Petőfi Népe, 2004. július (59. évfolyam, 152-178. szám)
2004-07-02 / 153. szám
A Petőfi Népe alkalmi kiadványa 2004. július 2. Részt vevő országok Participating countries Ország/Country Város/City —Anglia/England Sandwich ™ Ausztria/Austria Felsőőr/Oberwart | Belgium/Belgium Neerpelt ggjggg Bulgária/Bulgaria Szófia/Sofia j Csehország/Czech Republic Krnov 1 Dél-Korea/Republic of Korea Szöul/Seoul ■ülj Észtország/Estonia Saue ■tüal Észtország/Estonia Tallin/Tallinn | Franciaország/France Montevilliers Hollandia/Netherlands Purmerend ggjggg Hollandia/Netherlands Utrecht J Írország/Ireland Sligo $ Izrael/Israel Magyar Szövetség ^ Jjapán/Japan Aomori Lengyelország/Poland Tarnow jí j Lengyelország/Poland Poznan izony, kedves Olvasó, megint eltelt két év! Ön ismét a Petőfi Népe fesztiválújságját tartja a kezében, ami az Európa Jövője Nemzetközi Gyermek- és Ifjúsági Találkozó alkalmából készült. Merthogy július 4-én, vasárnap este hatkor ismét felcsendül a kecskeméti főtéren az ismerős Csiperó-dallam, jelezve: egy héten át újra Európa gyermekfővárosa a hírős város. A nyolcadik gyerekfesztiválon több mint 1400 fiatalt lát vendégül a szervező Európa Jövője Egyesület (EJE), illetve Kecskemét városa és polgárai, s ezúttal sem csak Európából: dél-koreai, japán és izraeli csoport is fellép a városközponti színpadon. Farkas Gábortól, az EJE elnökétől megtudtuk: minden eddiginél nagyobb méretű az idei gyérmektalálkozó, ami - a már megszokott és megkedvelt programok mellett - idén is szolgál újdonságokkal, meglepetésekkel. Érdemes tehát böngészni a programkínálatot, hiszen abból (majdnem) minden kiderül, de ehelyütt külön is megemlítjük - mint újdonságot - a kórusok találkozóját és közös fellépését, illetve azt a 25 „zenepadot”, amire a Kossuth téren ülhetünk le, hogy fél órában keresztmetszetet kapjunk az Európai Unió 25 tagországának zenéjéről. Németország/Germany Schwarzwald-Baar 11 Olaszország/Italy Minerbio Oroszország/Russia Szaratov/Saratov * Portugália/Portugal Quinta de Sao Lorenco | Románia/Romania Bukarest/Bucharest | Románia/Romania Dés/Dej | Románia/Romania Gyergyószentmiklós/ Gheorghein | Románia/Romania Marosszentgyörgy/ Sangeorgiu de Mures | _| Románia/Romania Ma rosvásárhely/ Tirgu Mures | Románia/Romania Máramarossziget/ Sighetul Marmatiei | Románia/Romania Segesvár/Sighisoara | Románia/Romania Zselyk ^ Spanyolország/Spain Alcobendas Szerbia-Montenegró/Serbia-Montenegro Kikinda )ppB[ Szlovákia/Slovak Republic Galánta/Galanta Szlovénia/Slovenia Ljubljana | Törökország/Turkey Rodostó/Tekirdag Ukrajna/Ukraine Odessza/Odessa Ukrajna/Ukraine Ungvár/Uzgorod Wales/Wales Wickford A folklórkaraván csoportjai Groups of the folklore caravan: J Kalocsa - Bokréta együttes J Szabadkai népkör szerb gyermekcsoportja (Subotica) 2 Starcevo gyermekcsoportja ™ Vikentie Petrovic Bokoluc Pegejci - román gyermekcsoport | Temesvár - Palotul Coopilor gyermekcsoport Új ra együtt a határontúliak A Magyarország öröme már kihagyhatatlan a fesztiválprogramból Határok választják el őket, más-más országok hétköznapjait élik, különböző hivatalos államnyelveket tanulnak az iskolában. Mégis: mind- annyiuk bölcsője mellett ugyanazokat a dalokat dúdolták egykor, hiszen magyar az anyanyelvűk. Ezt a kapcsot erősíti a Csiperó-fesztivál keretében idén is a Magyarország öröme, a határon túlról érkező magyar gyerekek közös különprogramja. A Magyarország öröme idén már harmadik alkalommal része a nemzetközi gyermektalálkozónak. Fő szervezője Mák Kornél, a kecskeméti Szent Imre Katolikus Általános Iskola igazgatóhelyettese, aki most is nagy lelkesedéssel készült az eseményre.- Idén tizennégy, határon túli magyar település fiataljait várjuk, a kecskeméti főplébánia száz gyereket fogad - ez is jelzi, hogy a Csiperó-fesztiválon belül egyre nagyobb esemény immár a Magyarország öröme is - mondja. - Nagyon jó a kapcsolat Erdély területéről a marosvásárhelyiekkel, a marosszentgyörgyiekkel, Kárpát- aljáról pedig az ungváriakkal. Az eddigi hagyományoknak megfelelően a fesztivál hetében számos közös, csak a határon túli magyaroknak szóló program lesz. Július 5-én, hétfőn este például közösen koszorúzzuk meg a kecskeméti Szent István-szobrot, amit a főtéri színpadon az István, a király követ tapolcai fiatalok előadásában. A Magyarország öröme fő napja azonban a július 9-e, péntek, amely nap estéjén a Szent Imre- iskola ad otthont a határon túli magyar gyerekek táncházának. A fiatalok népviseletben jönnek, mindegyik csoport önálló műsorral lép fel, és közösen rakunk tábortüzet.- Mennyire mélyültek el a gyermekek közötti barátságok az elmált években ?- Ahogy telik az idő, úgy a Csiperó-fesztivál és a hozzá kapcsolódó rendezvények is egyre nagyobbak. A Magyarország öröme programja is egyre színesebb, és a vendégünk is több. Ma már vannak olyan kecskeméti és környékbeli fogadócsaládok, amelyek a határon túli magyarokra „specializálódtak” - talán ez a magyarázata annak, hogy valóban szép, értékes barátságok köttetnek. Számtalan példa van arra, hogy a családok már a Csiperótól függetlenül is összejárnak, rendszeresen meglátogatják egymást. Ezzel párhuzamosan intézmények között is jó kapcsolatok alakulnak ki. Valójában felbecsülhetetlen értékű hozadéka van az egész rendezvénynek.- A Magyarország öröme külön támogatást is kap, vagy csak a gyerektalálkozó költségvetéséből részesül?- Nyilvánvalóan szerepel a Magyarország öröme a fesztivál költségvetésében, de ezen felül idén támogatott bennünket 500 ezer forinttal a Határon Túli Magyarok Hivatala. Sok kecskeméti szervezet, társaság is azonosul ügyünkkel, így köztük is sok támogatónk akad. A hét közbeni, apróbb programokat legtöbbször nekik köszönhetjük. Kiemelném - érdekességként - a Nagy Üdülésközvetítő és Szolgáltató Irodát, aminek vezetője erdélyi magyar, így szíwel-lélekkel segíti rendezvényünket. - Milyen újdonság lesz idén a határon túli magyar gyerekek programjában?- Megkértük Buda Ferenc szobrászt, hogy készítsen egy kopjafát, amit felavathatunk a Szent Imre-iskolában. A táncházban pedig ez alkalommal egy délszláv muzsikát játszó zenekar húzza a talpalávalót, ami alapján biztosra vehető a fergeteges hangulat. Mail, fotó, webkamera Hála a technikának, a messze földről Kecskemétre érkező gyerekek nem lesznek teljesen elszakítva családjuktól. A kis vendégek kedvükre fogadhatnak és küldhetnek haza e-maileket, fotókat, de szüleik akár élőben is megnézhetik az interneten íwww.csipero.hul gyermekük itteni szereplését - köszönhetően az Informatikai és Hírközlési Minisztériumnak (IHM). Lakatos István, a szaktárca kiemelt informatikai projektjeinek irányítására létrehozott szervezet, az IT Információs Társadalom Kht. Dél-alföldi Irodájának vezetője nyilatkozott lapunknak:- Manapság, a gyors információáramlás korában már elképzelhetetlenek a nagyszabású rendezvények megfelelő informatikai támogatottság nélkül. így nem először szolgáltat az IHM informatikai hátteret kecskeméti rendezvénynek a külvilággal való kapcsolattartáshoz. A VIII. Európa Jövője Nemzetközi Gyermektalálkozón egy 75 négyzetméteres sátorban 15 számítógépen inter- netezhetnek, levelezhetnek a fesztivál vendégei délelőtt 10- től este 10-ig. Tekintettel a rendezvény nemzetközi voltára, angolul, olaszul, németül, franciául és spanyolul beszélő, a számítógépet felhasználói szinten ismerő kecskeméti főiskolások segíti majd a külföldi gyerekeket a sátorban. A minisztérium digitális fényképezőgépről is gondoskodik, így a fiataloknak lehetőségük nyílik arra is, hogy fotót küldjenek a helyszínről a családjuknak. A főtéri nagyszínpad programjait pedig webkamera közvetíti. (Timisoara) | Csanádi szerb táncegyüttes | Csanádi magyar táncegyüttes Fővédnök: Gyurcsány Ferenc gyermek-, ifjúsági és sportminiszter Védnökök: Dr. Balogh László, a Bács-Kiskun Megyei Közgyűlés elnöke, országgyűlési képviselő Dr. Szécsi Gábor, Kecskemét Megyei Jogú Város polgármestere A nyolcadik. A legnagyobb