Petőfi Népe, 2002. július (57. évfolyam, 151-177. szám)

2002-07-05 / 155. szám

//////////// // // // ////////////// '/// ■// ' ■ ■' // /s' // ' /' ■ m Petőfi Népe alkalmi kiadványa //////////////////// // // í 2002. jűlius 5­A FESZTIVÁL KÜLFÖLDI CSOPORTJAI Csehország: Handrlák népi együttes - Kunovice imm Dánia: Cirkus Tvaers - Arhus „Pentagon” Szimfonikus nekar - Roskilde Észtország: Saue Folk - Saue Estonia Virumaa - Tallinn Franciaország: Maitrise des Pays de Loire - Angers Horvátország: Zágráb Jugoszlávia: Aranykapu Művelődési Egyesület - Ada akatinusz alkotóműhely - Újvidék őfi Sándor MME, Tűzrevaló tánccso- t - Újvidék Koreai Köztársaság: I HANNUR1 kórus - Szöul Lengyelország: Tarnow Nagy-Britannia: A Károly Herceg Alapít­vány Ifjúsági Csoportja nee’s Trust) - London Németország: Black Forest Ramba Zamba - St. Georgen [J ■ Olaszország: TR1NACRIA - Catania Oroszország: The Saratov Munitipal School of Modern Ballet ­atov Portugália: Rouxinóis do Alentejo - Beja ■ Románia: PR1MAVERA - Bukarest Mármarossziget 1 JUBILATE - Marosszentgyörgy Tesztelő Szent János Plébánia Gye- soportja - Marosvásárhely lót iszentgyörgy elykeresztúr <A Svájc: Swiss Ladies - Sirnach Szlovákia: Kodály-gimnázium báb­csoportja - Galánta Pozsony Szlovénia: Ljubljana Törökország: Halk Danslari Ekibi - Ro­dostó (Tekirdag) ■ Ukrajna: Chocolate - Odessza A palágykomoróci iskola kcsoportja - Palágykomoróc [■ Ungvár 1figyelőként részt vesz: lationaal Muziekfestival voor de - Neerpelt, Belgium imskole - Viborg, Dánia Európai Ifjúsági Alapítvány - Kent, Britannia Alapítvány - Hargita, Románia DM - Barcelona, Spanyolország Hetedszer Európa gyermekfővárosa Kecskemét Július 7-én, vasárnap este hat óra tájban ismét felcsendül a kecske­méti főtéren a tízezrek számára jól ismert csiperós szignál. Egy hétre újíent soknyelvű gyerekzsivaly tölti be a hírős város utcáit, tereit - pezsgést hozva a fülledt kecskeméti nyárba. 1991 óta immá­ron hetedszer válik a Duna-Tisza köze fővárosa Európa gyermek- fővárosává is. Húsz ország harmincnyolc településéről mintegy 1200 külföldi fiatal vesz részt az idei Európa Jövője Nemzetközi Gyermektalálkozón, s a vendégcsoportok közt ezúttal is akad olyan, amely más kontinensről érkezik: a dél-koreai gyerekek de­legációja. A 2002-es fesztiválról kérdeztük Farkas Gábort, a szerve­ző Európa Jövője Egyesület elnökét. Interjú- A gyermek­találkozó egyik alapelve, hogy a külföldi fiatalok kecskeméti, illet­ve a környékbeli települések csa­ládjainál laknak a fesztivál egy hete alatt. A kö­vetkező nyáron aztán a vendégek lesznek vendéglátókká, azaz ők fo­gadják a kiutazó magyar gyerekeket. A dolog azonban ennél ma már bo­nyolultabb.- így van. A külföldi gyerekek nagy részét ugyan ezúttal is magyar családok látják vendégül, néhány csoportnak azonban nincs vagy nem lehet fogadója. Ez egyrészt a sorsoláson múlt, amikor is eldőlt, hogy melyik, a fesztiválra házigaz­dának jelentkező iskola, intézmény, közösség mely „vendégdelegációt” kapja, s akadt olyan külföldi cso­port, amely a kalapban maradt, azaz nem jutott neki vendéglátó. Ilyen például a bukaresti Primavera gyer- mektánccsoport, a gyerektalálkozók visszatérő vendége, a kecskemétiek közönségkedvence. Idén nekik eb­ből a szempontból nem kedvezett a szerencse. De nem csak a sorsolás lehet e téren befolyásoló tényező. A szlovén gyerekek érkezése például későn vált bizonyossá, nekik ezért nincs fogadójuk. (Akik nem csalá­doknál laknak, azok ezúttal is kollé­giumban nyernek elhelyezést, s ter­mészetesen azért e csoportoknak is van házigazdájuk állandó kísérők személyében, hogy egy percig se érezhessék mellőzötteknek magu­kat.) Aztán van olyan csoport is, amelynek van fogadó iskolája, a gyerekek egy része azonban mégis külön szálláson lakik. A pozsonyi­akra gondolok, akiket a Béke-iskola diákjai látnak vendégül, s akik cso­portjában érkezik tizenkét hallássé­rült gyermek is. E fiatalok - s ez te­szi csodává a kecskeméti gyerek­fesztiválokat - a pozsonyiak tánc- együttesének teljes jogú tagjai. Ugyanakkor zökkenőmentesebben telhetnek itt a napjaik, ha nevelőik mindig a közelükben lehetnek. Az­tán vannak olyan csoportok is az idei fesztiválon, amelyek nem tud­nak magyar gyerekeket viszontfo­gadni a jövő nyáron. Egy budapesti utazási iroda például 80 ukrán fia­talt hoz Kecskemétre Kijevből. Ők teljes egészében a saját költségükön vesznek részt a találkozón, s több­ször is fellépnek a főtéri színpadon. Ez azt mutatja: a csiperós rendez­vénynek ma már olyan rangja van külföldön, hogy kulturális turizmust is ger­jeszt.- Európa Jövője Nemzetközi Gyermek- és Ifjúsági Találkozó - ez a fesztivál elnevezése. De ezúttal sem csak európai gyerekeket fogad Kecskemét és vonzáskörzete.- Huszonnyolc dél-koreai fiatal teszi még színesebbé a fesztivál multikulturális jellegét. Ez a cso­port két évvel ezelőtt, a hatodik ta­lálkozón is itt volt már. Tavaly au­gusztusban egyébként még volt je­lentkező csoport Kanadából, Auszt­ráliából és az Egyesült Államokból is, ám ők mind visszamondták a részvételt a szeptember 11-ei terror- támadás után, a félelem okán. Amúgy talán kevesen sejtik, hogy az is mindig sok gondot okoz, mikorra tegyük a gyerektalálkozó hetét. Arra gondolok, hogy ahány ország, any- nyiféle időpontban végződik a régi, s kezdődik az új tanév. Az iskola- rendszerek közti különbözőségek miatt mindig van olyan csoport, amelynek részvé­teléről le kell mon­danunk. Idén pél­dául egy angliai­ról.- A fesztivál már évekkel ez­előtt túlnőtt Kecs­kemét határain, már ami konkré­tan a lebonyolítás­ban közreműködő­ket, a házigazdá­kat illeti.- Már korábban bekapcsolódott a csiperós rendez­vénybe Nagykő­rös, Kerekegyhá­za, Tiszajenő és Ágasegyháza, idén pedig újabb két te­lepülés, Lajosmi- zse és Szentkirály is fogad gyereke­ket. Egyébként, ha már a közremű­ködőknél tartunk: a szűkebb érte­lemben vett fesztiválstáb, amely a főtéri nagysátorban berendezett fesztiválközpontban tevékenykedik, mintegy 50-60 fős. Rajtuk kívül még egyenként két-három pedagógus dolgozik a 38 külföldi csoport mel­lett, s ha még a fogadó családok tag­jait és a munkánkat így vagy úgy se­gítők sokaságát is hozzáveszem, ak­kor bátran mondhatom, hogy a fél város tesz közvetlenül vagy közvet­ve a fesztivál sikeréért.- A találkozó mindenekelőtt a gyerekekről, Európa jövőjéről és per­sze Kecskemétről szól, de tagadha­tatlan, hogy immáron komoly köz­életi rangja is van, mi több, diplo­máciai megbecsülés is övezi.- Talán eléggé jól jelzi a rendez­vény itthoni erkölcsi megbecsültsé­gét, hogy Mádl Ferenc köztársasági elnök nyitja meg a VII. Európa Jövője Nemzetközi Gyer­mektalálkozót. S hogy milyen a fesztivál nemzetközi diplomáciai rangja, azt érzékeltetheti az a tény, hogy nyolc ország budapesti nagy- követsége jelezte: képviselteti magát a megnyitón - közülük három nagy­követi szinten. így a hírős városban köszönthetjük a Koreai Köztársaság nagykövetét is. S a megnyitóünnep­ségre még nem is invitáltuk az uni­ós országok magyarországi diplo­máciai képviseleteit, merthogy eze­ket a gyerektalálkozó keretében zaj­ló, hétvégi Európa-napokra hívtuk meg.- Ha már az Európa-napokat em­lítette: mit kínál ez a rendezvény a fesztivál égisze alatt?- Kecskemét az első város Ma­gyarországon, amely másodszor is rendezhet Európa-napot, sőt, ezút­tal Európa-napokat, július 12. és 14. között, tehát a gyerektalálkozó utol­só három napján. A fő nap tizenket- tedike, tehát péntekre koncentrálód­nak az események, programok. A rendező Kecskemét városa, a szer­vező az Európa Jövője Egyesület. Hét uniós ország nagykövetsége je­lezte részvételét, közülük négy a legmagasabb, nagyköveti szinten. Ami külön öröm, hogy jön még egy nagykövet, Jürgen Koppén, az Euró­pai Unió Magyarországi Delegáció­jának vezetője. Az Európa-napok hi­vatása: felkészíteni Magyarország polgárait az uniós csatlakozásra, ami körülbelül 2004 tájékán várha­tó, s amiről előzetesen népszavazá­son kell döntenünk. Nincs tehát messze az az idő, amikor szavaz­nunk kell uniós tagságunk ügyében, így elemi fontosságú, hogy az embe­rek közérthető információkhoz jus­sanak az EU-ról, hogy tudják, mire is voksolnak. Szándékaink szerint az Európa-napokon nem a proto- kollrendezvényeké a főszerep, s nem tanácskozásokra, hanem kötet­len beszélgetésekre, eszmecserékre várjuk a kecskemétieket, illetve az ide érkezőket. Bárki bármilyen kér­désére választ várhat, bármilyen problémáját felvetheti az unióval, a csatlakozásunkkal kapcsolatban. A lényeg: kis, nyitott közösségekben képzeljük el a programokat. Eddig egyedülálló módon próbaszavazást is rendezünk Magyarország EU- csatlakozása kérdésében, ami nem annyira komoly közvélemény-kuta­tás, mintsem tanulságokkal is szol­gáló, játékos szondázás lenne. Az Európa-napok fő helyszíne amúgy szintén a kecskeméti főtér-füzér lesz: ott tartjuk a megnyitót, s ott kapnak helyet az információs sátrak is, amelyeknél uniós pályázatokról, ösztöndíj-lehetőségekről, stb. lehet információt szerezni.- A fesztiválhét péntekje igencsak gazdagnak ígérkezik, mert ekkor lesz az európai születésnap ünnep­sége is.- Csiperós hagyomány, hogy kö­szöntjük, s megajándékozzuk azo­kat a kecskemétieket, akiknek az ünnepség időpontjául kiválasztott napon (idén 12-én) van a születés­napjuk, illetve azokat, a találkozón részt vevő külföldi gyerekeket, akik a fesztiválhéten lesznek egy évvel idősebbek.- Térjünk át a gyerektalálkozó programkínálatára, hiszen a főtéri színpadon zajló események - a kül­földi gyerekcsoportok műsorai és az esténként fellépő sztárvendégek - vonzzák mindig a legnagyobb érdek­lődő tömeget!- A külföldi csoportok közül ez­úttal egy dániai társulatot emelnék ki külön is. Az idén tízesztendős, kecskeméti Dán Kulturális Intézetet megkereste ugyanis egy dán ifjakból álló cirkuszi társulat, hogy szeretnének fellépni Magyar- országon. Az intézet pedig rögvest a gyerektalálkozót javasolta nekik, mint a legjobb lehetőséget a szerep­lésre. A szó legnemesebb értelmé­ben amatőrökről van szó, s szeret­nénk ezeket a fiatalokat kecskeméti ifjúsági egyesületekkel is összehoz­ni. A 38 tagú társulat, amely már vé­gigturnézta Nyugat-Európát, saját kamionnal érkezik, s önellátó a fesz­tiválon. Cirkuszi sátrukat a Lánchíd Utcai Általános Iskola területén állít­ják fel, ott és a főtéren, artista- és zsonglőrszámokkal lépnek fel több alkalommal is, ingyen. Igazi látvá­nyosságnak ígérkezik fáklyás külön- műsorszámuk, amelyet két este ad­nak majd a Szabadság téri Hírős For­rásnál, tíz óra után.- Maradva az estéknél: kik a gye­rekfesztivál idei sztárvendégei?- Ezúttal is arra törekedtünk a program összeállításakor, hogy a találkozó minden napjának esté­jén más-más nép, kultúra zenéje, táncháza várja az érdeklődőket. A nagy népszerűségnek örvendő es­ti műsorokra idén is sikerült nagy neveket hoznunk, köztük egy iga­zi világsztár zenekart is. Fellép a Csík zenekar, a görög zenét játszó Syrtos, a délszláv muzsikát szol­gáltató, bajai Cabar együttes, a jid­dis zenét játszó Pannónia Klezmer Band, a moldvai csángó hagyomá­nyokat őrző Zurgó együttes, az fr muzsikát népszerűsítő Greenfield, s a „kecskeméti színeket képvise­lő” Bohém Ragtime Band. Ugyan­azon az este, amikor a Zurgó is ját­szik, a tapolcai Batsányi János Gimnázium csoportjának előadásá­ban az István, a király című rock­opera is látható-hallható. S végül mindezek megkoronázásaként, a vasárnapi, főtéri záróünnepség után, a tűzijáték előtt fellép az Emir Kusturica-filmek révén világhírűvé vált Boban Markovié Orkestar Az együttest a bajai halfőző fesztivál szervezőivel együttműködve sike­rült Bács-Kiskunba hoznunk. így szombaton Baján, a halászlé ünne­pén, vasárnap Kecskeméten, a gye­rektalálkozó záróestéjén lépnek fel Boban Markovicék. Egyébként a ba- jaiakkal elindult együttműködés ré­szeként látogat el a Sugovica-parti városba 11-én, csütörtökön két, a kecskeméti fesztiválon részt vevő külföldi csoport: a dél-koreai gyere­kek, illetve a dán „Pentagon”-iskola 65 tagú zenekara. Baján ugyanis a halfőzést megelőző héten művésze­ti fesztivál zajlik. Viszonzásképpen jön Kecskemétre játszani a Cabar, s lép fel az Európa-napokon a Mada- rasi és Felsőszentiváni Egyesített Gyermek- és Ifjúsági Harmonika­zenekar.- A műsorokon, produkciókon kí­vül milyen látnivalót kínál még a csiperós fesztivál egy hete?- Erről tényleg csak a teljesség igénye nélkül! Ismét elhozzuk pél­dául a kalocsai érsekségről a Szent Korona ott őrzött, hiteles másolatát, amelyet 12-én, pénteken, a Kalocsa- kecskeméti Főegyházmegye társ­székesegyházában, azaz a kecske­méti Nagytemplomban állítunk ki. Aztán folyamatosan várják a kiseb­beket és a nagyobbakat is a kézmű­vesműhelyek, a különféle játékokat, elfoglaltságokat kínáló sátrak. Ismét letelepítjük a budapesti Csodák Pa­lotájának mobilizálható látványos­ságait is. S végül nem akármilyenre (és akárhonnan) tervezzük a záró tűzijátékot sem, de ez maradjon meglepetés. kosa györgy

Next

/
Thumbnails
Contents