Petőfi Népe, 1998. július (53. évfolyam, 152-178. szám)
1998-07-23 / 171. szám
........................... . V| A -é- y rv 1 K ECSKEMET hí,7, Eszperantó nemzetközi találkozó színhelye ezen a héten Kecskemét. Az ifjúsági hét hetven résztvevője tizenkét európai és tengerentúli országot képvisel. A találkozónak a református kollégium ad otthont. Az eszperantisták valamennyi rendezvénye (délelőtti nyelv- tanulás, esti programok) nyitott és ingyenes. Képünk tegnap délután készült a találkozó néhány résztvevőjéről. fotó: ábrahám Eszter A megtámadott hölgy köszöni a bátor polgárok segítségét a A még nappali világosság és a viszonylag nagy forgalom sem tartott vissza két román fiatalembert attól, hogy hétfő este hét óra tájban kiraboljanak Kecskeméten, a Széchenyivá- rosban egy gyalogosan közlekedő asszonyt. Az 52 éves hölgy nyakáról két aranyláncot téptek le, majd elfutottak. Rablókat fogtak Szerencsére két férfi - egyikük a szünnapot tartó Robinson diszkó biztonsági őre - a rablók után eredt, és elfogta a támadókat. A Pákozdi csata utcán megtámadott V. Lászlóné amúgy lakásbiztonság-technikai üzletkötőként dolgozik, és épp egy megrendelőhöz igyekezett.- Láttam, hogy jön velem szemben a járdán két szőke, átlagosan kinéző fiatalember -elevenítette fel a történteket a hölgy. - Nem is sejtettem, hogy bármi baj történhet. Amikor mellém értek, az egyik, mint egy tigris, rám ugrott, és vadul letépte a nyakamban lévő két aranyláncot. Annyira váratlanul történt, hogy szinte földbe gyökerezett a lábam. Ennek ellenére gyorsan eszméltem, ösztönösen a két rabló után szaladtam, és teljes erőmből segítségért kiabáltam. A tettesek a Robinson diszkó felé futottak. Nagy szerencsémre épp velük szembe kerekezett egy környéken lakó, biciklis fiatalember - aki ismer is engem -, és nagy bátorságot tanúsítva elkapta az egyik tettest. Hálás vagyok a cselekedetéért, köszönettel tartozom neki. A másik menekülőt a Robinson diszkó előtt álló biztonsági őr érte utol, aki aztán felhívta a rendőrséget. A szétszóródott láncaimat, medálokat az arra járó emberek segítettek összeszedni, bár egy jókora darab azóta sem került elő. Pillanatokon belül ott voltak a rendőrök, akik azonnal intézkedtek, engem pedig próbáltak nyugtatgatni. Nagyon ideges voltam, még soha életemben nem kerültem hasonló helyzetbe. A helyszín végigjárása után a hatósági emberek elkísértek az orvosi ügyeletre, mivel kisebb sérüléseket szenvedtem, majd a kapitányságon részletesen elmondtam az esetet. Éjfél körül hoztak haza udvarias rendőr kísérőim, bár aznap éjjel nem nagyon tudtam aludni. Örülök, hogy ennyivel megúsztam ezt a támadást. Főleg az nyugtat meg, hogy elkapták a rablókat. Ki tudja, hány bűn- cselekményt követtek volna még el ezek az emberek. Szappanos Benedek Ellopták egy dán család három biciklijét A kecskeméti rendőrök ráakadtak azoknak a tolvajoknak a nyomára, akik egy helyi Mercedes szalonba törtek be. A július elején elkövetett bűncselekmény során kerékfelniket loptak el egymillió forint értékben. A tettesek a tetőt kibontva jutottak az épületbe. Megpróbáltak ellopni egy Volkswagent a Gázló utcából. A tolvajok tegnap hajnalban próbálkoztak meg az autó elkötésével. Mivel megzavarták őket ügyködésük közepette, elmenekültek. Egy dán család járt pórul a Csabay körúton lévő kempingben. Az autójuk hátuljára felerősített kerékpárjaikat ismeretlenek ellopták. Három biciklire tettek szert a tolvajok. Egy ballószögi tanyát törtek fel ismeretlen tettesek a tulajdonos távollétében. A behatolók 170 ezer forintos kárt okoztak a porta tulajdonosának. Átadom a sok jót, amit itt kaptam Az Európa Jövője Nemzetközi Gyermektalálkozó keretében megrendezett Csillagszemű tábor programja a vártnál is jobban sikerült. A kecskeméti rendezvényre 17 óvónő érkezett a határontúli magyar településekről, hogy elsajátítsák a magyar óvodapedagógiai módszereket. A tábor vezetőjével, Lángné Nagy Máriával beszélgettünk.- Ma is mély tisztelettel emlegetjük Farkasné Baksa Andrea nevét, akinek a tábor létrejöttét köszönhetjük. Vendégeink között voltak, akik nem először vettek részt a Csillagszemű táborban, így az ő tapasztalataikkal is bővíteni tudtuk oktatásunkat. A tábor programjának gerince a szakmai ismereteken túl a természetes anyagokból való játékok készítése volt.- Hol tartották a gyakorlati képzéseiket?- A város segítségével idén az Árpádvárosi Óvodában tarthattuk a gyakorlati órákat, míg a játékokat a Szórakaténuszban készítettük el, kitűnő szakemberek segítségével. A különböző módszerek tanulmányozásába és elsajátításába az óvodások is gyakran bekapcsolódtak.- Miben különbözik a magyarországi és a határontúli magyar óvodai nevelés?- Elsősorban abban, hogy kint az a cél, hogy előkészítse a gyerekeket az iskolára, míg itthon az, hogy elősegítse az iskolaérettséget. Határainkon túl nagy hiány van a magyar nyelvű szakmai tananyagból. Itt most számos ismertetőt, irodalmi szemelvényt, óravázlatot kaptak a résztvevők, és megtanulhatták különböző játékok elkészítésének fortélyait. Reméljük, a jövőben hasznosítani tudják majd az itt szerzett tapasztalataikat. A táborban szerzett tapasztalatiról a Máramarosszigetről érkezett Varhanyovszki Erzsébet óvónőt is megkérdeztük.- Már két évvel ezelőtt is részt vettem a Csillagszemű táborban. Nagyszerű lehetőség számomra, hogy ilyen kellemes környezetben sajátíthatom el a magyar óvodai módszereket. Sajnos otthon elég nehéz körülmények között dolgozom. A romániai képzéseken nagyon kevés a gyakorlat, így ilyenkor mint egy szivacs, próbálok mindent magamba szívni. A játékok közül az origami tetszett a legjobban, számomra ez eddig még ismeretlen volt. Az itt töltött egy hét alatt most egy kis erőt gyűjtöttem, és szeptembertől a gyerekeknek is átadom azt a sok jót, amit itt kaptam. Sebestyén Hajnalka Megszűnhet a bűz a Vacsi közben Lapunkban már többször foglalkoztunk azzal a levéllel, amely a Vacsi közi bűz ügyében íródott. Harminckét környékbeli lakó írta alá és küldte el Kecskemét jegyzőjéhez a tiltakozást. Ebben a Vacsi közi út és a Dráva utca sarkától körülbelül 200 méterre fekvő állatartó telepről származó fe- káliajszag miatt emelték fel szavukat. Az ügyben a legfrissebb fejlemény, hogy a kecskeméti városházán befejeződött az ügy kivizsgálása. Dr. Vadai Edit, a közigazgatási iroda vezetője arról tájékoztatta szerkesztőségünket, hogy a 350 sertést szabályos körülmények között tartják, ugyanis a telep külterületnek minősül, és itt nincs maximálva a tartható állatok száma. A telepen két darab 200-250 hektoliteres, zárt hígtrágyagyűjtő van, melyeket évente kétszer ürítenek. Ez történt június 29-én: az állattartó szomszédja saját földjére öntötte a hígtrágyát, és ennek irdatlan bűzét érezték az elegáns villanegyed lakói.. . Végzett a vizsgálattal a megyei növény-egészségügyi és talajvédelmi állomás is. Megállapították: szakszerűen bár, de engedély nélkül ürítették a trágyát a szomszédos ingatlanra. Ezért bírság megfizetésére kötelezték a gazdát. Az ügy megnyugtató rendezése azonban természetesen nem a szankciókon múlik. Maga a gazda kereste meg ugyanis az állomást egy „megrendelővel”. Ebben kéri, hogy az intézmény vizsgálja meg városföldi ingatlanát, készítsen talajtani jelentést, s ha lehetséges, adjon ki a területre trágyakihelyezési engedélyt. Erről Lőrincz Józsefné, a Bács-Kiskun Megyei Növényegészségügyi és Talajvédelmi Állomás munkatársa tájékoztatta szerkesztőségünket. Az ingatlan széljárás szempontjából is kedvező fekvésű. A trágya szabad területre ürítésénél ugyanis ez az egyik fő tényező. Kecskemét térségében az észak-déli irányú széljárás az uralkodó, a városföldi telek pedig a lakott területektől délre fekszik. így az onnan elillanó szag nem facsarná a polgárok orrát. Megfelelő a strandok vízminősége A megyei tisztiorvosi szolgálat kecskeméti laboratóriumában a szezon kezdete óta folyamatosan vizsgálják a megyében lévő felszíni vizek, tavak és medencék vízminőségét. A legutóbbi, június-júliusi eredményekről dr. Sztakó Ágnes tisztiorvos adott tájékoztatást. Mint elmondta: a kecskeméti fedett uszoda valamennyi medencéjében megfelelő a vízminőség. Csakúgy, mint a széchenyivá- rosi szabadidőközpont két medencéjében és a záportározó tóban. Nyitás előtt vizsgálták a Liszt Ferenc utcában lévő Family magánstrandot is, ahol szintén megfelelő volt a vízminőség. A Széktói strand medencéinek vize szintén fürdésre alkalmas: megfelelő, illetve tűrhető minősítésű volt a medencék vize. A mérési eredmények szerint fürdésre alkalmas a Lakiteleki Népfőiskola úszómedencéjének, a lakitelek-tőserdei termálfürdő medencéinek és a tisza- kécskei termálfürdő medencéinek vize is. A tőserdei Holt-Ti- sza vize is fürdésre alkalmas. Á. E. ANYAKÖNYVI HÍREK KECSKEMÉT Születtek: Szabó Szionetta (Kósa Mónika), Paladián Robin (Árva Éva) Dunavecse, Borka Máté (Aczél Katalin) Izsák, Kiss Bettina (Nemes Ágnes), Horváth Anita Petra (Csordás Veronika), Merena Krisztina Petra (Kolozsi-Rechtorisz Krisztina), Fodor Benedek (Lacz- kó Márta) Tiszakécske, Mészáros Janka (Papp Erzsébet Edit) Kiskunfélegyháza, Rédei Henrietta (Magyar Ilona Erika) Lakitelek, Tari Alexandra (Gyóni Irén Erika) Tiszakécske. Házasságot kötöttek: Barna Csaba István és Parádi Tímea Györgyi, Begemann Peter Paul és Varga Andrea, Bakai Zsolt és Kálvin Márta, Lángos Zsolt Antal és Bencz Beáta, Takács Krisztián és Dámfy Hajnalka Márta, Végh Attila és Bodon Andrea, Tímár Sándor Zsolt és Sutus Ildikó, Czégány Zsolt és Aszalós Melinda, Szabó Tamás és Kerepszki Klára, Mogyorósi Norbert és Mustafa Amina, Dankó Attila és Tóth Edit, Avra- mucz Attila és Vágvölgyi Andrea Sára. Meghaltak: Oláh Ezekiel (Bal- lószög), Kanizsai Mihályné Faragó Ilona, Bognár István (Izsák), Tóth Istvánná Farkas Rozália (Felsőla- jos), Szél Ferenc Józsefné Békési Ilona (Ballószög), András Károly (Dunapataj), Baranyi Dezső, Suska Sándor (Dunaegyháza), Halász János (Lajosmizse), Pancza Pál, dr. Gyenes Józsefné Kemács Ilona, Dediczki János (Izsák), Böjthe János László, Farkas Józsefné Bó- dogh Terézia, Nagy Gergely, Tóth Józsefné Kohajda Erzsébet, Edlich József, dr. Horváth Ferenc István (Budapest), Farkas Ferenc, Jóni Rudolf (Lajosmizse), Habran Pálné Tercsi Terézia, Csőszi Lászlóné Szabó Irén, Miskolczi Márton (Császártöltés), Dúró Imréné Végh Erzsébet (Kunszentmiklós), Csatári Ferenc (Kunszentmiklós), László János (Lakitelek), Vincze Istvánná Borbély Erzsébet (Jakabszállás). Régi és mai kecskeméti vízUabdások találkoztak az úrihegyi Kövesi-farmon. A jó néhány volt OB I-es és válogatott pólós baráti találkozóján természetesen szóba került a hírős városi férfi vízilabda jövője, egykori tekintélyének visszaállítása.