap kitöltésével és visszaküldésével jelezzék. A jelentkezéseket a beérkezés sorrendjében, korlátozott számban tudjuk figyelembe venni. A programmal kapcsolatos további információ info@bacs-lea.hu elektronikus levélcímen illetve Baja: Horváth Rita alközpontvezető 79/325-390; Kecskemét: Dr. Kónya József 76/485-505 telefonszámokon kérhető. AXIAL GÉPEK, ALKATRÉSZEK ÉS SZERVIZ Az Axiál Kft. Gépüzletága bajai telephelyére termékmenedzser kollégát keres az alábbi feltételekkel Elvárások: • tárgyalóképes németnyelv-tudás (angol nyelv ismerete előnyt jelent) • gépész és/vagy kereskedelmi felsőfokú végzettség • bajai v. Baja környéki lakóhely A magyar és német nyelvű fényképes önéletrajzok és motivációs levelek beküldési határideje: a megjelenést követő két héten belül. Beküldési cím: AXIÁL Kft. Gépüzletág 6500 Baja, Szegedi út 147. Jelige: termékmenedzser fémpénzen Hol adjuk félpénzen ? A szavunkat adjuk Petőfi Népe

Next

/
Thumbnails
Contents