Petőfi Népe, 2005. július (60. évfolyam, 152-177. szám)

2005-07-16 / 165. szám

FOTÓK: BRFK I p rint DTP technológia Rájár a rúd a zuglóiakra sorozatban Ugyanaz a fiatalember lehet a rablások elkövetője Összefüggéseket keres a rendőrség a zuglói rablások között. Gyanítják, ugyanaz lehet a tettes. Azt azonban ki­zárják, hogy a fiatalember összefüggésbe hozható lenne az óbudai patikarablásokkal. Nagy Eszter Dóra Arra az utóbbi években nem akadt példa, hogy egy sorozat­rabló ugyanabban a kerületben követte volna el bűncselekmé­nyeit. Ilyen esetre Does András rendőrszázados sem emlékszik. A Budapesti Rendőr-főkapitány­ság Rablási Osztályának vezető­je ugyanakkor felhívta a figyel­met arra, hogy az elmúlt hetek zuglói rablásait külön ügyként kezelik. Azt viszont elismerte, hogy a feltűnően hasonló sze­mélyleírások alapján ők is vizs­gálják: ugyanaz lehet-e a tettes.- Volt, aki 180, és volt, aki 190 centiméter magasnak festette le a támadót - idézte fel Does a zug­lói rablások utáni tanúkihallga­tásokat. A százados szerint ezek az eltérések nem olyan jelentő­sek, hiszen egy ülő helyzetben levő banki alkalmazott vagy eladó néhány pillanat alatt nem tudja meghatározni a támadó pontos magasságát.- Abban is eltérőek a vallomá­sok, hogy volt olyan bűncselek­mény, ahol természetellenesen barna bőrűnek titulálta a rablót egy szemtanú. Ez akár arra is A lottózó kirablása volt az egyetlen, amikor nemcsak megfenyegette az alkalmazottat a tettes, de be is zárta a nőt az üzlet hátsó helyiségébe NAPKELTE 5.04 - NYUGTA 20.36 HOLDKELTE 15.34 - NYUGTA 0.18 VALTER napja Valter. Német eredetű név, jelentése: uralkodó sereg. Védő­szentje: Szent Valter bencés apát. A katolikus naptárban Kármelhegyi Boldogasszony emlékezete, Irma napja. A református és az evangélikus naptárban Valter napja. A zsidó naptárban Támuz hónap 9. napja. NAPI IGÉK, Katolikus: Kiv 12,37-42; Zs 135; Mt 12,14-21. Reformá­tus: ApCsel 27,1-8. Zsolt 86. Evangélikus: Jel 19,4-9. ApCsel 22,1-21. HOLNAP NAPKELTE 5.05 - NYUGTA 20.35 HOLDKELTE 16.56 - NYUGTA 0.41 ENDRE, ELEK napja Endre. Több német név rövidülése, vagy a szláv Andrej módo­sulata. elek. Ismeretlen eredetű személynévből, a Velekből rö­vidült. Védőszentje: Szent Elek gazdag ifjú, aki a legenda szerint megszökött a házasságkötés elől és koldusként élte le életét. EGYHÁZI ÜNNEPEK A katolikus naptárban Évközi 16. vasárnap. Szent András, Szent Elek, Endre napja. A református naptárban Elek napja. Az evan­gélikus naptárban Szentháromság ünnepe után 8. vasárnap. Endre, Elek napja. A zsidó naptárban Támuz hónap 10. napja. napi igék. Katolikus: Bölcs 12,13.16-19; Zs 85; Róm 8,26-27; Mt 13,24-43. Református: ApCsel 27,9-26. Zsolt 87. Evangélikus: Mt 5,13-16. Ef 5,8b-14. Zsolt 11. A két rajz között hat eltérés van. Az e heti megfejtéseket legkésőbb kedden postázzátok! A helyes megfejtők között nyereményeket sor­solunk ki. A borítékra írjátok rá jeligeként: „Gyerekrejtvény”! www.astronet.hu RÁK (VI. 22—VII. 22.), 06-90-332-351. BAK (XII. 22-1.20.), 06-90-332-357. A nyár az Ön életében a családi örömöket és a ro­mantikát jelenti. Használja ki az alkalmat, hogy együtt lehet szeretteivel. Életvitel­ében is megtalálhatja a nyugalmat. OROSZLÁN (VII. 23-VIII. 23.), 06-90- 332-352. A romantika érzel­mileg, a szórakozás szelle­mileg köti le. Mostanában szinte mindenben a válto­zatosságot keresi, olyannyi­ra, hogy túl sok programot szervez. SZŰZ (Vili. 24-IX. 23.), 06-90-332-353. Kimerítő volt a hét, most jólesik otthon a pihenés. Nem valószínű, hogy nyu­galmát bármi is megzavar­ná. Felejtse el az eddigi gondokat. MÉRLEG (IX. 24-X. 23.), 06-90-332­354. Eseménydús hét vége várja. Családja, gyermekei már ma kierőszakolhatnak egy utazást. Az együtt töl­tött idő, több lappangó csa­ládi problémát is megold­hat. SKORPIÓ (X.24-XI. 22.), 06-90-332­355. Kellemes hét végét tölt­het barátjával. Elképzelhe­tő, hogy olyan kalandba bo­csátkozik, amelynek kime­netele kétséges. nyilas (XI. 23-XII. 21.), 06-90-332­356. Ha az otthonában tesz- vesz a hét végén, helyreáll a belső békéje. Az sem árt, ha társaságba megy. Ha le­het, fordítson nagyobb gon­dot a külsejére. Érzi, hogy néhány ember­nek szüksége van Önre. Legyen belevaló és billent­se ki kapcsolatát az egy­hangúságból. Ettől még jobban ragaszkodnak Ön­höz. VÍZÖNTŐ (1.21-11.20.), 06-90-332- 358. A környezetében felme­rülő kényes helyzeteket ké­pes jó humorával oldani. Hivatásában és magánélet terén is többet elért, mint amit remélt. HALAK (II. 21-111.20.), 06-90-332-359. Kitűnő szervezőképességét jól hasznosíthatja, amely­ben mások is jól érzik ma­gukat. Lelket önt a többiek- be anélkül, hogy ezt bárki is észrevenné. KOS (III. 21—IV. 20.), 06-90-332-348. Ön rendkívül kreatív és lel­kes. Mellette senki nem unatkozik, mert mindig ki­talál valami érdekes, izgal­mas dolgot. Másokkal mé­lyen együttérez. BIKA (IV. 21-V. 20.), 06-90-332-349. A nyaralás tervezgetésére koncentrál, amit semmi­képp sem akar kihagyni. Komoly vonzalmat érez va­laki iránt, akinek a társa­ságában remekül szórako­zik. IKREK (V.21-VI. 21.), 06-90-332-350. A nyári hétvégi napok szól­janak a szórakozásról, az élvezetekről, baráti összejö­vetelekről. Ön rendkívül romantikus típus, de figyel az észérvekre is. A rablópáros patikákat kifosztó sorozata múlt héten a rendőrség is elis­merte, hogy vélhetően azonosak lehetnek az óbudai és a XIII. ke­rületi patikák kifosztói. A kisebb összegeket zsákmányoló rablók május 5-én kezdték meg soroza­tukat Akkor még csak egy férfi fosztotta ki a Vasútsoron talál­ható gyógyszertárat Alig fél órán belül egy másik patikában és egy élelmiszerüzletben is járt. utalhat, hogy akár barnítót is használhatott az elkövető. Persze ezek csak találgatások, biztosat akkor tudnánk mondani, ha meglenne legalább az egyik rab­lás tettese - tette hozzá. Legutóbb szerdán raboltak Zuglóban. Akkor a Thököly és a Gizella út sarkán levő Erste Ban­kot fosztotta ki egy fegyveres. A tettes negyvenmillió forinttal lett gazdagabb akciója során, és gyalogosan menekült el a hely­színről. Korábban hétfőn volt ha­sonló rablás, akkor a Telepes ut­cai zálogfiókban járt egy fiatal­ember. Nem járt sikerrel, mert a biztonsági őr üldözőbe vette, s ekkor elejtette zsákmánya egy részét. Nem így történt múlt pén­teken. A Róna utcai lottózó kasz- szájából kivett készpénzzel gya­log menekült el a tettes, aki szin­tén fegyverrel rontott be a helyi­ségbe. Különbség az előbb emlí­tett rablásokhoz képest, hogy itt az alkalmazottat a hátsó helyi­ségbe zárta az elkövető. Szintén gyalog menekült el. A három rablásban szintén azonos, hogy mindegyiket a ko­ra délutáni órákban, dél és kettő között követték el. Kilóg egy ki­csit a sorból egy június végén, a Thököly út és a Róna utca ke­reszteződésében történt bűncse­A FELTÉTELEZÉSEK szerint jÚÜUS 5-én is ők követték el a Kerék ut­cai lottózó, valamint a Szél utcai és az Ágoston utcai patikarab- lást Őket szintén nagy erőkkel keresi a rendőrség, kézreke- rítőjük másfél millió forinthoz juthat. Ebből egymilliót a rend­őrség, félmilliót a Magyar Gyógy­szerész Kamara budapesti szer­vezete ajánlott fel A bankban parókát viselt a tettes lekmény. Ezt a szemtanúk el­mondása alapján egy jóval idő­sebb és alacsonyabb férfi követ­te el, mint az utána következő­ket. Sorozat-bűncselekmények lé­vén felmerülhetne, hogy az el­múlt időszakban szintén több pa­tikarablást elkövető páros vala­melyike lehet a tettes. Does And­rás azonban úgy fogalmazott: a rendőrség kategorikusan kizár­ta ezt a lehetőséget. Mind a kül­ső jegyek alapján, mind pedig a célpontok alapján. Míg a szintén körözött rablópáros patikákban, élelmiszerüzletben járt, tehát ki­sebb zsákmánnyal számolhatott, a magányos elkövető nagyobb összegeket rabolt. REJTVÉNY MISIKÉ FÁZÓ MONDJA ANTIK LÁS, ANGOLUL IGEVÉG­ZŐDÉS KÖZÉ MELLETT GEMINI ► T ▼ OXIGÉN ÉS JÓD ► ▼ TENISZ­UTŐ EDGAR ALLAN POE VERSE ► ▼ f VOLT LATINUL ► KÉN UTCA, OROSZUL SZIBÉRI­AI FOLYÓ OIVATÁ RUÜZLET ► ▼ PULISZ­KA f ASZPIK VÉGZET 1 ▼ NÉMET FOLYÓ ► ? NYERE­SÉG FIÚ KÉR ► T LEMONDÓ SZÓCSKA 1* ▼ DIAGO­NALS ► ÉLES, ANGOLUL ► SAJOG ► A rejtvény megfejtését legkésőbb a jövő hét keddjén adják postára a szerkesztőség címére! A levelezőlapra írják rá: „Heti rejtvény”! A megfejtők között nyereményeket sorsolunk ki. TISZA-PARTI TERMÁLFÜRDŐ CAMPING TISZAKÉCSKE sraTrarvriV? 2005. július 16-17. (szombat-vasárnap) 'Üto'Áír FOLKLÓR HÉTVÉGE Fellépnek: néptáncegyüttesek, y***?S^‘ néptánccsoportok, citerazenekarok TISZAKÉCSKE (76) 441-363 • WWW.THERMALTISZAPART.HU Strand és Termálfürdő Napfény Camping Csipke Gyógyvízzel, mozgássérült lifttel gyermek élménymedencével és játszótérrel. KISKUNHALASON Nagy Sz. István u. 1. Tel.: 77/422-590. TeI/fax:77/427-700 E-mail: halasthermal@emitelnet.hu NUDISTA NAPOZÓ TERASZ! NAPONTA: 7.30-TÓL 19.30-IG PÉNTEKEN ÉS SZOMBATON ÉJSZAKAI FÜRDŐZÉSI LEHETŐSÉG 19.45-TŐL 22.30-IG. Kecskeméti Élményfürdő és |g) Csúszdapark |g| >V ''/Tv' 2005. július 16. 20.00-24.00 óráig ÉJSZAKAI FÜRDŐZÉS 6000 Kecskemét, Csabay G. krt. 2. Tel.: 76/481-724,76/417407, Fax: 76/418-910 e-mail: info@csuszdapark.hu • «ww.csuszdapark.hu

Next

/
Thumbnails
Contents