Petőfi Népe, 2000. július (55. évfolyam, 152-177. szám)

2000-07-04 / 154. szám

2000. Július 4., kedd SPORT Petőfi Népe - 7. oldal Rajtkövön a magyarok EURÖ-2000 • EURO-2000 • EURO-2000 • EURO-2000 Úszás Helsinkiben tegnap már uszodai úszószámokat is rendeztek az Európa-bajnokságon. Az első döntőt, a 400 m férfi gyors- úszást némi meglepetésre az olasz Brembilla nyerte. A nők 400 m-es vegyes úszásában az ukrán Klocskova megvédte tava­lyi aranyát. Horváth Péter kitű­nően helytállt a 100 m hát kö­zépdöntőjében: 56.07 mp-es idővel az 5. helyen végzett, ez az összesítésben is az 5. legjobb idő volt. Ezzel a magyar ver­senyző bekerült a ma délutáni döntőbe. A nők páros toronyug­rásának elsősége a német Piper, Wetzig duóé lett. A nők 25 km- es hosszútávúszásában a német Peggy Büchse diadalmaskodott. Ebben a számban az előzetes tervektől eltérően nem indult Balázs Eszter. Az EB mai magyar vonatko­zású programja, 8 órakor: úszás, előfutamok, férfi 200 m vegyes (Batházi István), női 100 m mell (Kovács Ágnes, Kovács Kriszti­na), férfi 100 m gyors (Zubor At­tila). 17 órakor: úszás, közép­döntők és döntők, benne Hor­váth Péter. 19.15-kor műugrás, női toronyugrás selejtező (Déri Eszter). ■ Hírek BRAZÍLIA visszavonta a 2006-os labdarúgó-vb rendezésére be­adott pályázatát. Kiválásuk után Anglia, Németország, Marokkó és a Dél-afrikai Köztársaság ma­radt versenyben a rendezési jo­gért. Döntés csütörtökön. MÁTÓL hat napon át Székesfe­hérvárott rendezik az öttusa EB-t. A program ma a női váltó­val kezdődik, vasárnap a férfi e- gyéni és csapatversennyel zárul. MIND a 16 érintett klub beadta jelentkezését a labdarúgó NB I. következő idényére. A doku­mentumok megvizsgálása után pénteken lesz a sorsolás. A baj­nokság július 22-én kezdődik. A MAJTHÉNYI Szabolcs, Do­mokos András egység nyerte a repülő hollandi nyílt vitorlázó EB-t. Az olaszországi Elba-szige- te körül megrendezett 7 futamos versenyen 16 ország vitorlázói vettek részt. A 4. helyen is ma­gyar hajó - Kardos Antal és Pol­gár Csaba - végzett. AZ ÖTÖDIK helyen kiemelt Kapros Anikó biztos győzelem­mel mutatkozott be a juniorok egyéni tornáján, Wimbledonban. Az ausztrál nyílt teniszbajnokság kétszeres győztese összesen négy játékot veszített az ausztrál Jaslyn Hewitt ellen. A SPANYOL FC Valencia fut- ballklub elnöke kijelentette, hogy fölöslegesen próbálkozik az ÁS Roma: Gaizka Mendietát semmiképpen nem adják el. _______TOTO_______ A Totó 26. szelvényén szereplő, eddig még nem közölt mér­kőzések eredményei: 10. Dinaburg-Aalborg 0-0 X 11. Atlantas-Brádford 1-3 2 * * * . A Szerencsejáték Rt. közlése szerint a 26. heti totónyeremé­nyek a jövedelemadó levonása után a következők: 13 plusz egy találatos szelvény 2 db, nyere­ményük egyenként 1.977.434 fo1 rint. 13 találatos szelvény 1 darab volt, nyereménye 687.803 forint. 12 találatos szelvény 127 darab, nyereményük egyen­ként 12.185 forint. A 11 találatos szelvényekre egyenként 706'fo­rintot, a 10 találatos szelvények­re egyenként 171 forintot fizet­nek. ■ Európa-bajnok: Franciaország! Az Európa-bajnoki címet szerzett francia labdarúgó-válogatott. Hollandia Labdarúgó Európa-bajnoki dön­tő: Franciaország-Olaszország 2-1 (0-0,1-1) - aranygóllal Rotterdam, 49 ezer néző. Vezette: Frisk (svéd). Franciaország: Barthez - Thu- ram, Blanc, Desailly, Lizarazu (Pires, 86.), Djorkaeff (Trézéguet, 73.) Vieira, Deschamps, Zidane, Dugarry (Wiltord, 58.), Henry. Olaszország: Toldo - Canna- varo, Nesta, Iuliano, Maidini, Pessotto, Di Biagio (Ambrosini, 66.), Albertini, Fiore (Del Piero, 53.), Delvecchio (Montella, 87), Totti. . 55. perc: Pessotto jobbról küldte középre a labdát, Delvecc­hio 5 méterről a kapuba belső- zött, 0-1. 93. perc: Wiltord balról kilőtte a hosszú, alsó sarkot, 1-1. 103. perc: Pires a bal oldalon betört az olasz tizenhatosra, be­adását Trézéguet ballal, kapásból 11 méterről a jobb felső sarokba bombázta, aranygól, 2-1. Roger Lemerre, a francia vá­logatott szövetségi kapitánya: - A mérkőzés az első gól után telje­sedett ki igazán. Az akaraterőnk­nek köszönhetjük a győzelmet. Az olaszok nagyon megnehezí­tették a dolgunkat. Most már tu­dom, milyen nehézségekkel kel­lett megküzdenie a holland csa­patnak az elődöntőben. A mérkő­zés előtti megbeszélésen abban Győzelmi mámor és csalódás A sírból hozták vissza a franciák a mérkő­zést a rotterdami labdarúgó EB-döntőn. Ép­pen ezért még a megszokottnál is nagyobb ünneplés fogadta Párizsban a győzelmet, amiről már-már lemondtak a mérkőzést fi­gyelő szurkolók. Párizs, Róma Mind a két francia gólt hatalmas hangzavar kö­vette: a boldog franciák kiabálása, kolompolása, az autók dudálása még a lakásokba is felhallat­szott. A párizsi városháza előtti téren, egy óriási kivetítőn 12 ezren követték a mérkőzés minden mozzanatát, s ők a győztes gól után megindul­tak a francia főváros híres sugárútja, a Champs- Élysées felé. A szurkolók francia zászlókat len­gettek, boldogan kiabáltak, petárdákat robban­tottak. A hatóságok mindenesetre már jó előre felkészültek minden eshetőségre: vasárnap dél­után bejelentették, hogy francia győzelem ese­tén szigorúan korlátozzák a kocsik haladását Pá­rizs belvárosában, hadd ünnepelhessenek sza­badon az utcákon, tereken az emberek. I Keserves kapussors. Toldo, az olasz válogatott hálóőre Wiltord 94. percben lőtt gólja után bánatosan dől a kapufának ____épa-fotó Ám h iába minden elővigyázatosság, a francia város világhírű főutcájának egy része hétfőre virradóra csatatérré változott. A francia focicsa­pat EB-győzelmét ünneplő, több százezer szur­koló között néhány száz randalírozó fiatal is volt, akik összecsaptak a rendőrökkel. A fiatalok bezúzták több üzlet kirakatát, s néhány boltot megpróbáltak kifosztani, s ugyanígy tettek a környező utcákban álló gépkocsikkal. A rohamrendőrök - akik szintén a randalírozók célpontjává váltak - többször is csak könnygáz- gránátokkal tudták menekülésre bírni a törő-zú- zó fiatalokat, akik közül 31-et őrizetbe vettek. A rendőrök közül tizenhatan sérültek meg, a men­tőknek pedig körülbelül ötven esetben kellett el­sősegélyt nyújtaniuk. * * * Az olaszokat a csalódottság és a levertség érzése kerítette hatalmába. Egy karnyújtásnyira a már biztosnak hitt győzelemtől hidegzuhanyként ér­te őket a döntőben elszenvedett vereség. A francia-olasz finálé különböző fázisait követte a szurkolók hangulatának hullámzása is. Ami­kor vezettek, a lakásokban, a köztereken a má­mor kirobbanása előtti pillanatokat lehetett érzékelni. Az önfeledt zászlólengetés és örömki­törés lehetőségét hirtelen oszlatta szét a 94. perc­ben kapott gól. Ez a jelenség egyformán volt ta­pasztalható a milánói Dóm téren, Torinóban, va­lamint a fővárosban is, ahol több helyen állítottak fel óriáskivetítőt. A labda nem is mindig látszott üsztán a tömegből, sokan egy-egy ujjongó vagy elkeseredett reagálásból vélték csak tudni, hogy mi is történik a pályán. Túlságosan nagy volt az eufória, s a korábbi mérkőzések csodái után egyetlen olasz sem akarta igazán elhinni, hogy ezt az utolsó csatát el lehet veszteni. Ezért senki sem sajnálta a pénzt trombitákra, zászlókra. Ez a nagy várakozás, az utolsó pillanatig tartó lelkesedés volt az oka annak, hogy a fordulat a szó szoros értelemben fejbe vágta az olaszokat. Az utcán az emberek percekig nem hitték el a történteket, sokan együtt sírtak aijátékosokkal. A tombolás tehát elmaradt. Pedig a római Piazza Veqezián a mérkőzés vége előtti percekben a csendőrség, még teljes készültségben állt a vár­ható diadaíittas randalírozás féken tartására. Ehelyett az olaszok nagy része lógó orral haza­ment, csak kevesen döntöttek úgy, hogy mégis elvonulnak inni egyet, ha nem örömükben, hát bánatukban. Az olasz emberek az esti órákban, majd hétfőn reggel is együttérzően viseltettek válogatottjuk lelki állapotával. EPA-FOTÓ állapodtunk meg, hogy ha bármi­lyen kis reményünk is van a si­kerre, az utolsó pillanatig küzde­ni fogunk. Nem vagyok meglep­ve, hogy játékosaim képesek vol­tak kiharcolni a győzelmet. Dino Zoff, olasz szövetségi kapitány: - Ami történt, megtör- | tént, sajnos ezen már nem tu­dunk változtatni. A rendes játék­időben mi voltunk a jobbak és egy balszerencsés gól miatt nem lett a miénk a kupa. Az Európa- bajnokságon bebizonyítottuk, hogy az olasz labdarúgás jó és a világ bármelyik csapatát le tudjuk győzni. El kell ismernem, hogy a hosszabbításban már nem volt esélyünk. Az önmarcangoló Del Piero A történelmet olykor percek döntik el Olaszország Ha a labdarúgó Európa-baj- nokság egy perccel rövi- debb ideig tartott volna, ak­kor most az olaszok nyaká­ban lenne az aranyérem. Ám tovább tartott, és az ola­szok vesztettek. „Akkor is köszönjük nektek!” - áll az olasz La Stampa újság első oldalán, miután Olaszország vá­logatottja kikapott a franciáktól. „Az olaszok ezen az EB-n szeren­csések voltak, ám a célszalagnál kamatostul..meg kellett fizetniük ezért” - írja a Corriere della Sera, amelynek kommentátora szerint a kudarcnak ez a változata igaz­ságtalan volt. Már csak azért is, mert a döntőben az olaszok való­ban úgy játszottak, ahogy a fut- ballesztéták megkívánták: meg­felelően támadószelleműek és bátrak voltak ahhoz is, hogy koc­káztassanak. A La Stampa hasábjain keserű önvád olvasható Alessandro, Del Piero szájából: „Elveszett ember vagyok. Kétszer is a lábamban volt a gól, amely biztosíthatta volna számunkra az Európa-baj­noki címet. Nincs mentségem... Miattam vesztettünk.” Ugyanennek a lapnak az első oldalán azonban az egyik hírma­gyarázó óva int a bűnbakkere­séstől. Ehelyett az olaszok tanul­ják meg lenyelni a keserű pirulát is, s próbálják meg elfogadni az ellentmondásos tanulságot: ak­kor nyertek folyamatosan, ami­kor még mindenki „szegény nyomorultaknak” tekintette ő- ket. Alighogy erősnek kezdték érezni magukat, a sors a lehető legperverzebb módon büntette meg őket. „Azonnal térjünk vissza a vesztésre állók szerepé­hez, így két év múlva még meg­nyerhetjük a világbajnokságot!” - írja a lap. A döntő legjobb játékosa Az olasz Iuliano és a francia Henry (jobbra) harca a labdáért. EPA-FOTÓ Rotterdam Thierry Henryt, a francia váloga­tott csatárát választotta egy szak­értőkből álló zsűri a labdarúgó Európa-bajnokság döntőjének legjobb játékosává. A fiatal lab­darúgó, aki öt mérkőzésen szere­pelt, már harmadszor részesült ebben az elismerésben.- Nehéz csoportból jutottunk tovább, s később is szoros mér­kőzéseket vívtunk a spanyolok­kal és a portugálokkal. Mind­annyiszor bebizonyítottuk, hogy nagy lelki tartása van a csapat­nak. Ugyanez volt a döntőben is, amelyben először a hosszabbí­tást, majd aranygóllal az Európa- bajnoki címet harcoltuk ki - mondta Henryt. - Az idegenben megszerzett Európa-bajnoki cí­münk után kíváncsian várom, hogy mit szólnak azok, akik az 1998-as világbajnokság idején kritizáltak bennünket. Világ- és Európa-bajnok vagyok, de létez­nek még tóhívások a számomra. Az Arsenallal szeretnék valami- lyen címet nyerni. ___________■ E B-morzsák • EB-morzsák AZ OLASZOKAT a döntő útán csalódottság és a levertség érzése ke­rítette hatalmába. Carlo Azeglio Ciampi köztársasági elnök a rotter­dami stadion tribünjéről rögtön az öltözőbe sietett, ahol a futballis­tákat a Köztársaság Lovagjaivá nevezte ki. BLANC világ- és Európa-bajnok francia labdarúgó nem lép többet pályára hazája válogatottjában. Blanc 95 válogatottsággal a háta mö­gött búcsúzott a francia nemzeti tizenegytől. RUDI VÖLLERT, az egykori kitűnő válogatott labdarúgót nevezték tó a német válogatott megbízott szövetségi kapitányává. A szakem­ber szerződése 2001 júniusáig szól. ALAIN COURTOIS, az Euro 2000 igazgatója a zárás után elégedet­ten nyilatkozott a rendezésről: - Két kis országnak nem csekély vál­lalkozás a világ harmadik legnagyobb sporteseményének megrende- zése. Nekünk sikerült és bebizonyítottuk, hogy lehetséges. ______■ K luivert és Milosevic Góllövőlista A labdarúgó Európa-bajnokság góllövőlistájának végeredménye. 5 gólos: Kluivert (holland), Mi­losevic (jugoszláv). 4 gólos: Nu- no Gomes (portugál). 3 gólos: Sergio Conceicao (portugál), Za- hovic (szlovén), Henry (francia). 2 gólos: Alfonso (spanyol), Men- dieta (spanyol), Djorkaeff, Zi­dane, Trzéguet, Wiltord (mind francia), Hakan Sükür (török), Shearer (angol), Smicer (cseh), Zenden, F. de Boer, Overmars (mind holland), Inzaghi (olasz), Totti (olasz). 1 gólos: Goor (bel­ga), E. Mpenza (belga), Mjállby (svéd), Larsson (svéd), Conte, Fiore, Del Piero, Di Biagio, Delvecchio (mind olasz), Okán Buruk (török), Blanc (francia), Dugarry (francia), R. de Boer (holland), Chivu, Ganea, Mol­dovan,. Munteanu (mind román), Scholl (német), Figo (portugál), Joao Pinto (portugál), McMana- man, Owen, Scholes (mind an­gol), 1 versen (norvég), Pavlin (szlovén), Drulovic, Govedarica, Komljenovic (mind jugoszláv), Poborsky (cseh), Costinha (por­tugál), Munitis, Raul, Etxeberria (mind spanyol). Öngól: Gove­darica (jugoszláv).

Next

/
Thumbnails
Contents