Petőfi Népe, 2000. június (55. évfolyam, 127-151. szám)

2000-06-26 / 147. szám

■■■■ 2000. Június 26., hétfő AZ EURÓPAI U WIÓ KÜSZÖBÉN Petőfi Népe - 7. oldal Az édesnemes paprikát keresik 200 milliós beruházást tervez a KAGE Rt. - szigorú az EU-szabvány A világ paprikaexportjának 4 százaléka Kalocsáról kerül ki. A hungaricumnak számító terméket egy évszázada szállítják külföldre. A KAGE Rt. komoly beruházást tervez azért, hogy a nyugati szigorodó minőségi kihívásoknak megfelelhessen. Kalocsa- Magyarországon a fűszerpapri­ka, ezen belül a kalocsai paprika 300 éves hagyománnyal bír - tá­jékoztat a paprika rövid történe­téről a vezérigazgató, dr. La­katos Lajos. A termék 150 éve kereskedelmi cikk hazánkban, és 100 éves exportmúltra tekint vissza.- Milyen jövője lehet a helyi „piros aranynak" az uniós csat­lakozás után?- Az EU-csatlakozás kapcsán jósolni nem lehet, ugyanis a paprika speciális exporttermék, hungaricum. Ha az EU-orszá- gokban lesz esélye a helyi agrár­termékeknek, akkor a kalocsai fűszerpaprikának is. Hazánk a világban piacvezető a fűszerpap­rika előállításában. A világ ter­melésének 8-10 százaléka ma­gyar paprika, ebből 2-3 százalék pedig kalocsai. A világ exportjá­nak - ebből a termékből - 3-4 százaléka kalocsai paprika. Ma­gyarországon jelentős, 35 száza­lékos a piaci részesedésünk. Ár­ban, minőségben a kalocsai pap­rika a jövőben is meghatározó marad a piacon. Tavaly ősszel Magyarországon a nyerskészlet közel 50 százalékát felvásárol­tuk, így októberig biztosítani tudjuk a bel- és külföldi igénye­ket egyaránt. Nem lesz szüksé­günk az új termésig importra.- Mivel kötik magukhoz a gaz­dákat, hány kistermelővel áll kapcsolatban a cég?- Igyekszünk környékbeli ter­melőktől vásárolni. Így a velünk kapcsolatban álló termelők egy- harmada Kalocsa környéki gaz­da, ugyanennyi a megyei és csak a maradék a megyén kívüli ter­melő. Mintegy 3500 kistermelő­vel van többéves kapcsolatunk. Ennyi család megélhetését biz­tosítjuk. Éves termelési szerző­déseket kötünk. Törekszünk ar­ra, hogy a termelés jövedelem­biztonságot nyújtson a gazdák­nak. Mi adjuk a vetőmagot is. Emellett jó felvásárlási árat és garantált minimál átvételi árat DR. LAKATOS LAJOS 1948-ban született Kalocsán •|j *2? 1972-ben Gödöllői Agrártudomá­nyi Egyetem 1975-ben mezőgazdasági dokto­rátus 1981-től a Kalocsai Fűszerpaprika és Konzerv­ipari Vállalat igazgatója 1985-ben közgazdaság tudományi kandidátus szabunk meg. Ez tavaly brut­tó 65 forint volt kilogram­monként, idén várhatóan bruttó 60 fo­rint körül lesz a kilónkénti ár. Átvételnél azonnal, kész­pénzben fize­tünk. Fontos az is, hogy a termelőink egy ré­sze részvényes. Az rt. felerész­ben a termelők tulajdona - tájé­koztatott dr. Lakatos Lajos.- Milyen minőségi követelmé­nyeknek kell megfelelni az ex­portált termékeknek?- Európába, Amerikába és Ausztráliába is exportálunk. A világ mintegy 15 országába szál­lítunk fűszerpaprikát. Legna­gyobb felvevő piacunk Németor­szág. Az exporttermékeket 25-50 ki­logrammos zsákokba csomagol­juk. Elsősorban az édesnemes paprikára van igény, közepes festéktartalommal és minőség­ben. A követelmények folyama­tosan nőnek, főleg a mikrobioló­giai értékek tekintetében. Rövid időn belül 200 millió forintos be­ruházással egy csíracsökkentő berendezést helyezünk üzembe. Ez már a 2001. január 1-jétől életbe lépő EU-szabványnak megfelelő végtermék előállításá­ra is képes lesz.- Mennyire stabilak a külföldi piacok?- 1998 őszén óriási túlkínálat alakult ki. A devizaárak 35 szá­zalékkal csökkentek. Ezt az ár­szintet csak 2-3 év kemény mun­kájával sikerülhet visszaszerez­ni. Az export jövedelmezősége is kedvezőtlenül alakult. Az ága­zat éves vesztesége hazánkban tavaly 1 milliárd forint volt. Cé­günk a nyár óta újra nyeresége­sen működik, de ehhez nagyon kemény intézkedéseket kellett bevezetnie a vezetőségnek. ______ PÁNCSICS HAJNALKA M ire jó a régió? Dél-alföldi réqiö Tízéves a schengeni egyezmény A Dél-alföldi Regionális Fejlesz­tési Tanács közhasznú társasá­ga „ Mire jó a régió” címmel je­lentetett meg a közelmúltban egy érdekes kiadványt. Az anyag kiadását az Európai Bi­zottság Magyarországi Delegá­ciója és a Külügyminisztérium is támogatta. Az összeállítás első írása átte­kinti az unióban működő régiók sajátosságait, s azt, hogyan is tudnak forrásokat szerezni cél­jaik elérésére. Ezután a szerzők több ország egy-egy területének sikeres programjait mutatják be. Az egyik írás Drezda vonzáskör­zetéről szól. A német egyesülést követően 30 százalékos lett a munkanélküliség. A helyi keres­kedelmi és iparkamara összefo­gott a müncheniekkel. A két ré­gió közös pályázattal igényelt az EU-tól támogatást. A projekt lé­nyege az volt, hogy egy modern átképző központot alakítanak ki a válságövezetben. Az épület megvolt, ámde fel kellett újítani. Az összes költség 26 millió euro volt, melyből 1,9 milliót Brüsz- szel finanszírozott. A sikeres pályázat eredményeként ma az átképzési központban 1000 em­bert tudnak párhuzamosan ok­tatni. _________________________■.». E redetileg csak öt ország állapodott meg, tíz esztendővel ezelőtt, 1990. június 19-én arról az egyezményről, amely megszünteti a személyek ellenőrzését a „schengeni térség” belső határain. A szabályozás azóta fokozatosan kiterjedt az Európai Unió legtöbb tagállamára. Brüsszel A megállapodás annak a törekvésnek volt az eredménye, hogy egyszerűsítsék a tagállamok állampolgárainak ellenőrzését az unió országai­nak egymás közti határain. A nyolcvanas évek közepén megkezdődött tárgyalások azonban el­akadtak, és ebben a helyzetben öt állam - Franciaország, Németország, Belgium, Hol­landia és Luxemburg - úgy határozott, hogy maguk között teremtenek „határok nélküli” tér­séget. Ez a kormányközi együttműködés egyre bővült, 1997-re, az amszterdami egyezmény aláírásáig már 13 országra terjedt ki. Az amsz­terdami szerződés tartalmazza a határokon va­ló szabad forgalommal kapcsolatos határozato­kat, valamint az ezek végrehajtását szolgáló in­tézményeket. A schengeni egyezmény legfőbb újítása, hogy a belépési ellenőrzést kitolják a schengeni térség külső határaira. A megállapo­dás mindazonáltal jogot biztosít az EU-tagál- lamoknak arra, hogy ideiglenesen visszaállítsák a határellenőrzést, ha veszély fenyegeti a köz­rendet. Belgium és Hollandia ezt a rendelkezést próbálta most több-kevesebb sikerrel alkalmaz­ni, amikor megpróbálták kiszűrni a labdarúgó EB megzavarására törekvő huligánokat. A schengeni térség országai azt is előirányoz­ták, hogy együttműködnek a határok ellenőrzésében és megerősítik az igazságügyi együttműködést, összehangolják a külső országok állampolgáraira vonatkozó belépési Ha belépünk az Unióba, ránk is vonatkozik majd a szigorú határőrizeti egyezmény. A határőrökre több feladat jut majd. és vízumfeltételeket. Jelenleg az EU tíz tagálla­ma alkalmazza az egyezményt: az öt eredeti aláíróhoz csatlakozott Olaszország, Spanyol- ország, Portugália, Görögország és Ausztria. Dánia, Svédország és Finnország is már aláírta az egyezményt, de még nem alkalmazza. Ma már csak Nagy-Britannia és Írország marad ki a schengeni rendszerből. Mérföldkövek a csatlakozásig * Mérföldkövek a csatlakozásig • Mérföldkövek a csatlakozásig Európa gyermekfővárosa Több ezer gyermekkel találkozik az idén is Csipero madár, a gyermekfesztivál jelképe. Kecskemét Idén július 15-24. között rendezik meg Kecskemét és környező településeinek részvételével a VI. Európa Jövője Nemzetközi Gyer­mektalálkozót, amelynek fővédnöke Walter Schwim­mer, az Európa Tanács főtit­kára, és dr. Ader János, az országgyűlés elnöke lesz. A találkozók szervezője Farkas Gábor, a kecskeméti Európa Jö­vője Egyesület elnöke, aki főként pályázatok útján gyűjti a pénzt a találkozókra, valamint a gyere­kek kiutaztatására. - A kezdeti időkben - mondta az elnök - még videokazettát is kellett mellékel­nünk a pályázatokhoz, mert nem hitték el, hogy ennyi gyereket össze tudunk hozni. 1998-ban 10 uniós nagykövet is ellátogatott a kecskeméti gyermektalálkozóra. Tavaly Alain Hick - aki Brüsszel­ben a kisvállakozások és non­profit szervezetek igazgatóságá­nak helyettese -, elismerően szólt a találkozóról, mert két éve szervezi hat európai nagyváros­ban kétszázötven gyerek egyhe­tes összejövetelét, ennek ellenére a programjukat a mai napig nem sikerült megvalósítaniuk. Az idei fesztivál meglepetés­vendége a Télapó lesz, aki konk­rét személy és Finnországban él. Itt lesznek a két éve az Európa Gyermekeinek Jövőjéért Díjjal kitüntettjeink is: Smaranda Enache, marosvásárhelyi asz- szony , aki ma a Román Köztár­saság nagykövete Helsinkiben, és Kovácsné Bíró Ágnes, a Nemzeti Kulturális Minisztérium közmű­velődési főosztályvezető-helyet­tese. Az ő javaslatukra az idei ki­tüntetettek: a volt finn köztársa­sági elnök felesége, aki évek óta rendszeresen hord segélyszállít­mányokat gyermekintézmények­nek, és nagy barátja a román­magyar megbékélésnek, vala­mint egy holland karnagy: Jós Vranken. A karnagy a vüág kó­rustalálkozóinak zsűrijében rendszerint jelen van, lovaggá ütötte a holland királynő, és ki­tüntette a pápa is. RAJNAI ATTILA EURÓPA JÖVŐJE GYERMEKTALÁLKOZÓ 1991 640 gyerek 16 ország 2 millió 125 ezer forint 1993 800 gyerek 18 ország 10 millió forint 1995 1000 gyerek 18 ország 15 millió forint 1996 1000 gyerek 20 ország találkozó a honfoglalás emlékére 1998 1000 gyerek 20 ország + első EU-nap ossz.: 23 millió forint 2000 több mint 1000 gyerek 20 ország 32 millió forint FORRÁS: EURÓPA JÖVŐJE EGYESÜLET ____________Testvértelepülési kapcsolatok____________ A távolság nem választ szét Rögzítsék a csatlakozási időpontokat! Parlamenti elnökök tanácskozása Olaszországban Róma- Magyarország nem elége­dett az európai uniós csatla­kozási tárgyalások ütemé­vel, sem azzal, ahogyan e tárgyalásokat az EU illeté­kesei kezelik - mondta csü­törtökön Rómában Áder Já­nos, az Országgyűlés elnöke olasz és szlovén kollégájá­val folytatott megbeszélé­sén. Áder János az olasz-magyar- szlovén együttműködés kereté­ben találkozott partnereivel, Lu­ciano Violantéval, az olasz kép­viselőház, illetve Janez Podob- nikkal, a szlovén parlament el­nökével. Ez az együttműködési forma négy év­vel ezelőtt in­dult útjára, azóta minden - kormányzati, szakminiszté­riumi és parla­menti - szin­ten folynak a rendszeres tárgyalások, egyezte­tések a legfontosabb közös té­mákban. A parlamenti elnökök most találkoztak egymással má­sodszor - legutóbb Ljubljanában ültek közös asztalhoz. A parlamenti elnökök értékel­ték az európai uniós csatlakozási tárgyalásokat. Áder János el­mondta: Magyarország nem elé­gedett a tárgyalások ütemével, sem azzal, ahogyan az EU illeté­kesei a tárgyalásokat kezelik. Azt szeretnénk - mondta -, ha legkésőbb Nizzában világos csatlakozási forgatókönyvet fo­gadnának el, amelyben már rög­zítenék az időpontokat is. A három parlamenti elnök közösen megállapodott abban, hogy még a nizzai csúcstalálko­zó előtt, október 30-án találkoz­nak Budapesten a három ország parlamenti integrációs és kül­ügyi bizottságainak delegációi, és megpróbálnak olyan közös ál­láspontot kialakítani, amelynek révén befolyásolni lehet az Európai Unió tagországait ebben a kérdésben. A háromoldalú együttműkö­dés egyik legfontosabb témája az 5. számú közlekedési folyosó. A szlovák és a magyar parlamenti elnök csütörtökön részletesen beszámolt arról, milyen szakasz­ban vannak országaikban az elő­készítő munkálatok. Világossá tették: a munkát lehetne gyorsí­tani, ha több forrás állna rendel­kezésre. Kifejtették: az Európai Uni­ónak szakítania kellene azzal az eddigi gyakorlattal, amelynek értelmében kizárólag vasútfej­lesztésre szán európai uniós for­rásokat. A három parlamenti el­nök megegyeztek abban is, hogy közös levelet írnak Romano Prodinak, a brüsszeli bizottság elnökének, s megpróbálják szemléletváltásra bírni a vezető testületet. Kiskőrös- Krimpen AAN DEN IJSSEL A 90-es évek elején Kiskőrös ön- kormányzata négy európai or­szág településével alakított ki testvérvárosi kapcsolatot. Köztü- lük a hollandiai várossal Krim­pen aan den Ussel-lel. Krimpen vezetői nagyon komolyan vették az együttműködést. Számos eset­ben kezdeményező szerepet vál­laltak, s mindenkor fogadóké­szek voltak a kiskőrösi javasla­tokra. A kezdeti protokolláris találko­zókat rövidesen követték a kultu­rális és sport-cserelátogatások, majd különböző szervezetek ala­kítottak ki kapcsolatot. A hollan­diai testvérváros rendezvényein részt vett a kiskőrösi Szivárvány Néptáncegyüttes, a fúvószene­kar, az evangélikus egyház kóru­sa, a Szürke Verebek Jazz Bandá­ja és a Gospel Sasok énekegyüt­tes, valamint az alföldi város lab­darúgócsapata. A kapcsolatok köre az elmúlt évek során tovább bővült. Iskolák, civil szervezetek találták meg az együttműködés lehetőségeit. A holland intézmé­nyek angol nyelvű tankönyveket küldtek a körösi középiskolának és a Wattay Szakközépiskolával létrejött internetes kapcsolat az angol nyelv tanulásához nyújt se­gítséget. Partnerkapcsolatra talált az evangélikus egyház, a rendőr­ség és az önkéntes tűzoltóság is. Az elmúlt évben a krimpeni ön­kéntes tűzoltók egy kitűnő álla­potban lévő tűzoltóautóval aján­dékozták meg itteni kollégáikat. A gépkocsit - tiszteletük jeléül - tizenkét holland tűzoltó kísérte kerékpárral a hosszú úton. A gesztus nem maradt viszonzatla- nul, mert Kiskőrös önkormány­zata ez év elején egy játszóházzá alakított hatalmas hordót küldött ajándékba a krimpeni gyerekek­nek. SINKOVICZ LÁSZLÓ

Next

/
Thumbnails
Contents