Petőfi Népe, 2004. július (59. évfolyam, 152-178. szám)

2004-07-02 / 153. szám

Egy nap a pusztában Orvosi készenlét gyerekekért A kerekegyházi Pongrácz-major szinte a kezdetektől részese a gyermektalálkozó sikeres lebonyolításá­nak. Nem keveset tesz azért, hogy a Csiperó-hét vepdégei gazdag élményekkel térjenek haza: egy napra ingyen (!) vendégül látja a fesztivál összes külföldi csoportját.- Nagy várakozással tekintünk minden nemzet­közi gyermektalálkozó elé - mondja Vörösmarty Imre, a Pongrácz-major tulajdonosa. - A fesztivál­héten hétfőtől péntekig jönnek hozzánk a Kecske­méten vendégeskedő külföldi fiatalok, akik egy ha­misítatlan pusztai napot tölthetnek a Pongrácz-ma- jorban. Lovasbemutatót láthatnak, megnéz­hetik az őshonos állatokat, kocsikázhatnak a pusztában. Természetesen nagyon ked­velik ezt a programot a vendégek, és minél távolabbról érkeznek, annál különlegesebb ez a környezet számukra. De nekünk is nagy esemény ez a hét, örömmel járulunk hozzá, hogy a gyerektalálkozó még sikere­sebb legyen. Még akkor is, ha ez alatt az egy hét alatt nagyon oda kell figyelnünk a szervezésre, hiszen a Csiperótól függetle­nül jönnek a turistacsoportok is. De eddig még minden alkalommal gond nélkül lebo­nyolítottuk a különböző programokat. Re­mélem, hogy a fiatalok idén is szép emléke­ket visznek magukkal a magyar pusztáról és a Pongrácz-majorról. Kecskemét kis vendégei számára csak akkor lehet felhőtlenül boldog és gondtalan a fesztiválhét, ha minden szempontból garantált az ellátásuk, a biz­tonságuk. A gyerekek egészségügyi ellátásáért - idén először - dr. Mócza György, a kecskeméti me­gyeháza szociálpolitikai osztályának vezetője vál­lalt felelősséget - magánemberként, a barátság je­gyében.- Milyen előzmények után ajánlotta fel hogy elvál­lalja ezt az összetett feladatot?- Farkas Gáborhoz, az Európa Jövője Egyesület el­nökéhez barátság fűz. Sokszor beszélgettünk arról, hogy mindenképpen olyan egészségügyi szolgáltatást kell biztosítani ez alatt az egy hét alatt a gyerekeknek, ami garancia a gyors és hatékony ellátásra, ha valakit baleset ér, vagy betegség ver le a lábáról. Mivel igen­csak sok gyerekről van szó, alaposan át kellett tekinte­ni a teendőket, meg kellett szervezni a dolgot.- Mik ilyenkor az előkészületek?- Nagyon fontos, hogy ismerjük az érkező gyere­kek esetleges allergiás vagy krónikus betegségeit. Az ilyen típusú információk beszerzésén túl meg kellett szervezni az egészségügyi ellátásban részt vállaló háziorvosok feladatait. A megyei kórházzal is felvettük a kapcsolatot, hogy szükség esetén minél előbb megkaphassák a gyerekek a magasabb szintű ellátást. Gondos­kodtunk a kisegítő személyzetről, nővérekről is. A koordinációs feladatokat magam látom el. Például nagyon fontos az, hogy folyamatosan kapjunk információkat a fogadó családoktól és a csoportvezetőktől. Az egy hét alatt folyama­tosan oda kell figyelni.- Sok a helyszín, nagy a város. Meg lehet oldani, hogy mindenütt legyen orvos?- Ez komoly fejtörést okozott, hiszen elég csak abba belegondolni, hogy a kis vendégek a város különböző pontjain laknak. Épp ezért mozgó­ellátásban gondolko­dunk: mobiltelefo­non elérhetők vagyunk, szükség esetén megyünk a helyszínre kocsival. A há­zigazda családok ismerik az elérhetőségünket, és ez mindenkinek biztonságérzetet adhat.- Mire figyeljenek oda a fogadó családok?- Nagyon fontos a kecskemétiek, de főképp a ven­déglátó családok hozzáállása. Körültekintően kell bán­ni a kis vendégekkel, számos apróságra oda kell figyel­ni. A messze földön híres magyaros vendégszeretet gyakorlása közben például érdemes gondolni arra, hogy másutt mások az étkezési szokások, s hogy nem kellene feltétlenül betegre etetni a külföldi gyerekeket vagy édességekkel teletömni őket. És ha a legkisebb rendellenességet észlelik a fogadók, azonnal szólja­nak! Inkább fölöslegesen menjünk, mintsem komo­lyabb baj legyen. Együtt éneklik el az Örömódát A játék összekovácsol Különleges produkció színesíti idén a gyerektalálkozó záróün­nepségét: a tervek szerint más­félszáz, különböző nemzetisé­gű gyerek énekli majd el az Orömódát - az Európai Unió himnuszát - németül Felkészí­tésüket Durányik László, a Ko- dály-iskola karnagy-tanára vál­lalta.- Két évvel ezelőtt egy kicsit már 'észese voltam a fesztiválnak, hi­szen magam is kalauzoltam ven- iéggyerekeket - meséli -, de való­éban a mostani lesz az első, ami­tor komolyabban részt veszek a ebonyolításban - kifejezetten Far- tas Gábor felkérésére.- Úgy hírlik, különleges a fél­időt...- A dolog előzménye, hogy a endező Európa Jövője Egyesület önökétől megtudtam: a vendég- :soportok közt idén is érkezik több kórus is a fesztivál­ra. Ez alapján született meg az az ötlet, hogy a különböző nemzetiségű gyerekek lépjenek fel egy közös produkcióval, mégpedig a záróünnep­ségen. Remélem, hogy si­kerül a tervet megvalósí­tani, bár a szervezés nem lesz egyszerű. Tudom, hogy ezek a csoportok saját műsorral érkeznek, és elég nehéz ilyen rövid idő alatt egy újabb művet megtanulni.- Ezek szerint egy hete lesz ön­nek arra, hogy a különböző kóru­sokból egy csapatot kovácsoljon egy produkció erejéig.- így van; a terv szerint a Ko- dály-iskolában tartanánk a pró­bákat. Némi előnyt jelenthet a munkában, hogy hetekkel ez­előtt már értesítettük a gyereke­ket a közös fellépés ötletéről, és odahaza előre is készülhettek rá. Ettől az előzetes felkészülés­től függ, hogy milyen sikerrel tudunk majd együtt szerepelni. A közös kórusban lesznek töb­bek között hollandok, bolgárok, dél-koreaiak, belgák - számítá­saink szerint mintegy százötve­nen. Mivel ez az első csiperós fesztivál, amikor Magyarország már az Európai Unió tagja, így az Örömódát adjuk elő. Nem volna hamisítatlan fesztiváli forgatag a gyerek­találkozó hetében a Kecske­méti Ifjúsági Otthon (KIO) nélkül. Az intézmény játé­kok sokaságával vár kicsi­ket és nagyokat a városköz­pontban.- Délelőttönként 9 és 12 óra kö­zött, délutánonként pedig 15 és 19 óra között szervezünk olyan programokat, amelyek szándé­kaink szerint még jobban ösz- szekovácsolják a fiatalokat - mondja Burján Sándorné, a KIO munkatársa. - A játék épp­úgy nemzetközi nyelv, mint a zene és a tánc. Mi egyrészt olyan játé­kokat kínálunk, ame­lyek pillanatok alatt megérthetők, megta­nulhatók, másrészt a magyar népi kultúrát idéző virtusjátékokkal, erőpróbákkal csábítjuk a külföldi gyerekeket: hordóhúzással, kötél­húzással, gólyalábon járással, célbadobással. Persze gondolunk azokra is, akik nehe­zebben oldódnak, őket először a kézműves-foglalkozá­sokba vonjuk be. Természetes anyagokat - csuhét, szalmát, vesszőt - használunk, bemutat­va a hagyományos magyar kézműveskultúra kellékeit. Egy fagolyókból összeállított Csiperó-figura vagy egy nemze­tiszínű, fonalból készített kar­kötő pedig szép emlék, sőt, akár kabala is lehet. Aztán új­donságokkal is szolgálunk. Idén először meghirdettük pél­dául a Népek játékai napot: fel­kértük levélben a vendégcso­portokat, hogy hozzanak ma­gukkal valamilyen tanítható vagy elkészíthető játékot. Egy délutánt arra szánnánk, hogy ezeket megmutassuk egymás­nak. Szintén újdonság, hogy közösen csiperós csokrot készí­tünk, amit olyasvalakinek adunk oda, aki sokat tett a nem­zetközi gyermektalálkozóért. megtanulják a dalokat, verseket. A mi táborunk abból a szempontból egyedülálló, hogy a gyakorlatra he­lyezi a hangsúlyt. A másik helyszín a Szórakaténusz Játékmúzeum és Műhely, ott azt tanulhatják meg a résztvevők, hogy miként készülhet­nek játékok természetes anyagok­ból, de arra törekszünk, hogy az eszköz nélküli vagy a filléres költ­séggel elkészíthető játékokat is be­mutassuk. Egy példa: egyszer meg­tanultak itt tortapapírból kalapot készíteni, otthon is megcsinálták, és jótékonysági vásárt rendeztek be­lőlük az óvoda javára. Örömmel lát­juk tehát, hogy tudják hasznosítani a résztvevők az itt tanultakat, to­vábbadják azokat, sőt, a helyi la­pokban is közzéteszik élményeiket, tapasztalataikat. t határon túli óvodapedagógusok Csillagszemű táborát hetedik Utalómmal rendezik meg a csiperós héten. Az ötlet az Európa övője Egyesület elnöke, Farkas Gábor feleségétől származik, indrea azóta már nincs közöttünk, de az anyaországtól távoli nagyar települések óvónői és a szervezők azóta is őrzik emlékét i szervezés gyakorlata első perctől kezdve Lángné Nagy Mária, z Erdei Ferenc Művelődési Központ népművelőjének feladata. Farkasné Baksa Andrea ötlete volt, hogy határon túli, magyarlakta Repülések óvodapedagógusai is vegyenek részt a nemzetközi gyer- rektalálkozón - emlékszik vissza Mária. - Az volt az elképzelés, hogy t, a kecskeméti óvodákban választ kaphatnak szakmai-módszertani érdéseikre. Azt ugyanis tudni kell, hogy a határainkon túl dolgozó ragyar óvónők igen nehéz helyzetben vannak, hiszen magyar nyelvű íódszertani anyagokhoz nem nagyon jutnak hozzá. Ráadásul a kör- yező országokban ugyanakkora probléma a gyermeklétszám folya- íatos csökkenése, és így az óvodák bezárása, mint nálunk. A tábor te­át azzal a szándékkal jött létre, hogy segítsünk, amiben tudunk. Az- ta minden alkalommal húsz és harminc közötti a résztvevők száma ttól függően, hogy hány óvónő fogadására van lehetőségünk. A Vaj­aság, Erdély, Ukrajna és Szlovákia magyarlakta vidékeiről érkezik te- pülésenként egy-egy óvodapedagógus. Sajnos sokkal nagyobb volna z igény a táborra, mint amekkorák a mi lehetőségeink. A résztvevők gébként kollégiumokban kapnak szállást.- Annak idején egy kis triumvirátus kezdte el a szervezést...- Valóban, hiszen Andrea mellett Molnár Józsefné Mária, az ár- ádvárosi óvoda vezetője és jómagam indítottuk el a munkát. A trium- rátus Andrea sajnálatos halála után is megmaradt, hiszen csapatunk igja lett Váczi Mária, a Szórakaténusz Játékmúzeum és Műhely igaz- itója. így most három Mária viszi a Csillagszemű ügyeit.- Hogyan épül fel a szakmai program?- Két részből áll. Egyik helyszínünk hosszú évek óta az árpádváro- óvoda, ami egy igen jól működő intézmény, ráadásul részt vállal a Kecskeméti Főiskolán tanuló óvodapedagógusok gya­korlati képzéséből is. Az ott dolgozó óvónők készítik elő tehát a környezeti és anyanyelvi neveléssel, a moz­gásfejlesztéssel kapcsolatos óvodapedagógiai témakö­röket. A határon túli kolléganők reggelente valójában a gyerekekkel együtt érkeznek, megfigyelik a foglal­kozásokat, majd megbeszélik a látottakat a kecskemé­tiekkel. Ezzel párhuzamosan - ha szükséges - együtt készítik el a játékokat a foglalkozáshoz, vagy éppen A három Mária és a tortapapí r kalap

Next

/
Thumbnails
Contents